/Collection
  • Hardcover volume, collated 18mo, 130 x 85 mm (2 parts in one). Contemporary burgundy morocco outlined with gilt triple fillet, flat spine gilt in compartments, brown morocco label gilt, all edges gilt, gilt dentelle, text printed on slightly blue laid paper with illegible watermark; dark blue endpapers, Tony Fekete (T. F.) bookplate by Wahorn to front pastedown. Frontispiece and 14 engraved plates by Elluin after Borel, with guard tissue. Graphite ms to h.t.: "Figures de Borrel. | Gravées pr. Elluin." Title-page: NOUVELLE TRADUCTION | DE | WOMAN OF PLEASUR, | OU | FILLE DE JOIE. | PAR M. CLELAND, | CONTENANT les Mémoires | de Mademoiselle FANNY, | écrits par elle – même. | AVEC FIGURES | — | PREMIERE (SECONDE) PARTIE. | — | ~ | A LONDRES; | Chez G. FENTON, dans le Strand; | — | M. DCC. LXXVI. || Collation: 18mo throughout A-O12/6, total 126 leaves plus 15 plates, incl. frontispiece. Pagination: separate for each part [1-5] 6-119 [120 blank], [1-3] 4-132, total 252 pages. Provenance: Tony Fekete (Christie’s 2014, № 54, p. 37; Price realized GBP 11,875): “[CLELAND, John (1709-1789).] Nouvelle traduction de Woman of Pleasur [sic] ou Fille de Joie. Contenant les Mémoires de Mademoiselle Fanny, écrits par elle-même. London [but Paris]: G. Fenton [Cazin], 1776. 2 volumes in one, duodecimo (128 x 80 mm). Printed on blue tinted paper. Frontispiece and 14 engraved plates on thick white paper by Elluin after Borel. (Short tear repaired in the margin of one plate, another plate with a faint dampstain touching the facing leaf of text.) Contemporary burgundy morocco, flat spine gilt in compartments, morocco label gilt, covers with a gilt triple fillet border, gilt edges, blue endpapers. THE MOST BEAUTIFUL 18TH-CENTURY ILLUSTRATED EDITION OF THIS CELEBRATED EROTIC NOVEL. An excellent copy bound in contemporary morocco. It is the second translation into French, but the first to include the exquisite plates by Elluin after Borel. These are some of the best illustrations by this remarkable partnership responsible for a number of important 18th-century libertine texts. Cohen-DeRicci 242-3; Dutel A-407 ; Gay-Lemonnyer II, 304; Pia Enfer, 915.” Catalogue raisonné: Dutel (I) A-407, p. 134; Cohen-DeRicci 242-3; Fekete (Christie's) 54, p. 37. Contributors: John Cleland (British, c. 1709 – 1789). François-Rolland Elluin (French, 1745 – c. 1822) Antoine Borel (French, 1743 – 1810) Hubert-Martin Cazin (French, 1724 – 1795) András Wahorn (Hungarian, b. 1953) Fekete, Tony Laszlo (Hungarian, b. 1972)
  • Set of 10 etchings (9 in passe-partout) printed in sanguine on the mother of pearl paper (japon nacre) from the album of 12 prints titled “Jeunesse”, presented by Gérard D'Houville (pen name of Marie de Régnier, née de Heredia) and published by La Tradition in 1945. It was a limited edition of 532 copies, some coloured on Arches paper and some as these set. Plates signed by the artist in pencil below the plate mark. The album cover is missing. Complete data for the album: JEUNESSE | 12 EAUX-FORTES ORIGINALES | DE | MARIANNE CLOUZOT | PRÉSENTÉES | PAR | GÉRARD D'HOUVILLE | {publisher’s device} | LA TRADITION | 1945 || Dimensions: mat 330 x 255 mm; window 225 x 180 mm; sheet 280 x 220 mm; plate 220 x 170 mm. Contributor: Martin van Maële [Martin, Maurice François Alfred] (French, 1863 – 1926)
  • Iron tsuba of round form with design of two paper lanterns in openwork (small cut-outs, ko-sukashi ) outlined with brass wire. The plate is decorated with four concentric rows of brass dot inlay (ten-zōgan), with a brass circular wire inside the innermost row of dots (missing on the back). Hitsu-ana of rectangular form is not outlined with brass wire, which let us suppose that it was cut out at a later date. Copper sekigane. Mid Muromachi period (1454-1513). Diameter: 74.0 mm, thickness: 2.6 mm. Tsuba is illustrated at: 新版 日本刀講座 小道具鑑定編 本間 薫山 佐藤 寒山 : Shinhan Nihonto Koza, Volume VI, Kodogu Part 1. Under supervision of Honma Kunzan and Sato Kanzan. 鍔 無名 応仁 鉄地) 丸形 小透 槌目 真鍮据文 点象嵌 丸耳 : Tsuba with no signature, Ōnin style. Base metal iron (jigane), round shape, small perforations (ko-sukashi), hammering finish (tsuchime). Pre-cast brass inlay (shinchu suemon-zōgan); dot inlay (ten-zōgan); round edge (maru-mimi). English translation of the book indicated above Nihon Tō Kōza, Volume VI, Part 1 by Harry Afu Watson, AFU Research Enterprises, Inc., 1993. Tsuba in question illustrated on page 14 and described as follows: " Tsuba mumei Ōnin. Tetsu ji maru gata ko-sukashi tsuchime shitate shinchū suemon ten zogan maru mimi. Brass suemon". My question remains: why such a text is called 'translation' while it looks more like transliteration of romanization?
  • Fuchi-kashira with rock and boar (iwa ni inoshishi zu) motif. Inlay of precious stones or colour glass. Shakudō, gold, gemstones. Technique: Sukibori zogan kiniroe.

    Fuchi: 36 x 21 x 14 mm; Weight: 22 g; Kashira: 32 x 17 x 5 mm; Weight: 8 g; Material : Shakudō; Gold; Gemstones (Chalcedony and Rose Quartz). Possibly, Owari school.
    Signature: Unsigned  
     
  • Дело А. А. Лопухина в особом присутствии правительствующего сената. Стенографический отчет. С.-Петербург, типография Р. И. Арциви, 1910. С.116. Из библиотеки А. Я. Пассовера.

    Суд проходил в марте 1909 года. Бывший директор департамента полиции А. А. Лопухин обвиняется в том, что выдал провокатора Е. Ф. Азефа партии социалистов-революционеров. А. Я. Пассовер защищал Лопухина на этом суде. Суд присудил Лопухина (1 мая 1909 г.) к 5 годам каторжных работ с лишением всех прав состояния. Решением Общего собрания кассационных департаментов правительствующего сената, в виду смягчающих вину обстоятельств, каторга была заменена ссылкой на поселение.

  • Iron tsuba of round form with design of diamond-shaped family crest (waribishi-mon) in openwork (sukashi). Bevelled, raised rim. Kozuka-hitsu-ana plugged with tin or lead. Ko-Katchushi school. Early Muromachi period: Early 15th century (Oei era). Size: Height: 89.3 mm. Width: 89.0 mm. Rim thickness: 4.3 mm. Center thickness: 2.9 mm. Provenance: Sasano Masayuki Collection, № 41: "In this tsuba, a family crest incorporating four lozenges sits upright on the right side of the nakago-ana. The straight lines of the lozenge add substance and power. Initially, the crest creates confusion regarding the age, yet the overall impression is one lacking in vigor and probably dates rather later than Nanbokucho period".  
  • The thin, four-lobed iron plate of brownish color is carved on each side with two concentric grooves in the middle of the web, and with four thin scroll lines (handles, kan) that follow the shape of the rim. The hitsu-ana were added at a later date.  Copper sekigane. Kamakura-bori school. Muromachi period, circa 1400-1550. Size: Height 80.4 mm, width 79.0 mm, thickness 3.2 mm at seppa-dai and 2.7 mm at the rim. Weight: 97.7 g. NBTHK Certificate №4004241: 'Hozon' attestation. As for the motif: the concentric circles is a widespread and generic design. It is described by John W. Dower [The Elements of Japanese Design, 1985, p. 132, #2201-30] as follows: Circle: Enclosure (wa). As a crest by itself, the cirlce carries obvious connotations of perfection, harmony, completeness, integrity, even peace. [...] Ordinary circles are labeled according to their thickness, with terminology ranging from hairline to "snake's eye". The motif that is described by both Compton Collection and R.E. Haynes as "scrolls", presented by John W. Dower as "Handle (kan): Although probably a purely ornamental and nonrepresentational design in origin, over the centuries this motif acquired the label kan, denoting its resemblance to the metal handles traditionally used on chests of drawers. [...] Very possibly the "handle" motif represents an early abstract version of the popular mokko, or melon pattern." Early Chinese Taoists claimed that special melon was associated with the Eastern Paradise of Mount Horai just as life-giving peaches were associated with the Western Paradise of the Kunlun Mountains. [...] A design motif called mokko (also translated as "melon" in accordance with the two ideographs with which it is written) may have nothing to do with the fruit. Mokko designs... are widely used as crests of both private families and Shinto shrines and are repeated as background designs that evoke a sense of classicism" [Symbols of Japan. Merrily Baird, 2001]. There is a look alike tsuba at Dr. Walter A. Compton Collection, 1992, Christie’s auction, Part II, pp. 14-15, №16: The description goes: “A kamakurabori type tsubaMuromachi period, circa 1400. The thin, six-lobed iron plate is carved on each side with a wide groove that follows the shape of the rim, and with six scroll lines and a single thin circular groove. […] The hitsu-ana was added at a later date, circa 1500-1550.  Height 8.3 cm, width 8.6 cm, thickness 2.5 mm. The tsuba was initially intended  to be mounted on a tachi of the battle type in use from Nambokucho to early Muromachi period (1333-1400)”. Sold at $935. And another one in Robert E. Haynes Catalog #9 on page 24-25 under №23: R.E. Haynes description: “Typical later Kamakura-bori style work. This type of plate and carving show the uniform work produced by several schools in the Muromachi period. Some had brass inlay and others were just carved as this one is. The hitsu are later. Ca. 1550. Ht. 8.8 cm, Th. 3.25 mm”. Sold for $175.    
  • Artist: Mikhail Larionov (June 3, 1881 – May 10, 1964) ). Russian/French. Lithographic illustration "Woman in a hat" for Aleksei Kruchenykh book "Lipstick", Moscow, Kuzmin and Dolinsky Publishers, 1913, 480 copies printed. Size: 11,3 х 8,2 cm. Михаил Ларионов (3 июня 1881 – 10 мая 1964). Россия/Франция. Литографическая иллюстрация "Женщина в шляпе" к книге Алексея Крученых "Помада"; М.: Изд. Г.Л. Кузьмина и С.Д. Долинского, 1913, отпечатана в 480 экз. Формат: 11,3 х 8,2 см.
  • An iron tsuba of round shape inlaid with shakudō, gold, and silver with a motif of a weather-beaten (nozarashi) skull and grasses growing beside as well as through the eye-pit, and a crescent moon above the scene. Grasses on the reverse. Unsigned. Dimensions: 71.7 x 70.6 x 4.2 mm Reference: Skull, bones and grave markers SOLD  
  • Iron tsuba of round form decorated with a design of bracken scrolls and paulownia leaves and blossoms (kiri-mon) in openwork (sukashi). Details carved in kebori. Squared rim with iron bones (tekkotsu). Hitsu-ana plugged with shakudō.

    Size: 83.6 x 82.9 x 5.4 (center), 5.1 (rim) mm.

    Unsigned.

    Muromachi period, ca. 16th century.

  • Iron tsuba of 14-petal chrysanthemoid form (kikka-gata) with alternating solid and openwork petals, the latter outlined with brass wire (sen-zōgan) and the former decorated with brass dots (ten-zōgan), on both sides. Seppa-dai is outlined with brass wire. Small hitsu-ana probably cut later. Late Muromachi period (Ca. 1514-1573). Ōnin school. Unsigned. Dimensions: 87.0 x 87.8 x 3.2 mm. Similar tsuba in this collection: TSU-0420.2022 Other similar specimens can be found at: Henri L. Joly and Kumasaku Tomita, Japanese art and handicraft, "Swords and sword fittings" section, sub-section “Inlays of Ōnin, Kyoto, Fushimi-Yoshiro, and Kaga Province”, Plate CX, #128: Iron, chrysanthemoid, thin guard with alternate petals covered with brass spots. Ōnin style. 16th century.

    Japanese art and handicraft, Plate CX, #128.

    Compton Collection, Part I, #7: The iron plate is of flowerhead shape with each of the fourteen petals alternating between solid and openwork. The apertures are outlined in inlaid brass as is the seppa-dai and hitsu-ana. The remainder of the plate is similarly inlaid with plum flowers, birds, dots of dew, Genji mon and sambiki mon. 87 mm x 85 mm x 3.5 mm.

    Compton Collection, Part I, #7.

    And at Jim Gilbert website: Onin ten zogan tsuba, mid Muromachi. Size: 7.7 cm T x 7.6 cm W x 0.3 cm. Iron plate with brass inlay. Kiku gata. The Ōnin ten zogan style is characterized by the decoration of small brass “nail heads” and wires on a thin iron plate.  The iron often has a soft, granular texture and seems to be prone to rust.  Unfortunately, this rust will undermine the brass inlay and result in the loss of some of the inlay.  This example is in reasonably good but far from perfect condition.  As is often the case, the backside is better preserved, with the wire around the seppa-dai and kozuka-ana, and all petals still intact.
  • Utagawa Toyokuni I (歌川豐國); 1769 – 24 February 1825. Kabuki actor Onoe Matsusuke I (other stage names: Onoe Shôroku I and  Onoe Tokuzô) lived from 1744 (born in Edo, present Tokyo) until the 16th day of the 10th lunar month of 1815 (died in Edo). Here he plays the honourable villain, the powerful minister of state Kudō Saemon Suketsune. Kabuki actor Bandô Hikosaburô III (other stage names: Ichimura Kichigorô I, other names: Hansôan Rakuzen, Bandô Shinsui III, and Rakuzenbô) lived from 1754 (born in Edo, present Tokyo) until 18th day of the 2nd lunar month of 1828. "1813 ~ 1828: Hikosaburô retires and takes the tonsure in a Temple located in Kurodani (Kyôto). He goes back to Edo and lives a hermit life in a small hut called Hansôan and located in Mukôjima." Here he plays Soga no Gorō Tokimune, the younger of two Soga brothers. It was an Edo period custom to produce every New Year's a play in which the Soga brothers figured. The Sogas were actual historical figures who, in 1193, avenged their father's murder by staging a daring night raid on their enemy during a grand hunt. The villain, a powerful minister of state named Kudō Saemon Suketsune, had orchestrated the murder of their father seventeen years earlier. The exact play,  theater, and year featured on the print are not currently known. Publisher: AM-23-016 |391q: Nishimuraya Yohachi: Eiju han 1780s-1809 [AM: Andreas Marks. Publishers of Japanese woodblock prints: A compendium. Hotei Publishing, Leiden-Boston, 2011]. References:
    1. Kabuki Plays on Stage: Brilliance and Bravado, 1697-1766 (Kabuki Plays on Stage, Volume 1). Brandon, James R., Leiter, Samuel L. University of Hawai'I Press, Honolulu, 2002.
    2. Kabuki Encyclopedia. An English-Langauge Adaptation of Kabuki Jiten. Samuel L. Leiter. Greenwood Press, 1979.
    3. https://www.kabuki21.com/
  • Artist: Utagawa Kuniyoshi [歌川 國芳] (Japanese, 1798 – 1861) Publisher: British Museum provides for the title as Enkyoku-zoroi [艶曲揃] (Set of Voluptuous Melodies) and the publisher as Sanpei. Indeed, 三平 (Sanpei) was a wholesale fan shop at the end of the Edo period. However, Andreas Marks identifies the publisher's seal as 三平 Mihei = Mikawaya Heiroku (1848-56), a member of the Fan Producing Guild (AM 11-016|325a). Block carver: Yokokawa Takejirō, seal: Carver Taki [彫竹] (Hori Take)

    Signed: Ichiyosai Kuniyoshi ga in a red cartouche and sealed with paulownia (kiri mon).

    Date seal and double nanushi censor seals: Fuku & Muramatsu, 1853 (Kaei 6, 2nd month).

    Size: Uchiwa-e (untrimmed fan print) 296 x 230 mm.

    SVJP-0303.2019

  • Pliny's Historia Naturalis. Engraved Title: C. PLINIUS S. Vande Menfchen, Beeften, Vogelen en Viffchen. [Pliny the Elder. Of Men, Beasts, Birds, and Fish]. Title: C. PLINII | SECUNDI | Des wijd-vermaerden Na- | tuur-kondigers vijf boecken handelende van de nature. | Handelende van de Nature | I. Vande Manfchen. | II. Vande viervoetige en kruypende Dieren. | III. Vande Vogelen. | IV. Vande kleyne Beeftjes of Ongedierten. | V. Vande Viffchen, Oefters, Kreeften, &c. | Hier zijn by ghevoeght / de Schriften | van verscheyden andere oude autheuren / de | natuer der dieren aengaende; | En nu in defen leften Druck wel het vierde part | vermeerdert , uyt verscheyden nieuwe Schrijvers | en eyghen ondervindinge : en met veel | kopere Plaeten verciert. {Device} | t' AMSTELREDAM , | By Iooft Hartgers, Boeck-verkooper op den Dam | bezijden het Stadthuys, 1650. Pagination: [1, 2] - engraved t.p. / blank, [3, 4] - text t.p. / Aen den nauw-keuringem Lefer..., 5-802, 52 engraved plates; colophon on p. 802 bottom: "Gedruckt by Chiftoffel Cunradus, ..." Collation: A-Z1-12, Aa-Kk1-12 Size: 12mo, 14 x 9 cm Binding: Vellum The first Dutch version, consisting of extracts from books 7-11 from Pliny's "Natural History" was published in Arnheim by Jans Janzen in quarto in 1610. Our copy is one of the Amsterdam editions and the only one in duodecimo. According to WorldCat, there is not a single copy of this edition in the US libraries. Printed by Christoffel Cunradus ( Freiberg , c. 1615 - Amsterdam , 1684) for publisher Joost Hartgers (Dutch, fl. 1650). See Gudger, E. W. "Pliny's Historia Naturalis. The Most Popular Natural History Ever Published." Isis 6, no. 3 (1924): 269-81. Accessed September 23, 2020. http://www.jstor.org/stable/224311.
  • Actor Ichikawa Danjuro VII as Soga Goro Tokimune (one of the Soga brothers). Ichikawa Ebizô V held the name of Ichikawa Danjûrô VII from the 11th lunar month of 1800 to the 2nd lunar month of 1832. Artist: Utagawa Kunisada (Toyokuni III) [歌川 国貞] (Japanese, 1786 – 1865) Publisher: Uemura Yohei (Japanese, 1750 – 1832). Date: 1830 Size: Vertical ōban Signatures/Marks: Gototei Kunisada ga. Publisher's seal: Uemura Yohei. Censor's seal: Kiwame
  • A two-volume set. Volume 1:  GERMAN POPULAR STORIES | translated from the | Kinder und Haus Märchen, | COLLECTED BY | M. M. GRIMM, | from oral tradition. | [Vignette] | JAMES ROBINS & Co. LONDON. |AND | JOSEPH ROBINS JUNR & Co. DUBLIN. | MDCCCXXV.|| 12mo, pp. xii, 240; engraved title vignette and 11 plates by George Cruikshank, with a fine proof (?) of the plate illustrating ‘The Jew in the bush’ on India paper laid onto verso of leaf bound between half-title and title. Table of contents: Hans in luck -- The travelling musicians -- The golden bird -- The fisherman and his wife -- The tom-tit and the bear -- The twelve dancing princesses -- Rose-bud -- Tom thumb -- The grateful beasts -- Jorinda and Jorindel -- The waggish musician -- The queen bee -- The dog and the sparrow -- Frederick and Catherine -- The three children of fortune -- King grisly-beard -- The adventures of chanticleer and partlet -- Snow-drop -- The elves and the shoemaker -- The turnip -- Old sultan -- The lady and the lion -- The jew in the bush -- The king of the golden mountain -- The golden goose -- Mrs. fox -- Hansel and Grettel -- The giant with the three golden hairs -- The frog prince -- The fox and the horse -- Rumpel-stilts-kin.; Volume 2:  GERMAN POPULAR STORIES | translated from the | Kinder und Haus Märchen, | COLLECTED BY | M. M. GRIMM, | from oral tradition. | [Vignette] | JAMES ROBINS & Co. LONDON. |AND | JOSEPH ROBINS JUNR & Co. DUBLIN. | MDCCCXXVI.|| 12mo, iv, 256, [2]; engraved title vignette and 9 plates by George Cruikshank. Table of contents: The goose-girl -- Faithful John -- The blue light -- Ashputtel -- The young giant and the tailor -- The crows and the soldier -- Pee-wit -- Hans and his wife Grettel -- Cherry, or the frog-bride -- Mother Holle -- The water of life -- Peter the goatherd -- The four clever brothers -- The elfin-grove -- The salad -- The nose -- The five servants -- Cat-skin -- The robber-bridegroom -- The three sluggards -- The seven ravens -- Roland and may-bird -- The mouse, the bird, and the sausage -- The juniper tree. Binding: bound without advertisements in 19th-century brown morocco by Leighton, spines decorated and lettered in gilt, gilt edges, marbled endpapers; armorial bookplates of Thomas Gaisford and Charles Tennant to endpapers. Note: The third edition of vol. 1 (first C. Baldwyn 1823) and the first edition of vol. 2 of the first English translation of Grimm’s Fairy Tales – including Tom Thumb, the Elves and the Shoemaker, Hansel and Grettel, the Frog Prince, and Rumpelstiltskin – with George Cruikshank’s celebrated illustrations. Of Cruikshank’s work, Ruskin remarked, ‘The etchings are the finest things, next to Rembrandt’s, that, as far as I know, has been done since etching was invented. You cannot look at them too much, nor copy them too often’ (The Elements of Drawing, 1857). Provenance: (1) Thomas Gaisford (1779-1855), classical scholar, Regius Professor of Greek at Oxford University, Dean of Christ Church, curator of the Bodleian Library and delegate of the Clarendon Press. (2) Sir Charles Tennant, 1st Baronet (1823-1906), a Scottish industrialist who amassed a notable library and collection of pictures at his Peeblesshire estate, ‘The Glen’. Catalogue raisonné: Albert M. Cohn 369.
  • Bowl with tapered sides, lavender-blue glaze and a large purple splash on the interior; yellowish rim; foot unglazed. China, the Yuan Dynasty [大元] (1279 – 1368). Diameter: 21 cm; Height: 9 cm.
  • Vol. 1: THE | WORKS | OF THE | RIGHT HONOURABLE | EDMUND BURKE, | COLLECTED IN THREE VOLUMES. | VOL. I. | DUBLIN: | PRINTED FOR R. CROSS, W. WILSON, P. WO-| GAN, L. WHITE, P. BYRNE, A. GRUEBER, J. MOORE, | W. JONES, W. M’KENZIE, H. WATTS, J. RICE, | AND G. FOLINGSBY. | 1792.|| Pagination: 2 blank leaves, [2] - t.p. /blank, [2] - contents / blank, [2] - f.t. / blank, [3] 4-61 [62] - blank, [2] - f.t / blank, [4] contents, 65-580, 1 blank leaf. Collation: 8vo; π2 B-Z8 Aa-Oo8 Pp4. Vol. 2: THE | WORKS | OF THE | RIGHT HONOURABLE | EDMUND BURKE, | COLLECTED IN THREE VOLUMES. | VOL. II. | DUBLIN: | Printed by William Porter, | For R. Cross, W. Wilson, P. Wogan, L. White, P. Byrne, W. M’kenzie, J. Moore, A. Grueber, W. Jones, H. Watts, J. Rice, And G. Folingsby. | M.DCC.XCIII.|| Pagination: 2 blank leaves, [2] - t.p. /blank, [2] - contents / cont., [2] - f.t. / blank, [3] 4-655 [656 blank], 2 blank leaves. Collation: 8vo; π2 B-Z8 Aa-Tt8. Vol. 3: THE | WORKS | OF THE | RIGHT HONOURABLE | EDMUND BURKE, | COLLECTED IN THREE VOLUMES. | VOL. III. | DUBLIN: | PRINTED FOR R. CROSS, W. WILSON, P. WO-| GAN, L. WHITE, P. BYRNE, A. GRUEBER, J. MOORE, | W. JONES, W. M’KENZIE, H. WATTS, J. RICE, | AND G. FOLINGSBY. | 1792.|| Pagination: 2 blank leaves, [2] - t.p. /blank, [2] - contents / blank, [2] - f.t. / blank, 3-602, 3 blank leaves. Collation: 8vo; A-Z8 Aa-Pp8. Binding: Full contemporary calf ruled in gilt, leather spine labels gilt, gilt scrollwork in compartments framed in Greek–key rolls, marbled endpapers, hinges cracked, central vertical split to spine panel to vol. 1 and 3, early ownership signature to titles.