• Front pictorial cover: [PRISON | FIN DE | SIÈCLE] – [SOUVENIRS | DE | PÉLAGIE | PAR | E. GEGOUT | ET | CH. MALATO] – [Dessinsde | Steinlen]  – [PARIS | G. CHARPENTIER & E. FASQUELLE | ÉDITEURS | Rue de Grenelle, 11 | 1891] || Title page: GEGOUT ET CH. MALATO | PRISON | FIN DE SIÈCLE | — SOUVENIRS DE PÉLAGIE — | Illustrations de Steinlen | PARIS | G. CHARPENTIER ET E. FASQUELLE | ÉDITEURS | 11, RUE DE GRENELLE, 11 | 1891 | Tous droits réservés. || Pagination: [2] – blank / imprint, [2] – h.t. / frontis., [2] – t. p. / blank, [2] – préface, [1] 2-352 [2 blanks], wrappers, illustr. by Steinlen, paginated. Collation: 12mo ; π4 1-1912 203. Binding: 19 x 12 cm, publisher’s pictorial wrappers, block broken; bookplates pasted to verso of the front wrapper: Ex Libris NesClo, Fecit: René Versel; embossed stamp Versel to h.t. and t.p. Autograph of Ernest Gegout handwritten in black ink to half-title: Très amicalement allait à mon aimable cousin Le Roy. Ernest Gegout. Gégout, Ernest (French, 1854 – 1936) Malato, Charles (French, 1857 – 1938) Steinlen, Théophile Alexandre (Swiss-French, 1859 – 1923)
  • The portrait of Erasmus of Rotterdam (1466 – 1536), half-length, head to the right, body facing right, looking away, in a trompe-l'oeil octagonal frame. Inscriptions: Top right: Tom IV, pag. 686. Center of the image: DIDIER ERASME / Ne a Rotterdam en 1467, mort a Basle en 1536. Bottom of the plate: Holbein pinxit | Flipart Sculp. From the book Histoire générale des Provinces-Unies by Bénigne Dujardin (French, 1689 – 1771?) and Gottfried Sellius (real name Gottfried Sell) (1704? – 1767), published in 1757 in Paris by P. G. Simon. Volume 4, facing p. 686. Size: Sheet: 25 x 17.5 cm; Plate: 19.5 x 13.5 cm; Image: 18 x 12 cm. References: (1) Van Someren v.2, p.249, №1688; (2) https://archive.org/details/histoiregnra04duja/page/n714/mode/2up. Inscription above the plate: nut ink, hand, "231".
  • Title page: ITALIAN | RENAISSANCE | MAIOLICA | ELISA P. SANI | with a preface by J.V.G. Mallet and | contributions from Reino Liefkes | V&A PUBLISHING || Pagination: [1-6] 7-192, ils. Binding: Black cloth, gilt lettering to spine; pictorial DJ. Mint/New. Size: 27.7 x 22.2 cm.
  • Egypt, Late Period. The oval amulet with multiple pierced holes for stitching to the outer garments of a mummy or the mummy wrappings, reeded wings and braided claws, marine blue in colour. According to the Brooklyn Museum, such faience amulets formed part of the beadwork pattern and served to protect the mummy through their magical properties. It served as a substitute heart that would ensure continued existence in the hereafter. A similar example at the Brooklyn Museum dated ca. 712-342 BC. Dimensions: 55 x 37 mm Provenance: The Collection of Erwin Harvith (1918 – 2011) and Sylvia Redblatt Harvith (1920 – 2015), Detroit, MI, acquired in 1972 directly from the Collection of Moshe Dayan, (משה דיין‎; 1915 – 1981), an Israeli military leader and politician. Exhibited: Jewish Museum, New York, NY, "Culture and Continuity – The Jewish Journey", 1975.
  • Magazine article by Edgar Jepson: The Iron Tsuba of Japan (Section: Oriental Art), published in volume Vol. 70 (September–December) of The Connoisseur: An Illustrated Magazine for Collectors, Vol. 70 (September–December); pp. 143-152 / C. Reginald Grundy [ed.] — London: Published by the Proprietor, W. CLAUSE JOHNSON, at the Editorial and Advertisement Offices of The Connoisseur, 1924. Owner's half black morocco, gilt lettering to spine, blue cloth boards. Two volumes bound together without original covers. Size 28.5 x 22 cm. Vol. 1: The Connoisseur | An Illustrated Magazine | For Collectors | Edited by C. Reginald Grundy | Vol. LXIX. | (MAY—AUGUST, 1924) | LONDON | Published by the Proprietor, W. CLAUSE JOHNSON, at the | Editorial and Advertisement Offices of The Connoisseur, | at 1, Duke Street, St. James's, S.W. 1 | 1924 || Pp.: [i-ii] iii-xviii [xix] [1, 2 - plate] 3-249 [250]. Vol. 2: The Connoisseur | An Illustrated Magazine | For Collectors | Edited by C. Reginald Grundy | Vol. LXX. | (SEPTEMBER—DECEMBER, 1924) | LONDON | Published by the Proprietor, W. CLAUSE JOHNSON, at the | Editorial and Advertisement Offices of The Connoisseur, | at 1, Duke Street, St. James's, S.W. 1 | 1924 || Pp.: [i-ii] iii-xxii [2 blanks] [1, 2 - plate] 3-261 [262]. The Iron Tsuba of Japan by Edgar Jepson The heart of Japan was in the sword. However admirable may be the paintings, the prints, the netsuke, the lacquer, or the bronzes of the Japanese masters, the supreme artistic achievements of Japan were the blades of Masamune, Muramasa, Sadamune, and Rai Kunitsugu. But not a little of the heart of Japan went also in the tsuba, the guard which protected the hand that wielded the blade, into the iron tsuba of the fighting Samurai. Beside the forgers of the iron tsuba of Japan the ironsmiths of the rest of the world have been mere children. The earliest tsuba were of bronze or copper, often gilded. It is probable that they were replaced by iron tsuba during the Kamakura period, the great fighting era, which lasted from A.D. 1185 to 1333. During the later half of the twelfth century leather tsuba, strengthened by thin iron plates or a metal rim, also replaced the bronze and copper tsuba. It was at this time that a family of armourers of the name of Masuda, and in particular Masuda Munesuke, the founder of the Myochin family, began to forge iron tsuba — thin, round plates of great hardness and density. But it is probable that no tsuba perforated with a view to decorative effects were forged before the end of the fourteenth century. These fourteenth-century tsuba are exceedingly rare in England. I have seen none in the museums, none in the famous collections that have been sold during the last ten years. Those photographed in Herr Oeder's book might easily be the fifteenth century. No. 1 is a curious cup-shape tsuba decorated with a bronze and copper inlay. No. 2, with its edges curiously twisted in the forging, looks like Myochin work. But it is not of the Myochin iron. The Myochin family produced some of the greatest ironsmiths of Japan. Armourers first of all, tsubasmiths, forgers of sake-kettles, articulated reptiles, crustacea, and insects — everything that can be done with iron they did; they pushed their medium to its limit. They were forging iron tsuba in 1160, and they were still forging them in 1860. And it was their own iron, or rather their own steel. They discovered the secret of it early, and they kept that secret in the family for all those hundreds of years. There is no mistaking a Myochin tsuba: balance it on your finger and tap it with a piece of metal, always it gives forth a clear bell-like ring that you get from the work of no other ironsmith, Japanese or European. Always the Myochin tsuba is before everything a protection to the hand of the swordsman; to that everything is, as it should be, subordinated. No. 3 is a Myochin tsuba of the fifteenth century, and probably of the early fifteenth century. No. 4, by Myochin Munetaka, perforated with a grotesque figure, is an example of that twisting and twisting of the iron in the forging till it forms a pattern like the grain of wood. The Myochin smiths invented these wood-grain tsuba, and no other smiths equalled them in their forging. In the sixteenth century, the fighting tsuba was probably at its best. It was a century of great tsubasmiths. Then the first Nobuiye, whose tsuba fetched £100 apiece, circa 1800, in Japan, and the first Kaneiye flourished. No. 5 is a tsuba forged by a great smith, Iyesada of Sotome, in the manner of Nobuiye I, decorated with the karakusa tendrils that Nobuiye delighted in, with lightning and clouds. No. 6 is a guard of Sanada Tembo, the chief smith of the Tembo family, stamped, punning fashion, with the character Tembo. Akin to the Tembo tsuba were those of the Kiami and Hoan smiths. Then also the Heianjo smiths and the Owari smiths, especially those of Nagoya and the Yamakichi family, forged their strongest tsuba. Those of the Yamakichi were tested after the forging by being pounded in iron mortars — at least, so the legend runs. But they were a sternly utilitarian family, and I have never seen a Yamakichi tsuba of any beauty. In the later half of the fifteenth century arose the fashion of decorating tsuba with an inlay, zogan, of bronze. The Heianjo tsuba, forged at Kyoto in the latter half of the fifteenth and the beginning of the sixteenth century, were often thus inlaid. The earliest of them were called "Onin", of which No. 7 is an example. In addition to the bronze inlay around the edge, it is inlaid with a representation, some say, of snow; others say, of the duckweed on a pond. No. 8 is probably a Heianjo tsuba, but I am not quite sure about it. The inlaid acacia branches might be very early Shoami work. But to judge by the iron, it is a fifteenth-century tsuba; and the authorities place the beginning of the Shoami school not later than early in the sixteenth century. No. 10 is an example of the Fushimi-zogan, a flat inlay of a light-coloured bronze. These tsuba took their name from the fact that they were first forged at Fushimi, in Yamashiro, in the sixteenth century. It is of the type known as Mon-zukashi, perforated with crests (mon) à jour. The Yoshiro-zogan tsuba were also first forged at Fushimi by Yoshiro Naomasa. They were distinguished from the Fushimi-zogan by the fact that their inlay was generally a little raised-not always-for the inlay of No. 9, a tsuba forged by a later nineteenth-century Yoshiro, is quite flat. It is an interesting tsuba, for, with its decoration grown florid and excessive, it marks the intermediate stage between the simple and delightful designs of the genuine fighting tsuba and the elaborate pictures in gold and silver on the tsuba of the eighteenth-century smiths of Awa and Kyoto, which have become mere ornaments of the goldsmith. The Gomoku-zogan (No. 11) tsuba were probably first forged earlier than the Fushimi and Yoshiro-zogan tsuba. This inlay, in slight relief, is a representation in a light-coloured bronze and copper of twigs caught in the eddies of streams. The seventeenth century and early eighteenth century were the great periods of perforated tsuba. The designs, and they are often admirable, are for the most part in plain fretwork; but they are also chased. No. 12, a crane under an acacia, is a tsuba of a Higo smith, great forgers of fighting tsuba during this period. These smiths also excelled in nunome zogan, a very thin gold and silver inlay, with which they further decorated their perforated guards. The smiths of the Umetada and Shoami families also forged iron tsuba during this period; but their designs, though sometimes pleasing enough, are rarely fine. The best work of Myoju Umetada is in sentoku, not iron. The Choshu smiths, coming later, surpass the perforated guards of both the Umetada and Shoami smiths in beauty of design. No. 13, a lotus in the round, not only fretwork, but also engraved, is a good example of the admirable balance they so often attained in their designs. It is a sufficiently realistic lotus, but yet of a delightful simplicity. In considerable contrast is No. 14, the dragon by Soheishi Soten — one of the only two authentic tsuba of his forging known — the first forger of hikone-bori tsuba, which were in extraordinary favour in Japan during the eighteenth century, and illustrated every important event in Japanese history. It is on the elaborate side, but fine, strong work, and an excellent guard to the hand, for the lighter and more open part, which gives the design its admirable balance, is on the inside, and not exposed to the full swing of an opponent's blade. A few years ago there was a tendency to decry the Namban tsuba as having sprung too directly from foreign sources. But though the original suggestion may have been Chinese, or, as some say, Portuguese, the Japanese made it entirely their own, as characteristically Japanese as anything can well be, but, it must be admitted, of a decadent period. The school took its rise at the beginning of the seventeenth century, and the early tsuba were forged of a specially hard iron, the Wootz, imported from Southern India. No. 15, the signs of the Zodiac, is an excellent tsuba from the fighting point of view. Both it and No. 16 are of quite charming, if elaborate, design, and both of them, with their delicate scroll-work, so astonishingly undercut, are the very last word in the work of the ironsmith-veritable iron lace. To return to the simpler perforated tsuba, the smiths of Akasaka, a suburb of Tokyo, produced probably the most charming designs. Their style derives considerably from the Higo smiths, and their earlier fighting tsuba are very like the Higo tsuba. But always their work was just a little lighter than that of the Higo smiths, and in the end they moved right away from them and became the forgers of very light guards indeed. No. 17, is a representation of the Hiyokudori, the fabulous double bird, in which were reincarnated the souls of the two lovers, Gompachi and Komurasaki; and No. 18, “the tsuba of a hundred ducks "— there are about forty — are characteristic designs of the school. In the work of the Akasaka smiths the balance, which makes the design of a good tsuba so admirable and delightful, attains its height. This admirable balance seems often to be obtained by a deliberate sacrifice of symmetry. About nine hundred and ninety-nine European ironsmiths out of a thousand would have made the right and left sides of the Hiyoku-dori line by line, and perforation by perforation, exactly alike; he would have cut out exactly as many ducks on the one side of “the tsuba of a hundred ducks” as on the other, and made each duck on the right side correspond exactly in position and attitude with a duck on the left side. By variations the tsubasmith attained a finer balance, almost a higher symmetry. No. 19, often called by collectors the "rose-window" tsuba, but really a stylised chrysanthemum, is a favourite design of the Akasaka smiths, but Hizen work and inlaid in the Hizen manner with gold nunome. No. 20 is a Satsuma tsuba of the middle period. The Satsuma smiths of the nineteenth century produced probably the most ornate of all the iron guards, for the most part calibashes and beans with their leaves and tendrils realistic in the extreme, but of charming design. Few crafts have been carried further than that of the tsubasmith; few crafts working in a difficult medium have handled more subjects with greater feeling for beauty or greater liveliness of fancy. It is interesting to note again and again how school influences school, and smith influences smith. But, as in all the applied arts, the finest tsuba were forged by men who never lost sight of the purpose of a tsuba, that it is before everything a protection to the hand, and never subjected that purpose to a passion for virtuosity. Illustrations: No 1. FOURTEENTH-CENTURY TSUBA, WITH BRONZE AND COPPER INLAY No. 2. FOURTEENTH-CENTURY TSUBA, RESEMBLING MYOCHIN WORK No. 3. MYOCHIN TSUBA, FIFTEENTH CENTURY No. 4. MYOCHIN TSUBA, NINETEENTH CENTURY No. 5. SIXTEENTH-CENTURY TSUBA No. 6. SIXTEENTH-CENTURY TSUBA BY IYESADA OF SOTOME BY SANADA TEMBO No. 7. ONIN TSUBA No. 8. HEIANJO (?) TSUBA No. 9. YOSHIRO TSUBA, NINETEENTH CENTURY No. 10. FUSHIMI-ZOGAN, NINETEENTH CENTURY No. 11.- GOMOKU-ZOGAN, SIXTEENTH CENTURY No. 12. HIGO TSUBA, SEVENTEENTH CENTURY No. 13. CHOSHU TSUBA, SEVENTEENTH CENTURY No. 14. SOTEN TSUBA, SEVENTEENTH CENTURY No. 15. NAMBAN TSUBA, EIGHTEENTH CENTURY No. 16. NAMBAN TSUBA, NINETEENTH CENTURY Nos. 17. AND 18. AKASAKA TSUBA, EIGHTEENTH CENTURY No. 19. HIZEN TSUBA, EIGHTEENTH CENTURY No. 20. SATSUMA TSUBA, EIGHTEENTH CENTURY    
  • Title: DE CRAUZAT | L'ŒUVRE | Gravé et Lithographié | DE | STEINLEN | Catalogue descriptif et analytique | suivi d'un essai de bibliographie et d'Iconographie | de son œuvre illustré. | PRÉFACE | DE ROGER MARX | San Francisco | Alan Wofsy Fine Arts | 1983. Edition: Fac-similé de l'édition originale de 1913. Pagination: [i-ix] x-xv [1-3] 4-228 [229-234]. Size: 32 x 24 cm.
  • Title page: LES | BAISERS , | PRÉCÉDES | DU MOIS DE MAI, | POËME. | [vignette] | A LA HAYE , | Et se trouve à Paris | Chez Lambert , Imprimeur, rue de la Harpe. | Et Delalain , rue de la Comédie Françoise. | M. DCC. LXX Size: 8vo; 24.5 x 15.5 cm; Binding by Hippolyte Duru – stamp at the back of the front end paper DURU, 1855; full red calf, boards decorated in gilt, raised bands and gilt decorations in compartments, gilt lettering, AEG, peacock marbled end papers, text and illustrations printed on Holland paper. Collation: 2 ffls, engraved half-title by N. Ponce after Ch. Eisen, frontispiece by  Etienne Fessard after Claude-Jean-Baptiste Hoin (French, 1750 – 1817) w/guard tissue, t.p. by J. Aliamet after Ch. Eisen, Réflexions préliminaires: A8, B4; 'Le Mois de Mai' half-title, imprim. note on verso, frontispice by De Longueil after Ch. Eisen w/guard tissue, A4 C-F(8) H4; 2bfls. Frontispiece by Etienne Fessard is unique in this edition. Pagination: [2] 3-24, [27]/28, 5/6, 31/32 31/34 11/12 37-119 [120], 22 head-pieces after Ch. Eisen and 22 end-pieces after Marillier, engraved by Baquoy, Binet, Delaunay, Lingée, De Longueil, Masquelier, Massard, and Née. Mistakes in pagination likely confirms first printing first edition. Catalogue raisonné: Cohen, De Ricci (1912): 308-311). Artists: Charles Eisen (French, 1720–1778); Clément Pierre Marillier (French, 1740–1808), and Claude-Jean-Baptiste Hoin (French, 1750–1817). Engravers: Jacques Aliamet (French, 1726–1788); Jean Charles Baquoy (French, 1721–1777); Louis Binet (French, 1744–about 1800); Nicolas Delaunay (French, 1739–1792); Etienne Fessard (French, 1714–1777); Charles Louis Lingée (French, 1748–1819); Joseph de Longueil (French, 1730–1792); Louis Joseph Masquelier (French, 1741–1811); Jean Massard (1740–1822); François Denis Née (French, 1735–1818); Nicholas Ponce (French, 1746–1831).
  • M. de Chertablon. La maniere de se bien preparer a la Mort par des Considerations sur la Cene, la Passion, et la Mort de Jesu-Christ. – Antwerp: George Gallet, 1700. Pagination: ff, [2 - blanks] [2 - t.p., blank] [3 - advert.] 4-63 [64]; 42 copper etched plates by Romeyn de Hooghe: A, B, C, 1-39; [20 - Dutch plate description of the David de la Vigne's Miroir de la bonne mort], bf. Full title: La maniere de se bien preparer a la Mort par des Considerations sur la Cene, la Passion, et la Mort de Jesu-Christ, Avec de très-belles Estampes Emblematiques, Expliquées par Mr. de Chertablon, Piêtre & Licentié en Theologie. Vivere totâ vitâ discendum est; & quòd mage fortasse miraberis, tôtâ vitâ discendum est mori. Seneca de brevit. vitæ. Cap. VII. A Anvers, Chez George Gallet. M DCC, Avec Approbation. / David de La Vigne. Spiegel om wel te sterven, annwyzende met beeltenissen van het lyden onses zaligmaakers Jesu Christi. Verzierd met 42 fyne Geërste Kopere Platen, Door Romain de Hooghe; Te Amsterdam, Voor dezen gedrukt by J. Stigter. Size: 4to, 27.2 x 21.6 cm. Binding: Late 19th century brown calf over marbled boards, spine with gilt lettering, raised bands, double fillet blind panels in compartments; marbled end-papers; bookplate of Samuel Ashton Thompson Yates library, AD 1894. Book illustrated with 42 copperplate etched engravings by Romeyn de Hooghe (Dutch, Amsterdam 1645–1708 Haarlem). According to Bonhams: the plates were "first printed for David de la Vigne's Miroir de la bonne mort. Each of the plates depicts a man contemplating a religious image in order to ease the passing of death, accompanied by commentary and an appropriate verse of scripture for each plate. The present French edition is bound with, as issued, the Dutch translation of David de La Vigne's aforementioned work."  
  • [Jean de LA FONTAINE]. Contes et nouvelles en vers. De Monsieur de La Fontaine. Nouvelle édition enrichie de tailles-douces. À Amsterdam | Chez Henry Desbordes, MDCLXXXV [1685]. — 2 vol. in 1. Pagination: [1] - frontispiece with pasted illustr., [*1] - title p. with blank verso, *2-*5 (only recto numbered) - advertisement, [1] - preface vol. 1, [2] table, 1-236; [6] - preface vol. 2, 1-216, illustr. (in text). Etched frontispiece plate and 58 half-page etchings at the head of each chapter as well as endpiece vignettes, all by R. de Hooge (Romeyn de Hooghe, 1645 – 1708, a Dutch painter, sculptor, engraver and caricaturist. First illustrated edition. "Publication of the scandalous fables was forbidden in France from 1674. According to Van Eeghen, this edition was published without the knowledge of La Fontaine. ...This is the edition with ‘Le Juge de Nêle’ (instead of Mesle) in the contents of the first volume, as well as page 211 for 'Dissertation sur la Joconde'; 16 lines of text on page 211; and 19 lines of text on the first page of the preface of volume 2" [1]. Pott 8vo (15.4 x 10 cm), hardcover; owner's later tan polished half-calf, marbled boards, marbled pastedowns and flyleaves, 5 raised bands, dark brown labels with gilt lettering and gilt roll patterns on spine, tail of the spine slightly damaged. Corners bumped, spotted stains on leather. Henri Desbordes (d. ca. 1722) was a Huguenot printer who was exiled from his business in France and set up as a publisher in Amsterdam in the 17th century.
  • Hardcover volume, 8vo, 24.3 x 16.5 cm, bound in contemporary full marbled calf, spine with raised bands, gilt floral tools in compartments, gilt title lettering, marbled end-papers and all edges, printed on laid paper 23.9 x 5.5 cm with a watermark, entirely engraved (frontispiece, title, nine plates, and text), gatherings not indicated. Title-page (engraved, vignette, tall 's') LE | TEMPLE | DE | GNIDE | Nouvelle Edition, | Avec Figures | Gravées par N. LE MIRE, | des Acad. De Vienne en Autriche et de Rouen, | D’apres les Dessins de Ch. Eisen. | Le Texte Gravé par Droüet. | — | {3 lines quotation from Gallien} | A PARIS | Chez le Mire Graveur | Rue St. Etienne des Gres. | AVEC PRIVELEGE DU ROI. | 1772. || Frontispiece (engraved, vignette): Portrait medallion inscribed "CHARLES SECONDAT DE MONTESQUIEU — N. Le Mire del et sc", signed beneath "N. le Mire sculp 1771"; under the plate: "Dessiné par Ch. Eisen, et Gravé par N. le Mire." Pagination: frontispiece, t.p. / explication, dedication, [i] ii-vii [viii blank] 1-104 [105-6 blanks]; engraved throughout, plus 9 plates by Le Mire after Eisen.
    Catalogue Raisonné: Cohen-de Ricci 726-27; Ray, French Illustrated Book, №32/p. 61-2.
    Ref.: MFA (Boston): Accession Number 37.1726.
    Charles Eisen (French, 1720 – 1778) – artist. Noël Le Mire (French, 1724 – 1801) – engraver, publisher. Droüet (French, 18th century) – text engraver. Charles Louis de Secondat, Baron de La Brède et de Montesquieu (French, 1689 – 1755) – author.
  • Cover: (original wrapper) PARIS-CANARD| PAR | CH. VIRMAITRE | A. SAVINE, Édeiteur, rue Drouot, 18, PARIS || Wood engraving to cover signed LeNatur — Michelet, sc. Title page: CHARLES VIRMAITRE | PARIS–CANARD | {publisher’s device} | PARIS | NOUVELLE LIBRAIRIE PARISIENNE | ALBERT SAVINE, ÉDITEUR | 18, RUE DROUOT, 18 | 1888 | Tous droits réservés. || Pagination: 2 blank leaves, original pictorial wrapper, [4], [1] 2-319 [320 blank], original back wrapper with publisher’s advertisement, 2 blank leaves. Collation: 12mo; π2, 1-1712 184. Binding: 18 x 12 cm, hardcover; quarter blue percaline, marbled boards, red title label ruled gilt with gilt lettering, gilt double tail ruler, fleuron to spine; original paper wrappers preserved. Bookplate to front pastedown: "EX LIBRIS EUGENE SELIGMANN" written on a ribbon; ink inscription to half-title in french: "To my good friends Paul Vogler and Maurice Radiguet, former – for a new acquaintance, latter – to become great." Signed: Ch. Virmaitre. Paul Vogler (French, 1853 – 1904) – painter in the Impressionist style. Jules Maurice Radiguet (French, 1866 – 1941) – illustrator , caricaturist and cartoonist. Father of Raymond Radiguet (French, 1903 – 1923).  
  • Pliny's Historia Naturalis. Engraved Title: C. PLINIUS S. Vande Menfchen, Beeften, Vogelen en Viffchen. [Pliny the Elder. Of Men, Beasts, Birds, and Fish]. Title: C. PLINII | SECUNDI | Des wijd-vermaerden Na- | tuur-kondigers vijf boecken handelende van de nature. | Handelende van de Nature | I. Vande Manfchen. | II. Vande viervoetige en kruypende Dieren. | III. Vande Vogelen. | IV. Vande kleyne Beeftjes of Ongedierten. | V. Vande Viffchen, Oefters, Kreeften, &c. | Hier zijn by ghevoeght / de Schriften | van verscheyden andere oude autheuren / de | natuer der dieren aengaende; | En nu in defen leften Druck wel het vierde part | vermeerdert , uyt verscheyden nieuwe Schrijvers | en eyghen ondervindinge : en met veel | kopere Plaeten verciert. {Device} | t' AMSTELREDAM , | By Iooft Hartgers, Boeck-verkooper op den Dam | bezijden het Stadthuys, 1650. Pagination: [1, 2] - engraved t.p. / blank, [3, 4] - text t.p. / Aen den nauw-keuringem Lefer..., 5-802, 52 engraved plates; colophon on p. 802 bottom: "Gedruckt by Chiftoffel Cunradus, ..." Collation: A-Z1-12, Aa-Kk1-12 Size: 12mo, 14 x 9 cm Binding: Vellum The first Dutch version, consisting of extracts from books 7-11 from Pliny's "Natural History" was published in Arnheim by Jans Janzen in quarto in 1610. Our copy is one of the Amsterdam editions and the only one in duodecimo. According to WorldCat, there is not a single copy of this edition in the US libraries. Printed by Christoffel Cunradus ( Freiberg , c. 1615 - Amsterdam , 1684) for publisher Joost Hartgers (Dutch, fl. 1650). See Gudger, E. W. "Pliny's Historia Naturalis. The Most Popular Natural History Ever Published." Isis 6, no. 3 (1924): 269-81. Accessed September 23, 2020. http://www.jstor.org/stable/224311.
  • Small six-lobed tripod censer with an outer surface decorated in a form of dragon skin, distant parts of the feet and centre of the bottom unglazed, a drip of blue glaze inside. China, the Tang dynasty [唐朝] (618 – 907). Diameter: 8 cm; Height: 7 cm.
  • Cover: LES | RÉUNIONS PUBLIQUES | A PARIS | 1868 — 1869 | PAR | AUGUSTE VITU | TROISIÈME ÉDITION | Augmentée d’un Appendice contenant les Jugements et Arrêts | rendus à Paris en matière de réunions publiques | PARIS | E. DENTU, LIBRAIRE-ÉDITEUR | PALAIS-ROYAL, 17-19, GALERIE D’ORLÉANS | MAI 1869 || ; t.p. similar with no dash between 17 and 19 in the bottom. Pagination: [1-5] 6-151 [1]; collation: 8vo, [1]8 2-98 103; 23 x 14 cm, publisher’s lettered blue paper wrappers. Printer: Dubuisson et Cie (Paris). Vitu, Auguste-Charles-Joseph (French, 1823 – 1891)
  • NEW
    Softcover magazine, 27.5 x 20.5 cm; pp.: [1-3, incl. fc] 4-74 [2].
  • Description: 12mo, 17 x 11 cm, quarter brown morocco over marbled boards, marbled end-papers, raised bands and gilt lettering to spine, embossed stamp to t.p. “COLPORTAGE CHEMIN DE FER”. Title-page: AFFAIRE | PIERRE BONAPARTE | OU | LE MEURTRE D'AUTEUIL | AVEC PORTRAITS | DU PRINCE PIERRE BONAPARTE & DE VICTOR NOIR | Et nombreuses Gravures, telles que : | SCÈNE DU MEURTRE DANS LE SALON D'AUTEUIL. | LA CHAMBRE DE VICTOR NOIR, | VICTOR NOIR SUR SON LIT DE MORT, | LE PRINCE PIERRE A LA CONCIERGERIE, ETC. | — | Prix : 1 fr. 10 c., franco. | — | PARIS | A. CHEVALIER, EDITEUR | 61, RUE DE RENNES, 61 | 1870. Collation: 18mo; odd [1]-918; 5 x 18 = 90 leaves total. Pagination: [2] [3] 4-177 [178]; total 180 pages. Contributors: Armand Le Chevalier (French, 1802 – 1873) – publisher. Prince Pierre-Napoléon Bonaparte (French, 1815 – 1881) – character. Victor Noir [b. Yvan Salmon] (French-Jewish, 1848 – 1870) – character.  
  • Title (Gothic typeset): Peter Schlemihls | wundersame Geschichte | Mitgeteilt | von | Adelbert von Chamisso | {publisher’s device} | — | Im Insel-Verlag zu Leipzig || Series: Insel-Bücherei, Nr. 194. Pagination: 8vo; [1, 2] 3-79 [80]; 4 photomechanical reproductions of woodcuts by Adolf Schrödter [1838] within collation. Binding: 18.5 x 12.5 cm, hardcover, original patterned paper over cardboard, title label in yellow and black pasted to cover, label to spine. According to Herbert Kästner Die Insel-Bücherei: Bibliographie, 1912 - 1999: 4 illustrations by Adolf Schrödter, produced for 1838 edition as wood engravings here reproduced by photogravure. There were four print runs of this edition:  1916: 1.-10. Tsd;  1923: 35. Tsd; 1940: 55. Tsd. There is currently no way to tell which one is this. Contributors: Chamisso, Adelbert von (German, 1781–1838) – author. Schrödter, Adolf (German, 1805 – 1875) – artist.  
  • [François Marie Arouet de Voltaire]. La Pucelle d'Orléans, poëme, divisé en vingt chants, avec des notes. Nouvelle édition, corrigée, augmentée & collationnée sur le manuscript de l'auteur. – [Geneva: Gabriel Cramer], 1762. Half-title: LA PUCELLE. Title: LA | PUCELLE D'ORLÉANS, | POËME, | DIVISÉ EN VINGT CHANTS, | AVEC DES NOTES. | Nouvelle Edtition, corrigée, augumentée & colla- | tionnée sur le Manuscript de l'Auteur. | MDCCLXII || Pagination: [2] – blank leaf, [2] – h.t. / blank, [2] – t.p. / blank, [i] ii-viii, [1] 2-358 [2]– blank leaf; after p. 272 the following p. 277, collation and key words correct; 20 plates, one before every chant, by Gravelot, woodcut cul-de-lamps. Collation: 8vo; [π7] A-Y8 Z2 Binding: Hardcover; contemporary full mottled calf, re-backed, flat spine, ruled in gilt, remains of gilt lettering and decorations, marbled end-papers and all margins red. Catalogue raisonné: Cohen-de Ricci 1029: "Première édition avouée par l'auteur". Dimensions: book 20.2 x 12.5 cm; page 19.5 x 11.6 cm. Author: Voltair, François Marie Arouet de (French, 1694 – 1778). Printer: Gabriel Cramer (Swiss, 1723–1793). Artist: Gravelot, Hubert François (French, 1699 – 1773). Another copy in this collection: LIB-2504.2020.