-
Two volumes, 32 x 24 cm each, uniformly bound in grey cloth with crimson morocco labels with gilt lettering to spine “Н. Обольяниновъ | КАТАЛОГЪ | иллюстриров. изданiй | 1725-1860 гг. | I (II)”, original wrappers preserved. To t.p. verso ink stamps “Latvijas PSR Zinātn̦u akadēmija Fundamentālā bibliotēka”, “1964”, “KATALOGS”, and “Z.A.B. Inv. № 80274”. Printed on laid paper, pagination throughout. 3,038 items with bibliographical descriptions. Title-page: КАТАЛОГЪ | РУССКИХЪ ИЛЛЮСТРИРОВАННЫХЪ | ИЗДАНIЙ | 1725—1860 гг. | — | СОСТАВИЛЪ | Н. Обольяниновъ. | Въ двухъ томахъ | Т. I (II). | ~ | МОСКВА – 1914 (1915). | Товарищество ТИПОГРАФIИ А. И. МАМОНТОВА, | Арбатская пл., Филипповский пер., д. № 11. || Vol. I: Collation: π6 1-424, total 174 leaves; pp.: [i-v] vi-xii, [1] 2-335 [336 errata] (total 348 pages); within green publisher’s wrappers. Vol. II: π2 1-444, total 178 leaves; pp.: [4] [337] 338-686 [687 errata], [688 blank] (total 356 pages); within green publisher’s wrappers. Provenance: Fundamental library of the Latvian Academy of Sciences. Contributors: Николай Александрович Обольянинов (Russian, 1868 – 1916) – author. Анатолий Иванович Ма́монтов (Russian, 1839 – 1905) – publisher.
-
Softcover, 21.5 x 17 cm, glossy pictorial wrappers, pp.: [2] 3-[52] [53-88] 89-90 [2]; total 92 pages, incl. 18 leaves of plates within collation, not paginated.
-
The book Münchhausen: eine Geschichte in Arabesken by Karl Leberecht Immermann was published in Düsseldorf by J. E. Shaub in 1838-1839. Its Russian translation by the Yarkho brothers was published in 1931 and 1932 by Academia publishing in two volumes uniformly bound in full green cloth with embossed and gilt pictorial design to front cover and spine, 17.3 x 12.5 cm, pictorial endpapers, top margin red, and pictorial dust jacket. Vol. I: 8vo, [1]-398 (312 leaves, 10 plates within collation); pp.: [1-7] 8-624. Print run 5,000 copies. Title-page (red and black): КАРЛ ИММЕРМАН | Мюнхгаузен | История | в арабесках | перевод и примечания | Г. И. и Б. И. Ярхо | ПРЕДИСЛОВИЕ | П. С. КОГАНА | I | {vignette} | ~ ACADEMIA ~ | МОСКВА ~ ЛЕНИНГРАД | 1931 || Frontispiece (red and black): СОКРОВИЩА | МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | КАРЛ ИММЕРМАН | МЮНХГАУЗЕН | {fleuron} | * | ~ ACADEMIA ~ | МОСКВА ~ ЛЕНИНГРАД | 1931 || Reverse title: KARL IMMERMANN | MÜNCHHAUSEN | Eine Geschichte in Arabesken | {…} | ИЛЛЮСТРАЦИИ, ТИТУЛ, | ТИСНЕНИЕ НА ПЕРЕПЛЕТЕ | И СУПЕРОБЛОЖКА ПО РИС. | ХУД. Д. И. МИТРОХИНА | {…} | Ленинградский Областлит № 64832. | Тир. 5.000—39 листов. Зак. 7167. | Государственная типография | “Ленинградская Правда”, | Ленинград. | Соц. 14. || Vol. 2: 8vo, [1] 398 ( 312 leaves, 14 plates within collation), pp.: [1-7] 8-622 [2 colophon/blank]. Print run 5,250 copies. Title-page (red and black): КАРЛ ИММЕРМАН | Мюнхгаузен | История | в арабесках | перевод и примечания | Б. И. и Г. И. Ярхо | II | {vignette} | ~ ACADEMIA ~ | МОСКВА ~ ЛЕНИНГРАД | 1932 || Frontispiece: СОКРОВИЩА | МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | КАРЛ ИММЕРМАН | МЮНХГАУЗЕН | {fleuron} | * | ~ ACADEMIA ~ | МОСКВА ~ ЛЕНИНГРАД | 1932 || Reverse title: KARL IMMERMANN | MUNCHHAUSEN | Eine Geschichte in Arabesken | {…} | Иллюстрации, титул, тиснение | на переплете | и суперобложка | по рис. худ. Д. И. Митрохина. Illustrations: Plates, title pages, faux-titles, head- and endpieces, design of covers and dust jackets after Dmitry Mitrokhin (Д. И. Митрохин). Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова v.1: 451/2, v.2: 491. [LIB-2260.2019]. Contributors: Karl Leberecht Immermann (German, 1796 – 1840) – author. Григорий Исаакович Ярхо (Russian-Jewish, 1886 – 1954) – translator. Борис Исаакович Ярхо (Russian-Jewish,1889 – 1942) – translator. Пётр Семёнович Коган (Russian-Jewish, 1872 – 1932) – author/preface. Dmitry Mitrokhin [Дмитрий Исидорович Митрохин] (Russian, 1883 – 1973) – artist.
-
Казанова Д. Истрия моей жизни. — М.: Моск. рабочий, 1991. — 734 с. Составление, вступительная статья, комментарии А. Ф. Строева. Перевод И. К. Стаф, А. Ф. Строева, 1990. ISBN: 5—239—00590—7 Original title: Giacomo Casanova. Histoire de ma vie.
-
Hardcover, 20 x 14 cm, owner’s later green buckram with the original wrapper pasted to front board: wood engraving printed in green (egg and dart border with “1925” on top and “ИЗД-ВО «БЫЛОЕ» ЛЕНИНГРАД” in the bottom, inside the border a pictorial frame, depicting chains, manacles, and axes with red and green lettering inside: “ЦАРСКАЯ РОССИЯ (framed) | РУССКИЙ | РОКАМБОЛЬ | ПРИКЛЮЧЕНИЯ | МАНАСЕВИЧА-МАНУЙЛОВА | {fleuron}”; in the bottom corners of the frame monogrammed letters “В” and “Б”, for Вениамин Белкин (Veniamin Belkin). Pagination: [1-4] 5-239 [240]; collated 8vo: [1]-158, total 120 leaves. Title-page: — | К. Бецкий и П. Павлов | РУССКИЙ РОКАМБОЛЬ | (ПРИКЛЮЧЕНИЯ И. Ф. МАНАСЕВИЧА-МАНУЙЛОВА) | — | ИЗДАТЕЛЬСТВО «БЫЛОЕ» | ЛЕНИНГРАД • 1925 || Print run: 5,000 copies. Contributors: Вениамин Павлович Белкин [Veniamin Belkin] (Russian, 1884 – 1951) – artist of the cover. К. Бецкий (pseudonym), real name Иосиф Яковлевич Кобецкий (Jewish-Russian, ? – ?) – author. П. Павлов (pseudonym), real name Павел Елисеевич Щеголев (Russian, 1877 – 1931) – author. Иван Фёдорович Манасевич-Мануйлов [Исаак Тодресович Манасевич, Ivan Manassievitch-Manouïlov] (Jewish-Russian, 1869/71—1918) – character.
-
Конволют из 3-х номеров журнала "Иртыш, превращающийся в Ипокрену". Ежемесячное сочинение издаваемое от Тобольского Главного Народного Училища. — В типографии у В. Корнильева. — Тобольск: Тобольское главное народное училище, 1791 г. — 60, 62, 54 с. (Дореформ. орф.). July (Июль) 1791. — pp.: Missing title, table of content unpag., verso blank, [1] 2-60. June (Июнь) 1791. — pp.: Title with censor stat. on verso, table of content unpag., verso blank, [1] 2-62. August (Август) 1791. — pp.: Title, table of content unpag., verso blank, [1] 2-54. Bound in this order. "The Irtysh river turning into Hippocrene" was the first monthly magazine in Russian Siberia published in 1789 — 1791 in Tobolsk. It was featuring journalism, commentary, poetry, the fiction of provincial and metropolitan authors, as well as translations of various articles from foreign journals. It was published by Department of Tobolsk Public Education and printed in the establishment of Kornil'ev (Корнильев), a local merchant. The idea of publication belonged to Pankraty Sumarokov (1765 — 1814), a grandnephew of Alexander Sumarokov, distinguished Russian humanist and homme de lettres of Catherine the Great epoch. Pankraty was also the chief editor of the publication. Initially, the print run was 300 copies; reduced in 1791 to 106 copies only.
-
Paperback brochure, 17.5 x 12.8 cm, in publisher’s wrappers, blue and brown lettering in an architectural frame to front, publisher’s device and price in blue to back; errata slip laid in; pp.: [1-6] 7-76 [4]; collated 8vo: 1-58, total 40 leaves. Title-page (red and black): ИЗДАТЕЛЬСТВО | “ACADEMIA” | КАТАЛОГ ИЗДАНИЙ | 1929—1933 | С ПРИЛОЖЕНИЕМ ПЛАНА | ИЗДАНИЙ НА ТРЕХЛЕТИЕ | 1933—1935 | МОСКВА—ЛЕНИНГРАД | 1932 || Print run: 10,000 copies.
-
Title: ИЗБРАННЫЕ | СКАЗКИ | БРАТЬЕВ ГРИММ | Перевод | Григория Петникова | {device} | ACADEMIA | Москва—Ленинград | 1937 || Title verso: Kinder- und Hausmärchen | gesammelt durch die | Brüder Grimm | иллюстрации с рисунков Ракхама 1900 г. | Переплет, контр-титул, фронтиспис, заставка и концовка А. Д. Силина. Pagination: [1-4] 5-634 [2] ; b/w illustrations in text, 2 colour plates. Collation: 8vo; [1]8 2-398 406. Print run: 15,300 copies. Binding: publisher’s blue cloth stamped with lettering and elements of design to cover and spine, pictorial endleaves. Петников, Григорий Николаевич (Russian, 1894 – 1971) Силин, Александр Дмитриевич (Russian, 1883 – 1942)
-
Paperback brochure, 22.6 x 16 cm, brown wrappers, lettered in red and black: И. С. ТУРГЕНЕВЪ. | КАЗНЬ | ТРОПМАНА | ИЗЪ ЛИТЕРАТУРНЫХЪ | И ЖИТЕЙСКИХЪ ВОСПОМИНАНIЙ. | РИСУНКИ | Марселя Слодкаго | {fleuron} | КНИГОИЗДАТЕЛЬСТВО | «ГЕЛИКОНЪ» | МОСКВА - БЕРЛИНЪ | MCMXXII ||; 8 full-page, incl. frontispiece, and 5 smaller vignettes after Marcel Slodki, within pagination. Title-page: И. С. ТУРГЕНЕВЪ. | КАЗНЬ | ТРОПМАНА | ИЗЪ ЛИТЕРАТУРНЫХЪ | И ЖИТЕЙСКИХЪ ВОСПОМИНАНIЙ | Рисунки | МАРСЕЛЯ СЛОДКАГО. | Книгоиздательство | “ГЕЛИКОНЪ” | МОСКВА - БЕРЛИНЪ | MCMXXII || Imprint: Эта книга отпечатана въ типографiи Sinaburg & Co., G.m.b.H. | Berlin для книгоиздательства “Геликонъ” в декабрѣ | 1921 г. Клише работы Römmler & Jonas, Dresden. || Pagination: [4] blanks, [2] publisher’s device / imprint, [2] blank / frontis. (Turgenev’s portrait), [2] t.p. / blank, [2] f.t. / blank, 11-57 [58] text, [4] blanks. Contributors: Иван Сергеевич Тургенев [Ivan Turgenev] (Russian, 1818 – 1883) – author. Марсель Слодкий [Marcel Slodki] (Jewish-Ukrainian, 1892 – 1944) – artist Jean-Baptiste Troppmann (French, 1849 – 1870) – character.
-
Hardcover, 17 x 12 cm, tan paper over cardboard, black lettering and vignette to front cover "И. Н. РОЗАНОВ | ПУТЕВОДИТЕЛЬ | по русской | ЛИТЕРАТУРЕ | XIX века | {vignette} | «РАБОТНИК ПРОСВЕЩЕНИЯ» | 1930", design of the cover by А. Суворов (woodcut), lettering to spine. Blue ink oval stamp “Из КНИГ | Д.С.НЕСТЕРОВ | и | ЖУРНАЛОВ”. Collation/pagination: 8vo: 1-218, total 168 leaves; pp.: [1-8] 9-336. Title-page: Double rule | Путеводитель | по русской | литературе | XIX века СОСТАВИЛ ИВ. РОЗАНОВ ИЗДАНИЕ ТРЕТЬЕ | РАБОТНИК ПРОСВЕЩЕНИЯ | МОСКВА – 1930 – ЛЕНИНГРАД || Print run: 5,100 copies. Contributors: Иван Никанорович Розанов (Russian, 1874 – 1959) Анатолий Андреевич Суворов (Russian, 1890—1943)
-
Paperback, 22.3 x 15.5 cm, publisher’s tan wrappers, brown lettering to front and spine, imprint and price to back, pp.: [1-3] 4-136 [2] blank/advert.; collated 8vo: [1]-88, 94 χ1, total 69 leaves plus 6 photomechanical plates, incl. frontispiece, four of them portraits. Title-page: И. Мечниковъ | ОСНОВАТЕЛИ | СОВРЕМЕННОЙ МЕДИЦИНЫ. | Пастеръ. — Листеръ. — Кохъ. | — | Изданiе | “НАУЧНАГО СЛОВА”. | Москва — 1915. Contributors and Characters: Илья Ильич Мечников [Élie Metchnikoff] (Russian, 1845 – 1916) – author. "Научное слово" – publisher. Типо-литография Товарищества И. Н. Кушнерев и Ко. — printer. Louis Pasteur (French, 1822 – 1895) – character. Joseph Lister (British, 1827 – 1912) – character. Robert Koch (German, 1843 – 1910) – character.
-
Front cover: И. ТРОЦКИЙ | ЖИЗНЬ | ШЕРВУДА | ВЕРНОГО | ИЗДАТЕЛЬСТВО | ПОЛИТКАТОРЖАН | 19 • МОСКВА • 31 || Title page: И. М. ТРОЦКИЙ | ЖИЗНЬ | ШЕРВУДА – ВЕРНОГО | (ОЧЕРКИ И МАТЕРИАЛЫ) | ИЗДАТЕЛЬСТВО ВСЕСОЮЗНОГО ОБЩЕСТВА ПОЛИТКАТОРЖАН И ССЫЛЬНО-ПОСЕЛЕНЦЕВ |1 9 МОСКВА 3 1 || Pagination: [1-4] 5-277 [3]. Collation: 8vo; [1]8 2-178, 184. Binding: Quarter burgundy cloth, paper over cardboard. Library ‘pocket’ to front pastedown. Inscriptions and marks: Inscription to t.p. in purple ink: «323.2/П76»; stamp in purple ink “193” and “3” handwritten; black in stamp “1935”; purple ink oval stamp: «БИБЛИОТЕКА * МОСК. ХУДОЖ. ТЕАТРА *», inside handwritten: 3703; same stamp at p. 278. Print run: 5,000 copies. Contributor: Исаак Моисеевич Троцкий (Russian-Jewish, 1903 – 1937) – author of the text.
-
Front wrapper: Историческая библиотека | Хроника трех столетий | Петербург – Петроград – Ленинград | И. Троцкий | III-е Отделение при Николае I | 3 | июля | 1826 года || Title: И. Троцкий | III-е Отделение при Николае I || Faux title (p. 75) : Жизнь | Шервуда-Верного || Pagination: [1-5] 6-317 [3]; 320 pages. Collation: 16mo; [1]16 2-1016; 160 leaves. Binding: Softcover, original pictorial wrappers. Print run: 150,000 copies. Contributors: Исаак Моисеевич Троцкий (Russian-Jewish, 1903 – 1937) – author of the text. Яков Аркадьевич Гордин (Russian-Jewish, b. 1935) – foreword, preparation.
-
Description: Publisher’s wrappers, 20 x 12.8 cm, serial design; lettering to cover: (white on sanguine) И. Л. ГАЛИНСКАЯ | ЗАГАДКИ | ИЗВЕСТНЫХ | КНИГ | (white on aubergine, black frame) | ТАЙНОПИСЬ СЭЛИНДЖЕРА | Символика числа «девять» | «В ялике» | «И эти губы и глаза зеленые» | «Голубой период де Домье-Смита» | Повести о Глассах | ШИФРЫ МИХАИЛА БУЛГАКОВА | Тема Пилата | Не свет, а покой… | Смерть Иуды из Кариафа | «Рукописи не горят» | «Жонглер с копытом» | (white on black) ИЗДАТЕЛЬСТВО • НАУКА • || Title-page: АКАДЕМИЯ НАУК СССР | Из истории мировой культуры | И. Л. ГАЛИНСКАЯ | ЗАГАДКИ | ИЗВЕСТНЫХ | КНИГ | Ответственный редактор | доктор философских наук | И. К. ПАНТИН | {publisher’s device} | Москва | «НАУКА» | 1986 || Pagination: [2] 3-124 [125] [126 contents] [2 colophon/advert.] ; total 128 pages. Collation: 16mo; [1]-416; total 64 leaves. Print run: 142,000 copies. Contributors: Ирина Львовна Галинская [Шмарук] (Ukrainian, 1928 – 2017) Игорь Константинович Пантин (Russian, b. 1930) Михаил Афанасьевич Булгаков [Mikhail Bulgakov] (Russian, 1891 – 1940) Jerome David Salinger (American, 1919 – 2010)
-
Hardcover volume, 17 x 12.5 cm, bound in lilac cardboard, lettering to covers and spine, vignette by Boris Rybchenkov to front board; pp.: [1-4] 5-188 [4]. Pencil ms to h.t. "Самалюк | Рай Кунцевское | Зав. роно" (Самалюк, зав. кунцевским районным отделом народного образования)ю Title-page: И. Г. МАЛЕЕВ | ГОРОЖАНЕ | МОСКОВСКОЕ | ТОВАРИЩЕСТВО | ПИСАТЕЛЕЙ || Print run: 5,200 copies. Contributors: Малеев, Игорь Александрович (Russian, 1904 – 1936?) – author. [Igor Maleyev] Рыбченков, Борис Федорович (Russian, 1899 – 1994) – artist. [Boris Rybchenkov]
-
Description: One volume, 20.2 x 14 cm, bound in tan cloth, lettered in red and embossing “И. БАБЕЛЬ | РАССКАЗЫ | {vignette} | ГОСЛИТИЗДАТ | 1934”, red lettering to spine. Title-page: И. БАБЕЛЬ | РАССКАЗЫ | ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО «ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА» | 1934 || Contents: Конармия; Одесские рассказы; Рассказы. Pagination: [1-4] 5-282 [283] [284 blank] [2 contents] [2]; total 288 pages, +3 ils. Collation: [1]-188; total 144 leaves, plus 3 wood-engraved plates by Boris Gutentog extraneous to collation. Print run: 15.000 copies. Edition: 1st edition thus. Contributors: Исаак Эммануилович Бабель [Isaac Babel] (Russian-Jewish, 1894 – 1940) – author. Борис Наумович Гутентог [Boris Gutentog] (Russian-Jewish, 1902 – 1980) – artist.
-
Description: one volume, 20.7 x 13.3 cm, bound in cream cloth with red and black lettering to front cover and spine, author’s photographic portrait frontispiece. Title-page (black and red): ИЗБРАННОЕ (vertical, red) | И. БАБЕЛЬ | {publisher’s device “ИХЛ”} | Издательство | «ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА» | Москва | 1966 || Contents: Конармия; Одесские рассказы; Рассказы; Воспоминания; Пьесы; Статьи, выступления; Письма; Комментарии. Imprint: Вступительная статья | Л. ПОЛЯК | Комментарии | Е. КРАСНОЩЕКОВОЙ | Оформление художника | Ю. БОЯРСКОГО | 7–3–2 / 57–66 || Pagination :[2] 3-493 [494] [2]; total 496 pages, ils. Collation: 8vo; [1]-318; total 248 leaves plus author’s photographic portrait frontispiece. Contributors: Исаак Эммануилович Бабель [Isaac Babel] (Russian-Jewish, 1894 – 1940) – author. Лидия Моисеевна Поляк (Russian-Jewish, 1899 – 1992) – author, foreword. Елена Александровна Краснощекова (Russian-Jewish, b. 1934) (see Александр Михайлович Краснощёков) – author, commentary. Юлий Александрович Боярский (Russian, 1924 – 2009) – artist.
-
Hardcover, 21.5 x 13.5 cm, pictorial boards, [1-4] 5-412 [2] [2]. Print run 3,000. Translation from German of the original {Siegfried Krakauer. Jacques Offenbach und das Paris seiner Zeit. — Amsterdam: Allert de Lange, 1937} by Serafima Shlapoberskaya – Шлапоберская, Серафима Евгеньевна (Russian, 1921 – 2007).