Title-page: ОДИННАДЦАТЬ | ТЫСЯЧ | ПАЛОК ||
Description: Hardcover, grey buckram with gilt lettering and arabesque ornament to front cover and spine, 215 × 150 mm. — Pp. [1–7] 8–302 [1]. — Offset-printed on white wove paper; print run 50,000 copies. Pictorial frontispiece, three false-titles, and sixteen full-page vignettes after P. Losev.
Inprint: ЛР № 060899 от 19 марта 1992; сдано в набор 21.04.93; подписано в печать 28.10.93; бумага офсетная № 1; тип. зак. 3459; тираж 50 000 экз. Отпечатано в Первой типографии ВО «Наука», Санкт-Петербург.
Place/Date: Санкт-Петербург / 1993.
Publisher: АО «Комплект».
Language: Russian (translations from English and French).
ISBN: 5-88956-004-6.
Contents:
- Заведение месье Фонтена — аноним; перевод с английского С. А. Хренова, с. 7–68. / Original title: M. Fontaine’s Establishment (Anonymous, c. 1890s, United States);
- Мюриэл — аноним; перевод с английского В. Кондратьева, с. 69–220. / Original title: Muriel; or, Lust’s Labour Won (Anonymous, c. 1890s, England);
- Одиннадцать тысяч палок — Гийом Аполлинер; перевод с французского В. Е. Лапицкого, с. 221–302. / Original title: Les Onze mille verges, ou les Amours d’un Hospodar (Guillaume Apollinaire, 1907, Paris).
Annotation: A collection of erotic prose from the late 19th to early 20th centuries, representing the American, English, and French traditions of underground literature.
Inprint: ЛР № 060899 от 19 марта 1992; сдано в набор 21.04.93; подписано в печать 28.10.93; бумага офсетная № 1; тип. зак. 3459; тираж 50 000 экз. Отпечатано в Первой типографии ВО «Наука», Санкт-Петербург.
Contributors:
Guillaume Apollinaire (French, 1880–1918) – author
Сергей Александрович Хренов (Russian, 1956–1995) – translator
Василий Кириллович Кондратьев (Russian, 1967–1999) – translator
Виктор Евгеньевич Лапицкий (Russian, b. 1951) – translator
Павел Петрович Лосев (Russian, 20th century) – illustrator