• Description: An unbound softcover volume 23.5 x 18 cm collated in 4to, text in fac-simile manuscript printed on Japon Nacre wove paper with untrimmed outer and bottom margins, with 12 laid-in hand-coloured etchings, including the title-page, after André Collot; in red quarter morocco over marbled boards folder with gilt lettering to spine “P. L. | ~ | PETITES | SCÈNES | AMOUREUSES”, in a red faux ostrich leather clamshell box 26.7 x 21 cm. A copy without the limitation page. Title-page: {vignette in colour} | Douze douzains de Dialogues | ou | Petites scènes amoureuses | * || (text in fac-simile ms). Content: (97 dialogues, not 144), similar to Pia: Premier douzain : Dialogues des Filles nues (1, 3, 4, 5, 6) – 5 dialogues; Deuxième douzain : Dialogue[s] des Masturbées (13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, [21]) – 9 dialogues; Troisième douzain : Dialogues des Masturbées (25, 26, 27, [28], 29, 30, 31, 32, 33) – 9 dialogues; Quatrième douzain : Dialogues des Lécheuses (37, 38, 39, 40, 41, 42, 44) – 7 dialogues; Cinquième douzain : Dialogues des Phallophores (49, 50, 51, 52, 53, 54) – 6 dialogues; Sixième douzain : Dialogues des Goules (61, 62, 63, 64, 65, 65 (i.e. 66), 67, 68, 69, 70, 71) – 11 dialogues; Septième douzain : Dialogues des Amoureuses (73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, [80]) – 8 dialogues; Huitième douzain : Dialogues des Enculées (85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, [95])  – 11 dialogues; Neuvième douzain : Dialogues des Chieuses (97, 98, 99, 100, 101, 102, 104) – 7 dialogues; Dixième douzain : Dialogues des Pisseuses (109, 110, 111, 112, 114) – 5 dialogues; Onzième douzain : Dialogues des Mères (121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132) – 12 dialogues; Douzième douzain : Dialogues des Enfants (134, 135, 136, 137, 138, 139, [140])  – 7 dialogues. Collation: unpaginated, unbound [1]2 [16]4; total 66 leaves plus 12 plates, incl. t.p. In reality, when compared with another copy of the same book [LIB-3144.2023], the first gathering should have consisted of four leaves: 11 blanks, 12 engraved t.p. / blank, 13 blank / limitation, 14 faux t.p. Premier Douzain Dialogues des Filles nues. Edition: This copy of "calligraphié" Douze douzains de dialogues ou petites scènes amoureuses was most probably published in Paris by Libraire Robert Télin in 1927, 100 copies on Japon Nacre as per Dutel (1920-1970) № 1427. However, per Dutel (1) the title-page lettering is all in capital letters, (2) the illustration printed on p. 545 differs from the one in my copy, (3) the number of leaves is 68, while in my copy it is 66. Another "calligraphié" edition published in c. 1940 (Dutel 1429) is bound and has 80 leaves. Dutel unequivocally attributes the drawings to André Collot. Plates in this copy are similar to the ones in a pirated copy of Scènes de péripatéticiennes / Douze douzains de dialogues [LIB-2961.2022] (Dutel № 2366). According to Pia (1978) № 358, this is a 1927 edition published in Paris by libraire Robert Télin: « 1 f. blanc, 1 f. (justification), 1 f. (titre) et 65 ff. n. ch., plus 11 gravures à l’eau-forte rehaussées de couleurs ». Pia describes the folder and the box (chemise et étui) with lettering to spine almost as in my case: “P. L. | – | Petites | scènes | amoureuses” (lower case). Per Pia, illustrations are after André Collot (French, 1897 – 1976) or Louis Berthomme Saint-André (French, 1905 – 1977). Edition limited to 100 copies numbered I – C. There is no limitation statement in my copy, which may explain why my copy has fewer leaves than per Dutel and Pia. Catalogue raisonné: Dutel (1920-1970) №№ 1427 and 1429, p. 137 and № 2366, p. 356 ; Pia (1978) 358-9, p. 199-200. Contributors: Pierre Louÿs (French, 1870 – 1925) – author. André Collot (French, 1897 – 1976) – artist.
  • Description: In-8vo volume, 19.4 x 14 cm, bound in red cloth with gilt lettering to front cover and spine, in a pictorial dust jacket with a photo portrait of the author by Kay Bell to the rear, DJ and in-text illustrations by Maurice Sendak; pp. [i-x] xi-xvii [xviii] [2] 3-190, total 208 pages. Dust Jacket front: You Can't | Get There | From Here | {vignette} | OGDEN NASH || Title-page: OGDEN NASH | You Can't Get There | From Here | {vignettes} | DRAWINGS BY MAURICE SENDAK | Boston • LITTLE, BROWN AND COMPANY • Toronto || Edition: 1957, 8th printing; (1st edition in 1953) Contributors: Ogden Nash (American, 1902 – 1971) – author. Maurice Sendak (Jewish-American, 1928 – 2012) – artist. Kay Bell Reynal (American, 1905 – 1977) – photographer.
  • Unbound volume in publisher’s wrappers, lettered in red “FELICIA | ou | mes fredaines”, in 29.7 x 23.6 cm purple and blue diaper cloth double-slipcase with a lettered label, 52 leaves folded in half, first and last blank leaves within the wrappers, pagination: [8] 1-186 [2] [4] (200 pages total); illustrated with 20 coloured etchings after watercolours by Louis Icart (signed), plates within collation, 8 b/w tail-pieces and coloured initials; the edition enriched with an original watercolour, an etched copperplate, and two suites of plates, one in black and one in sanguine. Edition printed on thick wove paper, margins untrimmed. Title-page (purple and black): ANDRÉA DE NERCIAT | Félicia | ou | Mes fredaines | ILLUSTRÉ | DE VINGT EAUX-FORTES ORIGINALES EN COULEURS | PAR | LOUIS ICART | GEORGES GUILLOT, ÉDITEUR | 7, RUE PERRONET | PARIS || Limitation: a print run of 500 copies numbered 1 to 500 plus 30 copies “exemplaires d’artiste, numbered I to XXX, of which this is number I. Catalogue raisonné:William R. Holland (1998): pp. 152-164. Ref.: [LIB-2785.2021] William R. Holland. Louis Icart: Erotica (A Schiffer book for collectors). — Atglen, PA: Schiffer Publishing Ltd., © 1998. Printed by Joseph Zichieri (text) and Manuel Robbe (etchings). Contributors: André-Robert Andréa de Nerciat (French, 1739 – 1800) – author. Louis Icart (French, 1888 – 1950) – artist. Solange et Georges Guillot, éditeurs – publisher (7, rue Perronet, Paris) Joseph Zichieri (Grench, mid-20th century) – printer. Ateliers en taille-douce de Manuel Robbe (French, 1872 – 1936) – engraver/printer. Watercolour: Copperplate:
  • Paperback, 32 x 29 cm, with signed manuscript gift autograph to t.p., pp.: [1-9] 10-159 [5]. The photographic pictorial album, published on the occasion of the exhibition at Madrid, Circulo de Bellas Artes, Sala Antonio Palacios, from December 12th, 2006 to January 7th, 2007. Valery Katsuba (Belarusian, b. 1965) – artist.
  • Single volume, 18 x 12.5 cm, bound in ¾ crimson morocco over marbled boards, gilt double-fillet borders, spine with gilded raised bands, gilt in compartments, gilt-lettered label, marbled endpapers, top margin gilt, text printed on dense wove paper, with 8 etchings by anonymous on thin laid paper (Chine) with tissue guards, after original lithographs by Devéria and Henri Grévedon or Octave Tassaert for the 1833 edition (1926 re-print LIB-3135.2023); the plate with the ape after 1864 edition (LIB-3087.2022) and the plate with the donkey after unknown. Title-page: GAMIANI | OU | DEUX NUITS D’EXCES | PAR | A D M | — | EN HOLLANDE | – | 1866 || Pagination: [4] (h.t., t.p.), [i] ii-xvi, [3] 4-153 [154 blank]; total 158 pages plus 8 plates (anonymous etchings), incl. frontispiece. Catalogue raisonné: Dutel I: A-470; Pia: 518/9. BNF Enfer 418. Note: This edition is conformant with Dutel, but not with Pia, who mentions [2], xvi, 148 pp. Pia writes: 'According to a bibliographic record published in 1874 by Vital Puissant, this edition was printed in Brussels by Briard on behalf of Alphonse Lécrivain, a Parisian publisher who took refuge in Belgium'. Catalogue Poulet-Malassis & ses amis description: № 74. [Alfred de MUSSET] A D M. Gamiani ou deux nuits d’excès. En Hollande, 1866. In-8 de xvi, 153 pages, demi-maroquin cerise à coins, dos à nerfs orné, lets dorés sur les mors, tête dorée, tranches naturelles, couverture conservée (reliure ancienne). Illustré de 8 gravures sur Chine dont l’une en frontispice, toutes accompagnées de serpentines. Piqûres et mouillures. Dutel A-470, pas à l’Enfer de la BnF.  
  • Hardcover volume, 22.8 x 15.5 cm, bound in green buckram with blind stamped designs and gilt lettering to front cover and spine, blind lettering to back, pp.: [2] 3-354 [2], photo portrait frontispiece; collated in 8vo: 1-218 2210, 178 leaves (356 pp.) Title-page (green and black): УОЛТ УИТМЕН | ЛИСТЬЯ ТРАВЫ | {vignette} | ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО | ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | МОСКВА 1955 || Original: Walt Whitman. Leaves of Grass see LIB-3111.2022. Contributors: Walter [Walt] Whitman (American, 1819 – 1892) – author/poetry. Korney Chukovsky [Корней Иванович Чуковский, Николай Корнейчуков] (Russian, 1882 – 1969) – translator, author/foreword. Морис Осипович Мендельсон (Jewish-Russian, 1904 – 1982) – author/foreword. Translators: Николай Васильевич Банников (Russian, 1918 – 1996) Михаил Александрович Зенкевич (Russian, 1886 – 1973) Иван Александрович Кашкин (Russian, 1899 – 1963) Анатолий Васильевич Старостин (Russian, 1919 – 1980) Дмитрий Александрович Горбов (Russian, 1894 – 1967) Мария Фёдоровна Лорие (Russian, 1904 – 1992) Вильгельм Вениаминович Левик (Jewish-Russian, 1906 – 1982)
  • Hardcover, 20.5 x 15.2 cm, pictorial paper over cardboard, cloth-backed; pp.: [1-2] 3-98 [2], last page blank; collated 8vo: 1-58 610; 50 leaves total. Title-page: МАРКО ВОВЧОК | МАРУСЯ | ПОВIСТЬ | УКРАЇНСЬКЕ ВИДАВНИЦТВО | — | КРАКІВ    1943    ЛЬВІВ || Contributors: Марко Вовчок [Marko Vovchok; Марія Олександрівна Вілінська] (Ukrainian, 1833 – 1907) – author. «Українське видавництво» у Кракові-Львові [Verlag: „Ukrainischer Verlag“]– publisher. З друкарні „Поспішної“, Краків, Райхсштрассе 34 [Buchdruck. „Pospieschna“, Krakau, Reichsstrasse 34] – printer. Reichsstrasse (Krakow, Poland) = Ulica Karmelicka (Kraków, Poland). The French version of the Ukrainian name Маруся —> MAROUSSIA. The French version of the book: LIB-2674.2021. Other variants of the author's name Марко Вовчок: Markowovzok and Marko Vovtchok.  
  • Hardcover volume, 28.7 x 24.7 cm, pictorial paper boards, pictorial endpapers, pp. :[1-6] 7-224, 207 colour ils. Published on the occasion of an exhibition at the Morgan Library & Museum, 10 March to 4 June 2023. Title-page: SUBLIME IDEAS | — | DRAWINGS BY | GIOVANNI BATTISTA | PIRANESI | John Marciari | THE MORGAN LIBRARY & MUSEUM, NEW YORK | in association with | PAUL HOLBERTON PUBLISHING || Contributors: John Marciari (American, b. 1971) – author. Giovanni Battista [Giambattista] Piranesi (Italian, 1720 – 1778) – artist.
  • Hardcover volume, 12mo, 125 x 85 mm, two parts in one, bound and gilded by Cuzin and Maillard, respectively, between 1876 and 1881, in crimson crushed morocco with raised bands and gilt lettering to spine, marbled endpapers, all edges gilt, gilt dentelle, signed 'Cuzin' to foot of front turn-in and 'Maillard dor.' to rear. Adorned with engraved frontispiece and 12 plates by Elluin after Borel. Text printed on a slightly bluish paper. Title-page: LE | MEURSIUS FRANÇOIS, | OU | ENTRETIENS GALANS | D'ALOYSIA. | ORNÉ | DE FIGURES. | — | TOME PREMIER (SECOND) | — | ✵ | A CYTHERE | — | M. DCC. LXXXII. || Collation: 12mo, π4 (2 blanks) A-Z6 χ1,+ π2 A-S6 (4 blanks) χ1, total 254 leaves; pagination: [8] [1] 2-277 [278 blank], [4] [1] 2-210 [8 blanks], total 508 pages, plus 13 engraved plates, incl. frontispiece. Catalogue raisonné: Cohen-de Ricci 240; Eros invaincu 17; Fekete 51; Nordmann (I) 91. Contributors: Nicolas Chorier (French, 1612 – 1692) – author. Antoine Borel (French, 1743 – 1810) – artist. François-Rolland Elluin (French, 1745 – c. 1822) – engraver. Hubert-Martin Cazin (French, 1724 – 1795) – publisher. Francisque Cuzin (French, 1836 – 1890) – bookbinder. Seller’s description: Erotica.- [Chorier (Nicolas)]Le Meursius François, ou Entretiens galans d'Aloysia, 2 parts in 1, half-title to each part, engraved frontispiece and 12 plates [by Elluin after Borel], handsomely bound in crimson crushed morocco by Cuzin, spine with gilt lettering and five raised bands, gilt tooled turn-ins by Maillard, signed 'Cuzin' to foot of front turn-in and 'Maillard dor.' to rear, marbled endpapers, g.e., fractional rubbing to extremities, an excellent copy, 12mo, Cythere [but Paris], [Cazin], 1782.
  • Title (black and red): ДЖЕЙМС МАКФЕРСОН | ПОЭМЫ ОССИАНА | {device} | ИЗДАНИЕ ПОДГОТОВИЛ | Ю. Д. ЛЕВИН | ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА» | ЛЕНИНГРАДСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ | ЛЕНИНГРАД | 1983 || Title verso: РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ СЕРИИ | «ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ» | (list of names) | Ответственный редактор | академик М. П. АЛЕКСЕЕВ (in frame) | Редактор перевода | Э. Л. ЛИНЕЦКАЯ. Frontispiece (black and red): JAMES MACPHERSON | THE POEMS OF OSSIAN | {device} || Print run: 30,000 copies. Collation: 8vo; [1]8 2-378. Pagination: [1, 2] – serial h.t. / frontis.] [3, 4] – t.p. / editorial board] [portrait / blank] [5, 6] – original t.p. fac-simile / text, 7–589 [590] – imprint, [2] – advert.; 3 leaves of plates. Binding: serial green buckram blind-stamped with a scroll adorned with gold lettering to board and spine. Джеймс Макферсон. Поэмы Оссиана. Ю. Д. Левин. Э. Л. Линецкая.  
  • Magazine article by Edgar Jepson: The Iron Tsuba of Japan (Section: Oriental Art), published in volume Vol. 70 (September–December) of The Connoisseur: An Illustrated Magazine for Collectors, Vol. 70 (September–December); pp. 143-152 / C. Reginald Grundy [ed.] — London: Published by the Proprietor, W. CLAUSE JOHNSON, at the Editorial and Advertisement Offices of The Connoisseur, 1924. Owner's half black morocco, gilt lettering to spine, blue cloth boards. Two volumes bound together without original covers. Size 28.5 x 22 cm. Vol. 1: The Connoisseur | An Illustrated Magazine | For Collectors | Edited by C. Reginald Grundy | Vol. LXIX. | (MAY—AUGUST, 1924) | LONDON | Published by the Proprietor, W. CLAUSE JOHNSON, at the | Editorial and Advertisement Offices of The Connoisseur, | at 1, Duke Street, St. James's, S.W. 1 | 1924 || Pp.: [i-ii] iii-xviii [xix] [1, 2 - plate] 3-249 [250]. Vol. 2: The Connoisseur | An Illustrated Magazine | For Collectors | Edited by C. Reginald Grundy | Vol. LXX. | (SEPTEMBER—DECEMBER, 1924) | LONDON | Published by the Proprietor, W. CLAUSE JOHNSON, at the | Editorial and Advertisement Offices of The Connoisseur, | at 1, Duke Street, St. James's, S.W. 1 | 1924 || Pp.: [i-ii] iii-xxii [2 blanks] [1, 2 - plate] 3-261 [262]. The Iron Tsuba of Japan by Edgar Jepson The heart of Japan was in the sword. However admirable may be the paintings, the prints, the netsuke, the lacquer, or the bronzes of the Japanese masters, the supreme artistic achievements of Japan were the blades of Masamune, Muramasa, Sadamune, and Rai Kunitsugu. But not a little of the heart of Japan went also in the tsuba, the guard which protected the hand that wielded the blade, into the iron tsuba of the fighting Samurai. Beside the forgers of the iron tsuba of Japan the ironsmiths of the rest of the world have been mere children. The earliest tsuba were of bronze or copper, often gilded. It is probable that they were replaced by iron tsuba during the Kamakura period, the great fighting era, which lasted from A.D. 1185 to 1333. During the later half of the twelfth century leather tsuba, strengthened by thin iron plates or a metal rim, also replaced the bronze and copper tsuba. It was at this time that a family of armourers of the name of Masuda, and in particular Masuda Munesuke, the founder of the Myochin family, began to forge iron tsuba — thin, round plates of great hardness and density. But it is probable that no tsuba perforated with a view to decorative effects were forged before the end of the fourteenth century. These fourteenth-century tsuba are exceedingly rare in England. I have seen none in the museums, none in the famous collections that have been sold during the last ten years. Those photographed in Herr Oeder's book might easily be the fifteenth century. No. 1 is a curious cup-shape tsuba decorated with a bronze and copper inlay. No. 2, with its edges curiously twisted in the forging, looks like Myochin work. But it is not of the Myochin iron. The Myochin family produced some of the greatest ironsmiths of Japan. Armourers first of all, tsubasmiths, forgers of sake-kettles, articulated reptiles, crustacea, and insects — everything that can be done with iron they did; they pushed their medium to its limit. They were forging iron tsuba in 1160, and they were still forging them in 1860. And it was their own iron, or rather their own steel. They discovered the secret of it early, and they kept that secret in the family for all those hundreds of years. There is no mistaking a Myochin tsuba: balance it on your finger and tap it with a piece of metal, always it gives forth a clear bell-like ring that you get from the work of no other ironsmith, Japanese or European. Always the Myochin tsuba is before everything a protection to the hand of the swordsman; to that everything is, as it should be, subordinated. No. 3 is a Myochin tsuba of the fifteenth century, and probably of the early fifteenth century. No. 4, by Myochin Munetaka, perforated with a grotesque figure, is an example of that twisting and twisting of the iron in the forging till it forms a pattern like the grain of wood. The Myochin smiths invented these wood-grain tsuba, and no other smiths equalled them in their forging. In the sixteenth century, the fighting tsuba was probably at its best. It was a century of great tsubasmiths. Then the first Nobuiye, whose tsuba fetched £100 apiece, circa 1800, in Japan, and the first Kaneiye flourished. No. 5 is a tsuba forged by a great smith, Iyesada of Sotome, in the manner of Nobuiye I, decorated with the karakusa tendrils that Nobuiye delighted in, with lightning and clouds. No. 6 is a guard of Sanada Tembo, the chief smith of the Tembo family, stamped, punning fashion, with the character Tembo. Akin to the Tembo tsuba were those of the Kiami and Hoan smiths. Then also the Heianjo smiths and the Owari smiths, especially those of Nagoya and the Yamakichi family, forged their strongest tsuba. Those of the Yamakichi were tested after the forging by being pounded in iron mortars — at least, so the legend runs. But they were a sternly utilitarian family, and I have never seen a Yamakichi tsuba of any beauty. In the later half of the fifteenth century arose the fashion of decorating tsuba with an inlay, zogan, of bronze. The Heianjo tsuba, forged at Kyoto in the latter half of the fifteenth and the beginning of the sixteenth century, were often thus inlaid. The earliest of them were called "Onin", of which No. 7 is an example. In addition to the bronze inlay around the edge, it is inlaid with a representation, some say, of snow; others say, of the duckweed on a pond. No. 8 is probably a Heianjo tsuba, but I am not quite sure about it. The inlaid acacia branches might be very early Shoami work. But to judge by the iron, it is a fifteenth-century tsuba; and the authorities place the beginning of the Shoami school not later than early in the sixteenth century. No. 10 is an example of the Fushimi-zogan, a flat inlay of a light-coloured bronze. These tsuba took their name from the fact that they were first forged at Fushimi, in Yamashiro, in the sixteenth century. It is of the type known as Mon-zukashi, perforated with crests (mon) à jour. The Yoshiro-zogan tsuba were also first forged at Fushimi by Yoshiro Naomasa. They were distinguished from the Fushimi-zogan by the fact that their inlay was generally a little raised-not always-for the inlay of No. 9, a tsuba forged by a later nineteenth-century Yoshiro, is quite flat. It is an interesting tsuba, for, with its decoration grown florid and excessive, it marks the intermediate stage between the simple and delightful designs of the genuine fighting tsuba and the elaborate pictures in gold and silver on the tsuba of the eighteenth-century smiths of Awa and Kyoto, which have become mere ornaments of the goldsmith. The Gomoku-zogan (No. 11) tsuba were probably first forged earlier than the Fushimi and Yoshiro-zogan tsuba. This inlay, in slight relief, is a representation in a light-coloured bronze and copper of twigs caught in the eddies of streams. The seventeenth century and early eighteenth century were the great periods of perforated tsuba. The designs, and they are often admirable, are for the most part in plain fretwork; but they are also chased. No. 12, a crane under an acacia, is a tsuba of a Higo smith, great forgers of fighting tsuba during this period. These smiths also excelled in nunome zogan, a very thin gold and silver inlay, with which they further decorated their perforated guards. The smiths of the Umetada and Shoami families also forged iron tsuba during this period; but their designs, though sometimes pleasing enough, are rarely fine. The best work of Myoju Umetada is in sentoku, not iron. The Choshu smiths, coming later, surpass the perforated guards of both the Umetada and Shoami smiths in beauty of design. No. 13, a lotus in the round, not only fretwork, but also engraved, is a good example of the admirable balance they so often attained in their designs. It is a sufficiently realistic lotus, but yet of a delightful simplicity. In considerable contrast is No. 14, the dragon by Soheishi Soten — one of the only two authentic tsuba of his forging known — the first forger of hikone-bori tsuba, which were in extraordinary favour in Japan during the eighteenth century, and illustrated every important event in Japanese history. It is on the elaborate side, but fine, strong work, and an excellent guard to the hand, for the lighter and more open part, which gives the design its admirable balance, is on the inside, and not exposed to the full swing of an opponent's blade. A few years ago there was a tendency to decry the Namban tsuba as having sprung too directly from foreign sources. But though the original suggestion may have been Chinese, or, as some say, Portuguese, the Japanese made it entirely their own, as characteristically Japanese as anything can well be, but, it must be admitted, of a decadent period. The school took its rise at the beginning of the seventeenth century, and the early tsuba were forged of a specially hard iron, the Wootz, imported from Southern India. No. 15, the signs of the Zodiac, is an excellent tsuba from the fighting point of view. Both it and No. 16 are of quite charming, if elaborate, design, and both of them, with their delicate scroll-work, so astonishingly undercut, are the very last word in the work of the ironsmith-veritable iron lace. To return to the simpler perforated tsuba, the smiths of Akasaka, a suburb of Tokyo, produced probably the most charming designs. Their style derives considerably from the Higo smiths, and their earlier fighting tsuba are very like the Higo tsuba. But always their work was just a little lighter than that of the Higo smiths, and in the end they moved right away from them and became the forgers of very light guards indeed. No. 17, is a representation of the Hiyokudori, the fabulous double bird, in which were reincarnated the souls of the two lovers, Gompachi and Komurasaki; and No. 18, “the tsuba of a hundred ducks "— there are about forty — are characteristic designs of the school. In the work of the Akasaka smiths the balance, which makes the design of a good tsuba so admirable and delightful, attains its height. This admirable balance seems often to be obtained by a deliberate sacrifice of symmetry. About nine hundred and ninety-nine European ironsmiths out of a thousand would have made the right and left sides of the Hiyoku-dori line by line, and perforation by perforation, exactly alike; he would have cut out exactly as many ducks on the one side of “the tsuba of a hundred ducks” as on the other, and made each duck on the right side correspond exactly in position and attitude with a duck on the left side. By variations the tsubasmith attained a finer balance, almost a higher symmetry. No. 19, often called by collectors the "rose-window" tsuba, but really a stylised chrysanthemum, is a favourite design of the Akasaka smiths, but Hizen work and inlaid in the Hizen manner with gold nunome. No. 20 is a Satsuma tsuba of the middle period. The Satsuma smiths of the nineteenth century produced probably the most ornate of all the iron guards, for the most part calibashes and beans with their leaves and tendrils realistic in the extreme, but of charming design. Few crafts have been carried further than that of the tsubasmith; few crafts working in a difficult medium have handled more subjects with greater feeling for beauty or greater liveliness of fancy. It is interesting to note again and again how school influences school, and smith influences smith. But, as in all the applied arts, the finest tsuba were forged by men who never lost sight of the purpose of a tsuba, that it is before everything a protection to the hand, and never subjected that purpose to a passion for virtuosity. Illustrations: No 1. FOURTEENTH-CENTURY TSUBA, WITH BRONZE AND COPPER INLAY No. 2. FOURTEENTH-CENTURY TSUBA, RESEMBLING MYOCHIN WORK No. 3. MYOCHIN TSUBA, FIFTEENTH CENTURY No. 4. MYOCHIN TSUBA, NINETEENTH CENTURY No. 5. SIXTEENTH-CENTURY TSUBA No. 6. SIXTEENTH-CENTURY TSUBA BY IYESADA OF SOTOME BY SANADA TEMBO No. 7. ONIN TSUBA No. 8. HEIANJO (?) TSUBA No. 9. YOSHIRO TSUBA, NINETEENTH CENTURY No. 10. FUSHIMI-ZOGAN, NINETEENTH CENTURY No. 11.- GOMOKU-ZOGAN, SIXTEENTH CENTURY No. 12. HIGO TSUBA, SEVENTEENTH CENTURY No. 13. CHOSHU TSUBA, SEVENTEENTH CENTURY No. 14. SOTEN TSUBA, SEVENTEENTH CENTURY No. 15. NAMBAN TSUBA, EIGHTEENTH CENTURY No. 16. NAMBAN TSUBA, NINETEENTH CENTURY Nos. 17. AND 18. AKASAKA TSUBA, EIGHTEENTH CENTURY No. 19. HIZEN TSUBA, EIGHTEENTH CENTURY No. 20. SATSUMA TSUBA, EIGHTEENTH CENTURY    
  • Japanese book: 24 leaves, 22 numbered plates, b/w photography reproduced photomechanically, with descriptions at the facing pages; in Japanese. Hardcover, 19 x 18.5 cm, green cloth stamped with title to front board and spine. Separate translation into English.
  • Title: GEORGE CRUIKSHANK'S FAIRY LIBRARY. | HOP-O'-MY THUMB. | JACK AND THE BEAN-STALK. | CINDERELLA. | PUSS IN BOOTS. | [DEVICE] | LONDON: | GEORGE BELL AND SONS, YORK STREET, COVENT GARDEN. Pagination: [2] – blanks, [2] – first half-title with blank verso, [i-ii] – second half-title with blank verso, [2] – blank / frontispiece, [iii-viii] title, colophon, editor's note, list of illustrations, [2] –  title with blank verso, [1] 2-101 [3] – blank; 24 plates with protective tissue. Colophon: This edition is limited to 500 copies, with India paper impressions. The former editions have been from lithographic transfers. The plates were retouched under Mr. Cruikshank's direction shortly before his death, and have not been used since until now. Binding: 4to, 22.2 x 17.5 cm, hardcover; 3/4 black calf ruled in gilt, brown calf spine with raised bands decorated in gilt, with gilt title lettering. Green marbled boards and end-papers. Abel E. Berland's bookplate pasted to front pastedown. Professionally rebound, re-backed with the original spine laid down, corners bumped. Catalogue Raisonné: Not in Alan M. Cohen's. As writes the British Library: "George Cruikshank’s [...]  illustrations for the first English translation of Grimm’s Fairy Tales were praised widely, but his own rewriting of fairytales was criticised, most prominently by Charles Dickens. This was not due to the quality of the illustrations, but because, in line with his temperance beliefs, Cruikshank rewrote aspects of the fairytales to warn the reader against the evils of alcohol. Thus, for instance, the preparations for Cinderella’s marriage include the court throwing all alcohol in the palace on a bonfire; and in ‘Jack and the Beanstalk’, the giant is an alcoholic. Dickens, a friend of Cruikshank, was outraged at what he considered to be a betrayal of the essence of fairytales and, in protest, he published an essay in his weekly magazine Household Words entitled ‘Frauds on the Fairies’ in protest (1853)."
  • Title in black and red: AN HISTORICAL SKETCH | OF | BOOKBINDING | BY | S. T. PRIDEAUX | WITH A CHAPTER ON EARLY STAMPED BINDINGS | BY E. GORDON DUFF. | {Publisher’s device} | LONDON: LAWRENCE & BULLEN | 16 HENRIETTA STREET, COVENT GARDEN | 1893 || Pagination: [i, ii] – h.t. / blank, [2] – blank / frontis. w/guard, [iii, iv] – t.p. / colophon, [v], vi – preface, [vii, viii] – contents / blank, [1] 2-303 [304 blank]. Collation: 8vo; [A]4 B-U8. Binding: Grey cloth with gilt-stamped lettering and publisher’s device to front cover, gilt lettering to spine, blue floral ornamental endpapers, free margin untrimmed; printed on laid paper.
  •   Vol. 1. Title: THE | LIFE AND ADVENTURES | OF | George Augustus Sala | WRITTEN BY HIMSELF | In Two Volumes | VOL. I. | (WITH PORTRAIT OF THE AUTHOR) | CASSEL AND COMPANY, Limited | LONDON, PARIS & MELBOURNE | 1895 | ALL RIGHTS RESERVED || Pagination: frontispiece portrait of Sala by Boussod, Valadon & Cie. w/guard tissue, [i, ii] – t.p./blank, [iii, iv] – dedication/blank, [v]-x – preface, [xi]-xvi – content, [1] 2-442, [16] advert. Collation: A-Z8 AA-BB8 CC5 [Advert.]8. Vol. 2.  Title: THE | LIFE AND ADVENTURES | OF | George Augustus Sala | WRITTEN BY HIMSELF | In Two Volumes | VOL. II. | (WITH PORTRAIT OF THE AUTHORS MOTHER) | CASSEL AND COMPANY, Limited | LONDON, PARIS & MELBOURNE | 1895 | ALL RIGHTS RESERVED || Pagination: frontispiece portrait of Sal’s mother w/guard tissue, [i, ii] – t.p. / blank, [iii] iv-viii – content, [1] 2-457-[460], [16] advert. Collation: A-Z8 aa-cc8 dd6 [Advert.]8. Binding: two volumes in uniform green publisher’s pebbled buckram, gilt lettering to spine, contemporary newspaper clippings to front and back pastedowns, vol. 2 uncut. Note: George Augustus Sala's mother was an actress Henrietta Simon Sala, known as Madame Sala, (Guyanese, British, 1789 – 1860). Here she is depicted by an engraver Thomas Alfred Woolnoth (British, 1785 – 1857) after a portrait painted by Rose Emma Drummond (British, fl. 1820 – 1840).
  • Title: BIBLIOTHECA FICTIVA | A Collection of Books & Manuscripts | Relating to Literary Forgery | 400 BC – AD 2000 | Arthur Freeman | Bernard Quaritch Ltd | 2014 || Pagination: xvi, 424, with colour frontispiece and 36 illustrations in text. Binding: 26 x 18 cm, burgundy cloth, blocked in gold on spine, printed dust-jacket.  
  • Title: L'ART | D'AIMER, | ET | POÉSIES DIVERSES | DE M. BERNARD. Pagination: [2] – t.p. / stanza by Voltaire; engraved t. p., frontispiece, [1] 2-170; pp. 1-61 – L'art d'aimer; pp. 62-111 – Phrosine et Mélidore; pp. 112-170 – Poésies diverses; illustrations. Collation: 8vo; π1 (letterpress t.p.), A-K8 L5; + 8 plates: (1)* engraved title page facing the stanza by Ch. Baquoy; (2) plate as a frontispiece by Ponce after Ch. Eisen, inscribed Chant I above the image, dated 1772, facing p. [1], chant 1er of l’art; (3)* Ch. Baquoy after P. Martini, inscribed Chant II below the image, facing p. 22, chant 2nd of l’art; (4) Ch. Baquoy after Eisen, inscribed Chant III above the image, facing p. 44, chant 3rd of l’art; (5)* Patas after P. Martini, inscribed Chant Ier below the image, dated 1775, facing p. 62, chant 1er of Phrosine; (6) Ch. Baquoy after Eisen, inscribed Chant II above the image, facing p. 74, chant 2nd of Phrosine; (7)* C. Gaucher after P. Martini, facing p. 84, chant 3rd of Phrosine; (8) Ch. Baquoy after Eisen, inscribed Chant IV above the image, facing p. 97, chant 4th of Phrosine; * – images additional to 1772 edition by Le Jay [LIB-2706.2021] (i.e. plates 1, 3, 5, and 7 are new). A counterfeit edition by an anonymous publisher. Binding: brown pebbled morocco, triple fillet gilt-ruled boards, raised bands, gilt in compartments, gilt label lettering to spine, marbled endpapers, AMG; printed on laid paper, with tall 's'. Catalogue raisonné: Cohen, De Richi (1912): p. 132: describes a counterfeit edition with 170 pages and 3 additional plates plus an engraved title. This seems to be a combination of Lejan [sic] Paris 1775 edition, which normally has 134 pages, 8vo, title engraved by Baquoy and three plates after Martini by Patas, Baquoy and Gaucher. Contributors: Nicolas Ponce (French, 1746 – 1831) – engraver. Jean Charles Baquoy (French, 1721 – 1777) – engraver. Jean-Baptiste Patas (French, 1748 – 1817) – engraver. Charles-Étienne Gaucher (French, 1740 – 1804) – engraver. Charles-Dominique-Joseph Eisen (French, 1720 – 1778) – artist. Pietro Antonio Martini (Italian, 1738 – 1797) – artist. Pierre-Joseph Bernard [Gentil-Bernard] (French, 1708 – 1775) – author of the text.
  • Title: LES | CURIOSITÉS DE PARIS | PAR | CH. VIRMAITRE | PRÉFACE DE M. XAVIER EYMA | PARIS | P. LEBIGRE-DUQUESNE, LIBRAIRE-ÉDITEUR | 16, RUE HAUTEFEUILLE, 16 | 1868 || Collation: 18mo, π6; 1-1918. Pagination: [2] – pictorial title by A. Gill, engr. Marchandeau / blank, [2] – t.p. / blank, [2] dedication to Émile de Girardin / blank, [vii] viii-xii – préface; [1] 2-360, bfl. Note: pp. 223/224 and XIX chapter’s f.t. unpaginated and loose, but collation is not interrupted. Other chapters f.t. paginated. Binding: hardcover, quarter brown buckram over marbled boards, flat spine, gilt fillets, gilt lettering over the black label. Contributors: Charles Virmaître (1835 – 1903) – text. Xavier Eyma (1816 – 1876) – text / preface. André Gill (French, 1840 – 1885) – artist / pictorial title. Marchandeau (French, fl. c. 1867) – engraver / pictorial title.