-
Title: ПРОДОЛЖАТЕЛЬ ФЕОФАНА | ЖИЗНЕОПИСАНИЯ | ВИЗАНТИЙСКИХ ЦАРЕЙ | Издание второе, исправленное и дополненное | Санкт-Петербург | АЛЕТЕЙЯ | 2009 || Pagination: [108] 9-398 [2]. Binding: 21.5 x 15 cm; hardcover, crimson buckram, gilt lettering in the border, gilt serial device on black, pictorial endpapers. Print run: 1,000 copies. ISBN: 978-5-91419-146-4. Theophanes Continuatus [Продолжатель Феофана; συνεχισταί Θεοφάνους] (Byzantine, 9th century). Любарский, Яков Николаевич (Russian, 1929 – 2003).
-
Hardcover, 175 x 128 mm, embossed black vignette and lettering to front, lettering to spine, collated 8vo: 1-118 126, i.e. 94 leaves, incl. additional pictorial t.p., pp. [1-7] 8-183 [5], plus frontispiece woodcut after V. Favorsky, errata slip laid in. Title-page (red and black): ПРОСПЕР МЕРИМЕ | КАРМЕН | ПЕРЕВОД | М. ЛОЗИНСКОГО | ACADEMIA | Москва — Ленинград || Title-opposite: PROSPER MÉRIMÉE | ACADEMIA | 1936 || (missing title!) Imprint: Иллюстрации — гравюры на дереве В. Л. Фаворского; по его же рисункам переплет. Original title: Carmen, 1st edition at Revue des deux Mondes in 1845; 1st edition in book form Michel Lévy Frères in 1846. Print run: 10,300 copies. Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова (2004): № 837, p. 280. Contributors: Mérimée, Prosper [Мериме, Проспер] (French, 1803 – 1870) – author Лозинский, Михаил Леонидович [Lozinsky, Mikhail] (Russian, 1886 – 1955) – translator Фаворский, Владимир Андреевич [Favorsky, Vladimir] (Russian, 1886 – 1964) – artist
-
Hardcover, light grey cloth with brown lettering and two-colour vignette in the central panel, lettering to spine, 15 woodcut headpieces to each book and 5 full-page two-colour woodcuts by Leonid Feinberg (1896-1980). Size: 25.5 x 18.5 cm; collation: 8vo. Frontispiece (grey and black): P. OVIDII NASONIS | METAMORPHOSEON | LIBRI | {XV in frame} | ACADEMIA || Title-page (grey and black): П. ОВИДИЙ HAЗOH | МЕТАМОРФОЗЫ | ПЕРЕВОД | С. В. ШЕРВИНСКОГО | СТАТЬЯ О ТВОРЧЕСТВЕ ОВИДИЯ | А. И. БЕЛЕЦКОГО | РЕДАКЦИЯ И КОММЕНТАРИИ | Ф. А. ПЕТРОВСКОГО | {vignette / 1937} | ACADEMIA || Imprint: Переплет, иллюстрации, заставки | и титульные страницы по рисункам | Л. Е. Фейнберга || Published: II-1937; print-run: 5,300 copies. Pp.: [i-vi] vii-xxix [xxx] [2] 3-358 [8], total 396 pp: i/ii publisher’s device/blank, iii/iv blank/frontis., v/vi t.p./imprint, vii-xxx text preface, 1/2 h.t./blank, 3-330 text,331/2 h.t./blank, 333/59 commentary, 360 summary, 361/2 table of contents/blank, 363/4 errata/blank, 365/6 colophon/blank. Collation: ffl, i8 ii7 1-228 237, ffl, total 198 leaves plus 5 full-page two-colour woodcuts extraneous to collation. Publius Ovidius Naso [Ovid] (Roman, 43 BC – AD 17/18) – Author. Белецкий, Александр Иванович (Ukrainian, 1884 – 1961) – Author (foreword) Петровский, Фёдор Александрович (Russian,1890 – 1978) – Author (editor) Шервинский, Сергей Васильевич (Russian, 1892 – 1991) – Translator Фейнберг, Леонид Евгеньевич (Jewish-Russian, 1896 – 1980) – Artist References: [LIB-2679.2021] Ovid’s Metamorphoses in Fifteen Books / Translated by the Most Eminent Hands. — London: Jacob Tonson, 1717. [LIB-2586.2020] Ovid’s Metamorphoses in Latin and English (2 vols.) — Amsterdam: Wetstein & Smith, 1732.
-
Small volume 17 x 11.5 cm, bound in tan cloth with brown lettering to front cover and spine, gilt fillets to spine, in wood-engraved pictorial dust jacket; pp.: [1-4] 5-254 [2], total 256 pages; collated in-16mo: [1]-816, total 128 leaves; wood-engraved portrait frontispiece within collation. Print run: 35,000 copies. Title-page (red and black): Райнер Мария Рильке | ЛИРИКА | Перевод с немецкого | Т. Сильман | {publisher’s device} | Издательство «Художественная литература» | Москва • 1956 • Ленинград || Contributors: Rainer Maria Rilke (German, 1875 – 1926) Тамара Исааковна Сильман (Russian-Jewish, 1909 – 1974) Владимир Григорьевич Адмони (Russian-Jewish, 1909 – 1993)
-
Hardcover, 263 x 180 mm, crimson buckram with black lettering and gilt garland to front, gilt lettering on black labels and gilt fleurons to spine, collated 8vo: 1-208, i.e. 160 leaves, pp.: [1-7] 8-315 [5]; light brown pictorial dust jacket. Half-title: ГОСУДАРСТВЕННОЕ | ИЗДАТЕЛЬСТВО | ХУДОЖЕСТВЕННОЙ | ЛИТЕРАТУРЫ || Title-page (crimson and black): {ornamental rule} | РИМСКАЯ | САТИРА | {vignette} | ПЕРЕВОДЫ С ЛАТИНСКОГО | • | ГОСУДАРСТВЕННОЕ | ИЗДАТЕЛЬСТВО | ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | МОСКВА 1957 || Opposite t.p.: {ornamental rule} | ГОРАЦИЙ | ПЕРСИЙ | СЕНЕКА | ПЕТРОНИЙ | ЮВЕНАЛ | СУЛЬПИЦИЯ | АНОНИМ | {vignette} || T.p. verso (imprint): СОСТАВЛЕНИЕ И КОММЕНТАРИИ | Ф. А. ПЕТРОВСКОГО | * | ОФОРМЛЕНИЕ ХУДОЖНИКА | ЕВГ. КОГАНА || Print run: 25,000 copies. Authors: Ювенал [Juvenal, Decimus Junius Juvenalis] (Roman, c. 55 – 128) Гораций [Horace, Quintus Horatius Flaccus] (Roman, 65 – 8 BC) Персий [Persius, Aulus Persius Flaccus] (Roman, 34 – 62) Сенека [Lucius Annaeus Seneca the Younger] (Roman, 4 BC – 65 AD) Петроний [Petronius, Gaius Petronius Arbiter] (Roman, 27 – 66) Сульпиция [Sulpicia] (Roman, fl. 81 – 96) Translators: Дмитриев, Михаил Александрович (Russian, 1796 – 1866) Ярхо, Борис Исаакович (Russian-Jewish, 1889 – 1942) Недович, Дмитрий Саввич (Russian, 1889 – 1947) Петровский, Фёдор Александрович (Russian, 1890 –1978) Artist: Коган, Евгений Исаакович (Russian-Jewish, 1906 – 1983)
-
A book about the history and collections of The Hermitage museum in St. Petersburg during the October revolution of 1917. Hardcover, collated 16mo, 20,7 x 13.5 cm, grey cloth, black and blue lettering to front, blue lettering to spine, blue endpapers; collation: [1]8 2-1616 (total 248 leaves); pp.: [2] 3-493 [3] (total 496 pages) plus frontispiece. 1st edition (lifetime). Title-page: С. ВАРШАВСКИЙ | Б. РЕСТ | БИЛЕТ | НА ВСЮ | ВЕЧНОСТЬ | ПОВЕСТЬ | ОБ ЭРМИТАЖЕ | ЛЕНИЗДАТ • 1978 || Sergei Petrovich Varshavsky [Сергей Петрович Варшавский] (Jewish-Russian, 1906 – 1980). B. Rest [Б. Рест; Юлий Исаакович Шапиро] (Jewish-Russian, fl. 1940 – 1980). Борис Борисович Пиотровский (Russian, 1908 – 1990).
-
A book about the history and collections of The Hermitage museum in St. Petersburg during World War II; hardcover, 22.5 x 18 cm, in-8vo, grey cloth lettered black and red to front and spine, in pictorial dust jacket. Two similar copies of the 1st edition: LIB-3035.2022(1) and LIB-3035.2022(2). Title-page: (vertical black) С. ВАРШАВСКИЙ, Б. РЕСТ | (horizontal in red): ПОДВИГ | ЭРМИТАЖА || Opposite to t.p. (red on black): ГОСУДАРСТВЕННЫЙ | ЭРМИТАЖ | В ГОДЫ | ВЕЛИКОЙ | ОТЕЧЕСТВЕННОЙ | ВОЙНЫ || Pagination: [1-4] 5-190 [6], total 196 pages, multiple in-text b/w illustrations. Print run: 30,000 copies. Sergei Petrovich Varshavsky [Сергей Петрович Варшавский] (Jewish-Russian, 1906 – 1980). B. Rest [Б. Рест; Юлий Исаакович Шапиро] (Jewish-Russian, fl. 1940 – 1980).
-
Hardcover volume, 22.2 x 17.5 cm, bound in green cloth, black lettering to spine, in a pictorial dust jacket, pp.: [1-4] 5-151 [152], ils. Title-page: С. ВАРШАВСКИЙ • Б. РЕСТ | РЯДОМ С ЗИМНИМ | «СОВЕТСКИЙ ХУДОЖНИК» | ЛЕНИНГРАД • 1969 || Half-title: Из истории Государственного Эрмитажа | ЭРМИТАЖ ПЕРЕД ОКТЯБРЕМ || Print run: 25,000 copies. Contributors: Sergei Petrovich Varshavsky [Сергей Петрович Варшавский] (Jewish-Russian, 1906 – 1980) – author. B. Rest [Б. Рест; Юлий Исаакович Шапиро] (Jewish-Russian, fl. 1940 – 1980) – author.
-
A book about the history and collections of The Hermitage museum in St. Petersburg; hardcover, 22 x 17 cm, collated 8vo, cream buckram blind stamped and lettered in gilt to front cover and design elements and lettering to spine, profusely illustrated. Title-page (in brown rules): С. ВАРШАВСКИЙ • Б. РЕСТ | ЭРМИТАЖ | 1764 – 1939 | ОЧЕРКИ ИЗ ИСТОРИИ | ГОСУДАРСТВЕННОГО ЭРМИТАЖА | под редакцией | академика | И. А. Орбели | {fleuron} || Collation: π2 [1]-158 166; total 128 leaves. Pagination: [2] [2] i-ii [1-4] 5-250 [2], total 256 pages, in-text b/w illustrations. Print run: 5,000 copies. Joseph Orbeli [Иосиф Абгарович Орбели] (Russian-Armenian, 1887 – 1961) – editor. Sergei Petrovich Varshavsky [Сергей Петрович Варшавский] (Jewish-Russian, 1906 – 1980). B. Rest [Б. Рест; Юлий Исаакович Шапиро] (Jewish-Russian, fl. 1940 – 1980).
-
С. Маршак. Почта военная. Детиздат : Ленинград, 1947.
Hard-bound Quatro (304 x 246 mm) printed in lithography with hand-colored details on cover.
The name of artist hardly legible on a stamp on frontispiece: скворцов.
The text repeats itself on multiple pages. Most probably the book is a pilot run, never went to mass printing and distribution. -
Hardcover, 176 x 130 mm, in orange cloth with embossed black and brown designs to front, lettering over labels to spine, pictorial endpapers; collated 8vo: 1-278 281, i.e. 217 leaves, pp.: [1-7] 8-432 [2] plus two-colour frontispiece with tissue guard; bookplate with SPb Admiralty boat to front ffl verso “ИЗ КНИГ [blank] 000282”; headpieces, 12 full-page illustrations within collation; pictorial dust jacket. Title-page (red and black): ЛЮЦИЙ АННЕЙ | СЕНЕКА | {vignette} | ТРАГЕДИИ | В ПЕРЕВОДЕ | СЕРГЕЯ СОЛОВЬЕВА | ВСТУПИТЕЛЬНАЯ | СТАТЬЯ | Н. Ф. ДЕРАТАНИ | ACADEMIA | 1933 || Opposite t.p.: СОКРОВИЩА МИРОВОЙ | ЛИТЕРАТУРЫ | СЕНЕКА | ТРАГЕДИИ | ACADEMIA МОСКВА – ЛЕНИНГРАД || T.p. verso (imprint): LUCIUS ANNAEUS SENECA | TRAGOEDIAE | Иллюстрации и заставки, титульные | листы, переплет и супер-обложка | работы П. Алякринского || Print run: 5,250 copies. Printer: Печатный двор (Л) Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова (2004): № 579, p. 238. Contributors: Сенека [Lucius Annaeus Seneca the Younger] (Roman, 4 BC – 65 AD) – author Соловьёв, Сергей Михайлович (Russian, 1885 – 1942) – translator Дератани, Николай Фёдорович (Russian, 1884 – 1958) – preface Алякринский, Пётр Александрович (Russian, 1892 – 1961) – artist
-
Hardcover, 175 x 128 mm, red cloth with gilt arabesque, lettered label and arabesque to spine, collated 8vo: 1-198, i.e. 152 leaves, incl. seven illustrations., pp. [1-9] 10-302 [2], plus frontispiece author’s portrait (reproduction), guard tissue; grey and black dust jacket with lettering in arabesque framework. Title-page (blue and black): СИРАНО ДЕ БЕРЖЕРАК | ИНОЙ СВЕТ | ИЛИ | ГОСУДАРСТВА | И ИМПЕРИИ | ЛУНЫ | РЕДАКЦИЯ | И ВСТУПИТЕЛЬНАЯ СТАТЬЯ | В. И. НЕВСКОГО | {fleuron} | ACADEMIA | МОСКВА – ЛЕНИНГРАД | — | M. CM. XXXI. || Half-title (blue and black): СОКРОВИЩА | МИРОВОЙ | ЛИТЕРАТУРЫ | ~ | СИРАНО ДЕ БЕРЖЕРАК | ИНОЙ СВЕТ | ИЛИ | ГОСУДАРСТВА | И ИМПЕРИИ | ЛУНЫ | ~ || Title verso (imprint): Saviniens de Cyrano de Bergerac's (sic) L'autre Monde on les Etats et les Empires de la Lune (1669). Орнаментация книги худ. И. Ф. Редберга. Иллюстрации из старинных изданий. Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова (2004): № 467, p. 220. Original title: Histoire comique des États et Empires de la Lune. Print run: 5000 copies. Another translation by Гунст, Евгений Анатольевич (Russian, 1901 – 1983) was published in 1971 at Библиотека всемирной литературы, серия первая, том 34: LIB-0903.2015 under title "Иной свет, или государства и империи Луны". Contributors: Cyrano de Bergerac, Savinien de (French, 1619 – 1655) – author. Невский, Владимир Иванович [Кривобоков; Кривобок, Феодосий Иванович] (Russian, 1876 – 1937) – author/preface, editor of translation. Оксман, Юлиан Григорьевич (Russian-Jewish, 1894 – 1970) – author/preface. Рерберг, Иван Фёдорович (Russian, 1892 – 1957) – artist.
-
Hardcover, 17 x 13 cm, grey cloth, gelt lettering to front and spine, pp.: [1-6] 7-671 [1], errata slip tipped-in at pp 2/3, plus laid-in 16 pp booklet Дополнение к справочнику Союза Писателей СССР 1966 г. по состоянию на 15. I. 66 г. Title-page: СОЮЗ ПИСАТЕЛЕЙ СССР | СПРАВОЧНИК | Составлен по данным | на 1 ноября 1965 года | СОВЕТСКИЙ ПИСАТЕЛЬ | МОСКВА 1966 || On page 104: Варшавский Сергей Петрович (критик, литературовед) – г. Ленинград Ф-13, Серпуховская ул., д. 2, кв. 24, тел. К 2-14-46. Print run: 6,000 copies.
-
Oblong hardcover volume, 13.3 x 21 cm, bound in brown buckram with embossed gilt lettering to front, pp.: [1-4] 5-482 [2] errata leaf tipped-in. Title-page: СОЮЗ СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР | СПРАВОЧНИК | на 1954 — 1955 годы | ИЗДАТЕЛЬСТВО «Советский писатель» | МОСКВА 1954 || On page 71, second from bottom: Варшавский Сергей Петрович, г. Ленинград, Ропшинская ул., д. 1/32, кв. 18, тел. В 3-56-00. Print run: 3,000 copies.
-
Hardcover, 195 x 145 mm, in black cloth with green embossed vignette to front, gilt lettering to spine, upper margins red, dust jacket with lettering in a pictorial frame, collated 8vo: 1-408 414 (i.e. 324 leaves), pp.: [1-6] 7-643 [5] plus 9 b/w photographic plates, extraneous to collation. DJ heavily restored. Title-page (green and black): ТЕРЕНЦИЙ | КОМЕДИИ | ПЕРЕВОД | А. В. АРТЮШКОВА | РЕДАКЦИЯ И КОММЕНТАРИЙ | М. М. ПОКРОВСКОГО | ВСТУПИТЕЛЬНАЯ СТАТЬЯ | П. ПРЕОБРАЖЕНСКОГО | {vignette} | ACADEMIA | 1934 || Contra-title (green and black): АНТИЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА | ПОД ОБЩЕЙ РЕДАКЦИЕЙ | Д. А. ГОРБОВА, В. О. НИЛЕНДЕРА | и П. Ф. ПРЕОБРАЖЕНСКОГО | ТЕРЕНЦИЙ | (ум. в 159 г. до н. э.) | {vignette} | ACADEMIA | МОСКВА ЛЕНИНГРАД || Imprint: PUBLIUS TERENTIUS APER | COMOEDIAE | Титула, переплет, суперобложка | и заставки Д. И. Митрохина || Print run: 5300 copies. Printer: Ленинградская правда (Л) Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова (2004): №682, p. 255. Contributors: Terence [Публий Теренций Афр] (Roman, 195/85 – 159? BC) – author Артюшков, Алексей Владимирович (Russian, 1874 – 1942) – translator Покровский, Михаил Михайлович (Russian, 1868/9 – 1942) – editor Преображенский, Пётр Фёдорович (Russian, 1894 – 1941) – preface (killed by the Soviet State) Митрохин, Дмитрий Исидорович [Mitrohin, Dmitry] (Russian, 1883 – 1973) – artist.
-
Hardcover, green publisher's paper boards, gilt lettering in the figural frame, black label with gilt lettering and gilt in compartments to spine. 21 x 13.5 cm, print run 2,500. pp.: [4] 5-714 [715/6] [4]. Title: ТОРКВАТО ТАССО | Освобожденный | Иерусалим | Перевод с итальянского | В. С. ЛИХАЧЕВА | Подготовка текста, предисловие, комментарии | А. О. ДЁМИНА | {publisher's device} | Санкт-Петербург | «НАУКА» | 2007 || ISBN 978-5-02-026954-5 Original: Torquato Tasso. La Gierusalemme Liberata.
-
Title page: ТОРКВАТО ТАССО | ОСВОБОЖДЕННЫЙ | ИЕРУСАЛИМ | ПЕРЕВОД С ИТАЛЬЯНСКОГО | РОМАНА ДУБРОВКИНА | {publisher’s device} | САНКТ-ПЕТЕРБУРГ | ИЗДАТЕЛЬСТВО ИВАНА ЛИМБАХА | 2020 || Frontispiece recto: Torquato Tasso portrait by Aegidius Sadeler; verso: TARQUATO TASSO | GERUSALEMME | LIBERATA || Pagination: [1-4] 5-607 [608], il. in text by Charles-Nicolas Cochin, the Younger (French, 1715 – 1790). Hardcover, pictorial paper board, lettering to spine, 25 x 15.5 cm. Print run: 1,000 copies. Original: Torquato Tasso. La Gerusalemme liberata (it.) Translation from the Italian and a foreword by Roman Doubrovkine [Роман Дубровкин] (Russian-Swiss, b. Published in 2020 by Издательство Ивана Лимбаха in St. Petersburg. In this collection: LIB-2639.2021 with illustrations by Hubert François Gravelot (French, 1699–1773); LIB-2636.2021 with illustrations by Bernardo Castello (Italian, 1557–1629), and another translation into Russian by В. С. ЛИХАЧЕВ LIB-2654.2021.
-
Hardcover volume, 22.8 x 15.5 cm, bound in green buckram with blind stamped designs and gilt lettering to front cover and spine, blind lettering to back, pp.: [2] 3-354 [2], photo portrait frontispiece; collated in 8vo: 1-218 2210, 178 leaves (356 pp.) Title-page (green and black): УОЛТ УИТМЕН | ЛИСТЬЯ ТРАВЫ | {vignette} | ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО | ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | МОСКВА 1955 || Original: Walt Whitman. Leaves of Grass see LIB-3111.2022. Contributors: Walter [Walt] Whitman (American, 1819 – 1892) – author/poetry. Korney Chukovsky [Корней Иванович Чуковский, Николай Корнейчуков] (Russian, 1882 – 1969) – translator, author/foreword. Морис Осипович Мендельсон (Jewish-Russian, 1904 – 1982) – author/foreword. Translators: Николай Васильевич Банников (Russian, 1918 – 1996) Михаил Александрович Зенкевич (Russian, 1886 – 1973) Иван Александрович Кашкин (Russian, 1899 – 1963) Анатолий Васильевич Старостин (Russian, 1919 – 1980) Дмитрий Александрович Горбов (Russian, 1894 – 1967) Мария Фёдоровна Лорие (Russian, 1904 – 1992) Вильгельм Вениаминович Левик (Jewish-Russian, 1906 – 1982)
-
Title page: УТОПИЧЕСКИЙ РОМАН XVI – XVII ВЕКОВ | ТОМАС МОР | УТОПИЯ |•| КАМПАНЕЛЛА | ГОРОД СОЛНЦА |•| ФРЭНСИС БЭКОН | НОВАЯ АТЛАНТИДА |•| СИРАНО ДЕ БЕРЖЕРАК | ГОСУДАРСТВА ЛУНЫ |•| ДЕНИ ВЕРАС | ИСТОРИЯ СЕВАРАМБОВ | {PUBLISHER’S DEVICE} | ИЗДАТЕЛЬСТВО | «ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА» | МОСКВА • 1971 || Pagination: [1-4] 5-493 [494] [2], 10 plates extraneous to collation. Collation: 16mo; [1]16 2-1516 168. Binding: 20.5 x 15 cm, burgundy cloth, gilt serial device to cover, gilt lettering to spine, pictorial DJ. Colophon: БИБЛИОТЕКА ВСЕМИРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | СЕРИЯ ПЕРВАЯ | Том 34 || Print run 300,000 copies
Вступительная статья: Л. Воробьев
Томас Мор: Утопия. Перевод А. Малеина и Ф. Петровского.
Томмазо Кампанелла: Город Солнца. Перевод Ф. Петровского.
Фрэнсис Бэкон: Новая Атлантида. Перевод З. Александровой.
Сирано де Бержерак: Государства Луны. Перевод Е. Гунста.
Дени Верас: История Севарамбов. Перевод Е. Дмитриевой.
Примечания А. Малеина, Ф. Петровского, Ф. Коган-Бернштейн, Ф. Шуваевой.
Художник: Селиверстов, Юрий Иванович (Russian, b. 1940) Authors, translators:More, Sir Thomas (British, 1478 –1535)
Campanella, Tommaso (Italian, 1568 – 1639) Bacon, Francis (British, 1561 –1626) Cyrano de Bergerac, Savinien de (French, 1619 – 1655) Vairasse d' Allais, Denis (French, c. 1630 – 1672) Малеин, Александр Иустинович (Russian, 1869 – 1938) Петровский, Фёдор Александрович (Russian, 1890 – 1978) Елизавета Ивановна Дмитриева [Васильева; Черубина де Габриак] (Russian, 1887 – 1928) Александрова, Зинаида Николаевна (Russian, 1907—1983) Гунст, Евгений Анатольевич (Russian, 1901 – 1983) Коган-Бернштейн, Фаина Абрамовна [Аронгауз] (Russian, 1899 – 1976) -
Title page: ФРАНСУА ДЕ ЛАРОШФУКО | МАКСИМЫ | • | БЛЕЗ ПАСКАЛЬ | МЫСЛИ | • | ЖАН ДЕ ЛАБРЮЙЕР | ХАРАКТЕРЫ | ПЕРЕВОД С ФРАНЦУЗСКОГО | {publisher’s device “ИХЛ”} | ИЗДАТЕЛЬСТВО | «ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА» | МОСКВА • 1974 || Content: В. Бахмутский. / Французские моралисты. / Франсуа де Ларошфуко. Максимы. Пер. Э. Линецкой. / Блез Паскаль. Мысли. Пер. Э. Линецкой. / Жан де Лабрюйер. Характеры. Пер. Ю. Корнеева и Э. Линецкой. Примечания В. Бахмутского, И. Малевич, М. Разумовской, Т. Хатисовой. Pagination: [1-5] 5-541 [3], 13 illustrations (unpag.) Collation: [1]16 2-1716 + 13 photomechanical plates extraneous to collation. Binding: serial design red cloth, gilt-stamped cover with a serial device, gilt lettering to spine, pictorial dust jacket. Contributors: Blaise Pascal (French, 1623 – 1662) – author. François La Rochefoucauld (French, 1613 – 1680) – author. Jean de La Bruyère (French, 1645 – 1696) – author. Эльга Львовна [Лейбовна] Линецкая [Фельдман] (Russian-Jewish, 1909 – 1997) – translator. Юрий Борисович Корнеев (Russian, 1921 – 1995) – translator. Владимир Яковлевич Бахмутский (Russian, 1919 – 2004) – author/foreword.
-
Title (black and red): ЦИЦЕРОН | ДИАЛОГИ | О ГОСУДАРСТВЕ 〜 О ЗАКОНАХ | ИЗДАНИЕ ПОДГОТОВИЛИ | И. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, В. О. ГОРЕНШТЕЙН | и С. Л. УТЧЕНКО | {device} | ИЗДАТЕЛЬСТВО • НАУКА | МОСКВА • 1966 || Frontispiece (black and red): M. TVLLI CICERONIS | DIALOGI | DE REPUBLICA 〜 DE LEGIBUS| {device} || Pagination: [1-7] 8-223 [224], insert errata slip, 2 plates. Collation: 8vo; [1]8 2-148. Binding: 22 x 17.3 cm; hardbound: original serial green cloth, blind-stamped with scrolls and gilt lettering to board and spine, lacking DJ. Веселовский, Иван Николаевич (Russian, 1892 – 1977); Горенштейн, Виктор Осипович (Russian, 20th century); Утченко, Сергей Львович (Russian, 1908 – 1976).
-
Hardcover volume, 175 x 130 mm, in grey cloth with blue lettering in blind border with volutes to corners, blue lettering to spine; collated 8vo: [1]8, 1-258 262, i.e. 210 leaves plus 8 plates, incl. frontispiece portrait of the author, extraneous to collation, pp.: [i-iv] v-xiv [2] [2] 3-401 [3], errata slip tipped in. Print run 5,300 copies. Title-page: ШАРЛЬ МОНТЕСКЬЁ | ПЕРСИДСКИЕ | ПИСЬМА | Вступительная статья | Л. Е. Гальперина | ACADEMIA | 1936 || Title verso: CHARLES MONTESQUIEU | Lettres persianes | Переплет П. Г. Пастухова || Catalogue Raisonné: Крылов-Кичатова 840 (p. 280). Contributors: Montesquieu, Charles-Louis de Secondat, baron de (French, 1689–1755) Гальперин, Лев Ефимович (Russian-Jewish, 1872 – 1951) Пастухов, Павел Георгиевич (Russian, 1889 – 1960)
-
Hardcover volume, 17 x 14 cm; bound in red buckram with gilt lettering in geometrical frame, black label with gilt lettering and fillets to flat spine. Print run 150,000 copies. Collation: 18 2-1316, i.e. 200 leaves plus 8 plates incl. frontispiece portrait of the author, pp. [2] 3-397 [3]. Title-page (red and black): МОНТЕСКЬЁ | ПЕРСИДСКИЕ | ПИСЬМА | {fleuron} | — | ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО | ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | МОСКВА • 1956 || Title verso: MONTESQUIEU | LETTRES PERSIANES | 1721 | Перевод с французского | под редакцией | Е. А. ГУНСТА | Вступительная статья | С. Д. АРТАМОНОВА || Contributors: Montesquieu, Charles-Louis de Secondat, baron de (French, 1689–1755) – author Артамонов, Сергей Дмитриевич (Russian, 1915 – 1989) – author preface Гунст, Евгений Анатольевич (Russian, 1901 – 1983) – translator
-
Шарль Монтескье. Храм Книдийский (пер. Иван Сичкарев). Лисимах. Разговор Суллы с Эвкратом. Опыт о вкусе (пер. Семён Башилов). — СПб.: [Тип. Акад. наук], 1770. Pagination: [2 blank] [2 t.p. храм, blank] [4 preface] [1] 2-72, [1, 2 t.p. лисимах, blank] [1] 2-12 [13, 14 t.p. силла] 16-33, [34 blank] [35, 37 t.p. опыт, blank] 38-95 [96 errata] [2 blank]. Size: 12mo, 20 x 12.5 cm, Binding: Contemporary polished brown slightly stained calf, gilt-ruled borders, flat spine with gilt bands and tools in compartments, black title label with gilt lettering to spine, marbled end-papers. Inscriptions and marks: Ink hand-writing to ff: "Люб. Дубенская, Москва XII 1931"; "Ленкнигторг" label glued to the recto of back free leaf; "Антикварная торговля В. И. Клочкова. СПБ., Литейный 55" label pasted to back pastedown. Printed on laid paper with "key" image printed on recto and protruding to the verso to t.p. of Храм Книдийский and Лисимах. Imperial orthography. Engraved head and tailpieces.
-
Title (black and red): ШИЦЗИН | [device} | ИЗДАНИЕ ПОДГОТОВИЛИ | А.А. ШТУКИН И Н.Т. ФЕДОРЕНКО | ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК СССР | МОСКВА | 1957 Title page verso: РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ СЕРИИ «ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ» (names) Ответственный редактор доктор филологических наук Н. Т. ФЕДОРЕНКО Поэтическая редакция А. Е. АДАЛИС Pagination: [1, 2] – serial h.t / title in Chinese 诗经, [3, 4] – t.p. / editorial board, [5, 6] – editorial / blank, [7, 8] – f.t. / blank, 9-610 [611] [612 colophon]; print run 3,500 copies. Collation: [1]8 2-398. Binding: 23 x 17.5 cm; serial green cloth blind-stamped with a scroll adorned with gold lettering to board and spine. Содержание: От редакции. — С. 5; Шицзин / Пер. A.A. Штукина: Нравы царств. — С. 7-193; Малые оды. — С. 195-325; Великие оды. — С. 327-409; Гимны. — С. 411-466. Приложения: Федоренко Н.Т. «Книга песен». — С. 469-530; Комментарии / Сост. A.A. Штукин, ред. В.А. Кривцов. — С. 531-600.
(Shijing)
-
Hardcover, 220 x 180 mm, green buckram with gilt lettering on an embossed scroll to front cover and faded gilt lettering to spine (serial design), collated 8vo: 1-208 2110 228 (i.e. 178 leaves), pp. [1-4] 5-354 [2], errata slip laid in before back ffl. Title-page (red and black): ШОДЕРЛО де ЛАКЛО | ~ | ОПАСНЫЕ | СВЯЗИ | ~ | ПЕРЕВОД С ФРАНЦУЗСКОГО, | СТАТЬЯ И ПРИМЕЧАНИЯ | Н. Я. РЫКОВОЙ | ~ | ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА» | МОСКВА • ЛЕНИНГРАД | 1965 || Opposite t.p. (red and black): CHODERLOS de LACLOS | ~ | LES LIAISONS | DANGEREUSES | OU | LETTRES RECUEILLIES | DANS UNE SOCIÉTÉ | ET PUBLIÉES POUR L’INSTRUCTION | DE QUELQUES AUTRES | ~ || Series: АН СССР, Литературные памятники. Contributors: Choderlos de Laclos, Pierre Ambroise François (French, 1741 – 1803) – author. Рыкова, Надежда Януарьевна (Russian, 1901 – 1996) – translator Молок, Александр Иванович (Russian, 1898 – 1977) : Дворянство во Франции накануне буржуазной революции XVII века (pp. 317-335).
-
Hardcover volume, collated in-8o, 21.1 x 14.9 cm, bound in half black polished morocco over green buckram boards, gilt lettering in rules to flat spine, brown diaper over cream endpapers, red ink oval library stamp in Estonian to t.p. «AJALOOMUUSEUM RAAMATUKOGU» (history museum library); pp.: [4] [1] 2-524, total 528 pages; collation π2 1-328 336, total 264 leaves. Title-page: ДЕШЕВАЯ БИБЛIОТЕКА ТОВАРИЩЕСТВА "ЗНАНIЕ". | № 274. | Э. Лиссагарэ. | ИСТОРIЯ ПАРИЖСКОЙ КОММУНЫ | въ 1871 г. | Съ французскаго. Полный переводъ | подъ редакцiей В. Базарова.| С.-ПЕТЕРБУРГЪ | 1906. || Original title: Prosper-Olivier Lissagaray. Histoire de la Commune de 1871. — Paris: E. Dentu, 1876. English translation by Eleanor Marx Aveling: [LIB-1110.2016] Prosper-Olivier Lissagaray. History of the Commune of 1871. — London: Reeves and Turner, 1886. Contributors: Hippolyte Prosper-Olivier Lissagaray (French, 1838 – 1901) – author. Владимир Александрович Базаров [Руднев, Vladimir Bazarov] (Russian, 1874 – 1939) – translator.
-
Hardcover, 26.2 x 20.3 cm, quarter blue cloth over pictorial boards, pictorial endpapers, collated in-8vo, 1-58 64, pp.: [2] 3-87 [88], total 44 leaves with in-text woodcuts plus 8 leaves of colour plates (14 illustrations printed on both sides) and colour frontispiece (blank recto) after Gustave Doré. The story was written by Rudolf Erich Raspe in English and published anonymously in book form in Oxford in 1786 under the title Baron Munchausen's Narrative of his marvellous travels and campaigns in Russia, etc. The French translation from German of Gottfried August Bürger was performed by Théophile Gautier and published by Charles Furne in Paris in 1862 with illustrations after Gustave Doré – 158 wood engravings, including a frontispiece, 1 vignette on the title, 31 full-page plates and 125 vignettes in the text). Korney Chukovsky retold the Raspe story in Russian using the Būrger-Gautier version of the text, changing the order, time, and location of events. In addition, artist Yuri Syrnev (Ю. А. Сырнев) coloured Dore's woodcuts, and the book was born (first edition in 1928). Title-page (black and yellow earth): Э. РАСПЭ | ПРИКЛЮЧЕНИЯ | {vignette} | МЮНХАУЗЕНА | С ИЛЛЮСТРАЦИЯМИ | ГУСТАВА | ДОРЭ | • | ДЛЯ | ДЕТЕЙ | ПЕРЕСКАЗАЛ К.ЧУКОВСКИЙ | • | ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | НАРКОМПРОСА РСФСР | Москва 1945 Ленинград || Colophon: Для младшего возраста | РАСКРАСКА ВКЛЕЕК, ТИТУЛ И ОБЛОЖКА | худ. Ю. Сырнева | Издание десятое || Edition: 10th Russian edition thus. Print run: 11,000 copies. Contributors: Rudolf Erich Raspe (German, 1736 – 1794) – author. Korney Chukovsky [Корней Иванович Чуковский, Николай Корнейчуков] (Russian, 1882 – 1969) – translator. Gustave Doré (French, 1832 – 1883) – artist. Юрий Аркадьевич Сырнев (Russian, 1905 – 1943) – artist. Fictional author: Baron Munchausen [Baron Münchhausen] / Karl Friedrich Hieronymus von Münchhausen (German, 1720 – 1797).
-
Hardcover volume, 20.7 x 13.2 cm, in glossy paper pictorial boards, blurb to back, lettering to spine, pp.: [1-4] 5-221 [3]. Title-page: {meander} {banner: crawn} | ИСТОРИЯ | В РОМАНАХ {meander} | Э. Сю | ТАЙНЫ НАРОДА | {device МИР КНИГИ} {device Литература} | {meander} || Faux-title: {meander} | ТАЙНЫ НАРОДА | История одного семейства | {meander} || Print run: 3,500 copies. Contributors: Eugène Sue [Эжен Сю] (French, 1804 – 1857) – author О. Иванова, О. Григорьева, Л. Белевич – translators. Original:Eugène Sue. Les mystères du peuple ou Histoire d’une famille de prolétaires à travers les âges. — Paris Administration de librairie, 1849-1857 (16 vol.), according to Worldcat 68 editions published between 1850 and 2003.
-
Title page [in black and blue]: ЭРАЗМ | РОТТЕРДАМСКИЙ | ПОХВАЛЬНОЕ СЛОВО | ГЛУПОСТИ | ПЕРЕВОД И КОММЕНТАРИИ | П. К. ГУБЕРА | ВСТУПИТЕЛЬНАЯ СТАТЬЯ | И. СМИЛГИ | {vignette} | ACADEMIA | МОСКВА ~ ЛЕНИНГРАД | 1932 ||
Pagination: [1-7] 8-236 [4], in-text illustrations after Hans Holbein the Younger, title page, DJ, cloth by Л. С. Хижинский, photo reproduction of the portrait of Erasmus by Hans Holbein the Younger from The Louvre museum w/guard paper.
Collation: 8vo; [1]8 2-158, + 1 plate extraneous to collation (portrait).
Binding: 18 x 13 cm; Pictorial stamped cloth, pictorial DJ, pictorial endpapers, back board blind-stamped.
Print run: 5,300 copies.
Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова (2004), №477, p. 221. (in 1930 section). Contributors: Desiderius Erasmus Roterodamus (Dutch, c. 1469 – 1536) – author of the original text in Latin. Hans Holbein the Younger (German, 1497/8 – 1543) – artist. Губер, Пётр Константинович (Russian, 1886 – 1941) – translator from Latin into Russian (died in GULAG) Смилга, Ивар Тенисович (Latvian-Russian, 1892 – 1937) – author, foreword (shot by a firing squad). Хижинский, Леонид Семёнович (Russian, 1896 – 1972) – artist (title page, DJ, cloth). -
Description: Hardcover, 20.8 x 13.3 cm, green buckram with gilt lettering to spine, gilt serial design and lettering to front cover, pp.: [1-6] 7-479 [480]. Incl. Ф.-Р. де Шатобриан. «Гений христианства», пер. О. Э. Гринберг. Title-page : | — | ЭСТЕТИКА РАННЕГО ФРАНЦУЗСКОГО РОМАНТИЗМА |— | {publisher’s device} | МОСКВА | ИСКУССТВО | 1982 | 3 || François-René de Chateaubriand (French, 1768 – 1848) – author Ольга Эммануиловна Гринберг (Russian, 1950 – 2008) – translator Вера Аркадьевна Мильчина [Vera Miltchina] (Russian, b. 1953) – foreword, translator
-
Hardcover, 150 x 108 mm, blue cloth red embossed vignette to front, red lettering to spine; pp. [2] 5-97 [3], collated 8vo: 17, 2-68 72, i.e. 49 leaves plus four plates, incl. frontispiece, extraneous to collation, leaf 11 missing or published without it. No dust jacket. Title-page (red and black): ЭСХИЛ | ПРИКОВАННЫЙ | ПРОМЕТЕЙ | Перевод, статья | и комментарии | Адр. Пиотровского | ACADEMIA | 1935 || Imprint: Фронтиспис и рисунки – фототипии с офортов М. А. Доброва. Супер и переплет по его же рисункам. Заставки и концовки выполнены автоцинкографией. Print run: 5300 copies. Printer: Красный пролетарий (М). Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова (2004): № 789, p. 272. Contributors: Aeschylus [Эсхил, Αἰσχύλος] (Greek, 525 – 456 BC) – author. Пиотровский, Адриан Иванович [Piotrovsky, Adrian] (Russian, 1898 – 1937) – translator, killed by the Soviet State on November 21, 1937. Добров, Матвей Алексеевич (Russian, 1877 – 1958) – artist.
-
Hardcover, 194 x 140 mm, in orange cloth with black and gilt lettering, and blind vignette to front, lettering to spine; ornamental border to front; collated 8vo: π8 [a]6 1-98 106 χ1, i.e. 93 leaves, pp.: [i-vii] viii-xxvi, [2] [1] 2-153 [4] [1], QC slip laid in. Title-page (olive and black): ЮВЕНАЛ | САТИРЫ | ПЕРЕВОД | Д. С. НЕДОВИЧА И Ф. А. ПЕТРОВСКОГО | ВСТУПИТЕЛЬНАЯ СТАТЬЯ | А. И. БЕЛЕЦКОГО | {vignette} | ACADEMIA | 1937 || Opposite t.p. (olive and black): ЮВЕНАЛ | {palmette} | — | {vignette} | ACADEMIA | МОСКВА ЛЕНИНГРАД || T.p. verso (imprint): D. IUNII IUVENALIS | SATURAE | Переплет, | титульные страницы и заставки | М. В. Ушакова-Поскочина || Print run: 5,300 copies. Printer: Печатный двор (Л) Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова (2004): № 943, p. 296. Contributors: Juvenal [Decimus Junius Juvenalis; Ювенал] (Roman, c. 55 – 128) Недович, Дмитрий Саввич (Russian, 1889 – 1947) – translator (killed by Soviet State). Петровский, Фёдор Александрович (Russian, 1890 –1978) – translator Белецкий, Александр Иванович (Ukrainian, 1884 – 1961) – preface Ушаков-Поскочин, Максим Владимирович (Russian, 1893 – 1943) – artist (killed by Soviet State).
-
Title: Ю. И. МАСАНОВ | В МИРЕ | ПСЕВДОНИМОВ, | АНОНИМОВ | И ЛИТЕРАТУРНЫХ | ПОДДЕЛОК | Под редакцией и со вступительной статьей | П. Н. БЕРКОВА | ИЗДАТЕЛЬСТВО ВСЕСОЮЗНОЙ КНИЖНОЙ ПАЛАТЫ | МОСКВА • 1963 || Frontispiece: ИСТОРИКО- | ЛИТЕРАТУРНЫЕ | И | БИОГРАФИЧЕСКИЕ | ОЧЕРКИ Pagination: [1-6] 7-318 [2], errata slip; 15 leaves of plates. Collation: 8vo; [1]8 2-208. Binding: 22.0 x 18 cm, hardcover; publisher's tan cloth, gilt arabesque to front board, brown labels with gilt lettering to spine; pictorial DJ. Масанов, Юрий Иванович (Russian, 1911 – 1965). Берков, Павел Наумович (Russian, (1896 – 1969).
-
Title: Я. Н. ЛЮБАРСКИЙ | ВИЗАНТИЙСКИЕ | ИСТОРИКИ | И ПИСАТЕЛИ| Издание второе, дополненное | Санкт-Петербург | АЛЕТЕЙЯ | 2012 || Pagination: [2] – serial h.t., [1-5] 6-502 [2] +frontispiece portrait. Binding: 21.5 x 15 cm; hardcover, crimson buckram, gilt lettering in the border, gilt serial device on black, pictorial endpapers. Print run: 1,000 copies. ISBN: 978-5-91419-682-7. Любарский, Яков Николаевич (Russian, 1929 – 2003).