Thérèse philosophe, 1783. |
Late 18th century books |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![](http://varshavskycollection.com/wp-content/uploads/2023/12/xerox.jpg)
Thérèse philosophe, 1783. |
Late 18th century books |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Étienne Ficquet (French 1719 – 1794)
Catalogue raisonné: Ray (French): №26, pp. 54-56; Cohen-DeRicci: 558-571; Lewine: 278-280.In February 1875, Pierre Cottin1 came to me and said: 'I discovered a poet and tragedian of immense talent and who interprets the poems of the Great Victor Hugo in an astonishing way. Monsieur Gambini. I promised him that I would make it heard by an audience of artists and men of letters. I am counting on you who have many connections to keep my promise to him'. I gathered about 25 of my friends and acquaintances in a picnic dinner which took place at a restaurant 'Krauteimer' on the rue Rochechouart in Montmartre. They heard from Mr Gambini first, then my friends Étienne Carjat2, J. Gros3, Adrien Dézamy4, etc. performed. These gentlemen completed the evening so brilliantly that it was unanimously decided that we would start a similar dinner every month. Poets, musicians, men of letters, singers would be invited to this dinner. I was in charge of the organization of this little party and as it was the dream of my life to bring together old comrades, I was careful not to refuse and I pursued this good idea. Cottin and René Tener5 were kind enough to help me in this joyous task and especially my old friend Carjat. The following March began our 1st monthly dinner.The name "Le Bon-Bock" means "The Good Bock", whilst Bock is a kind of beer, a dark, malty, lightly hopped ale. The dinner was named "Le Bon-Bock" in honour of the Éduard Manet painting (1873), a famous portrait of Emile Bellot, called "Le Bon-Bock".
Auguste Lepage. Les dîners artistiques et littéraires de Paris / Bibliothèque des Deux mondes (2e éd.) – Paris: Frinzine, Klein et Cie., 1884. [Accession № LIB-2606.2021 in this collection]
![]() Le théâtre érotique / Original |
![]() Examen de Flora / Original |
![]() Le théâtre érotique / Original |
![]() Le théâtre érotique / Original |
![]() Examen de Flora / Print |
![]() Examen de Flora / Print |
![]() Examen de Flora / Print |
![]() Examen de Flora / Print |
ISBN: 9789004191464.
White Kennett (British, 1660 – 1728) – translator from Latin into English.
Hans Holbein the Younger (German, 1497/8 – 1543) – artist.
Stephen Austen (fl. c. 1727 – 1746) – publisher. Linked items: Engraved portrait of Erasmus of Rotterdam in an octagonal frame, 1757 by Flipart after Holbein.Эразм Роттердамский. Похвальное слово глупости. — М.-Л.: Academia, 1932.
Description:18.7 x 11.8 cm, quarter red morocco over marbled boards, spine with raised bands ruled in gilt, gilt lettering, marbled endpapers.
Collation: 12mo; fep, 1 blank, π4 1-2712, 292, 1 blank, fep.; total 176 leaves. Pagination: [2] [2 h.t] [2 t.p.] [i] ii-iii [iv] [1] 2-337 [338] [2 errata] [2]. Other copies: LIB-0460.2015 and LIB-1034.2016. Other related objects: SVVP-0062.2021. The publication was funded by the author and smuggled into France. Contributors: Maurice Joly (French, 1829 – 1878)Society of Arts (Great Britain)
Charles George Lyttleton Cobham (British, 1842 – 1922)
Henry Trueman Wood (British, 1879 – 1917), Secretary of the Royal Society of Arts (1879–1917).
George Bell & Sons – publisher. William Clowes and Sons – printer.SVJP-0188.2015: Kitagawa Utamaro. Series of horizontal o-hosoban shunga prints, c. 1803.
SVJP-0034.2014: Chōkyōsai Eiri. Neat version of a love letter (Fumi no kiyogaki), 1801.
SVJP-0041.2013: Torii Kiyonaga. Handscroll for the sleeve (Sode no maki), c. 1785.