Л. Карроль. Аня въ странѣ чудесъ / Перевод съ англ. В. Набокова. — Анн Арбор: Ардис, 1982.

Title-page: Л. КАРРОЛЬ | Аня въ странѣ | чудесъ | Перевод съ англ. В. Набокова | съ рисунками Джона | Тенниеля | издательство АРДИС | Анн Арбор | 1982 ||

Original English title: Lewis Carroll. Alice’s Adventures in Wonderland
Modern Russian reading: Льюис Кэрролл. Аня в стране чудес; This work has also appeared in numerous other Russian translations under titles such as Аня в стране чудес, Приключения Алисы в Стране чудес, and Алиса в Стране чудес.

Physical description:
Softcover, original publisher’s wrappers with red Tenniel illustration, 215 × 140 mm (octavo), printed on white wove paper.
Pagination: [1–4] 5–114 [115 contents] [5 blanks] — 120 pages (60 leaves) altogether.

Imprint:
First published by “Gamaiun,” Berlin, 1923
Copyright by Vladimir Nabokov
This edition published by Ardis, 2901 Heatherway, Ann Arbor, Michigan 48104
© 1982 by the Vladimir Nabokov Estate

ISBN:
• 0-88233-658-4 (cloth)
• 0-88233-659-2 (paperback)

Note:
This edition reprints Nabokov’s 1923 Russian translation of Alice’s Adventures in Wonderland, written for émigré children in Berlin. The translation preserves pre-revolutionary Russian orthography and includes the original illustrations by John Tenniel.

Provenance: (1) Galina Korovina; (2) Back cover sticker: Szvede Slavic Books, Palo Alto, CA, marked “OP/95”, price $15.00.

Contributors:

Lewis Carroll [Charles Lutwidge Dodgson] (British, 1832-1898) – author

Владимир Владимирович Набоков [Vladimir Nabokov] (Russian-American, 1899-1977) – translator

John Tenniel (British, 1820-1914) – artist

Ardis Publishing (Ann Arbor) – publisher

Carl Ray Proffer (American, 1938-1984) – publisher

Ellendea Proffer Teasley (b. 1944) – publisher

SKU: LIB-3487.2025 Categories: , , ,
This site uses cookies to offer you a better browsing experience. By browsing this website, you agree to our use of cookies.