-
Title: О. Б. ЛЕПЕШИНСКАЯ, | действительный член Академии медицинских наук, | лауреат Сталинской премии. | Происхождение клеток | из живого вещества | [blank] | ИЗДАТЕЛЬСТВО ЦК ВЛКСМ | "МОЛОДАЯ ГВАРДИЯ" | 1951 || Pagination: original pictorial wrappers with portrait in frame, [1-2] – t.p. / imprint., 3-37 [38] [2] – blank / colophon.
-
А. Тьюринг. Может ли машина мыслить? / С прил. ст. Дж. фон Неймана "Общая и логическая теория автоматов"; пер. с англ. Ю. А. Данилова; ред. и пред. С. А. Яновской. — М.: Физматгиз, 1960. Title page: А. ТЬЮРИНГ | МОЖЕТ ЛИ | МАШИНА МЫСЛИТЬ? | С приложением статьи ДЖ. фон НЕЙМАНА | ОБЩАЯ И ЛОГИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ АВТОМАТОВ | Перевод с английского | Ю. А. Данилова | Редакция и предисловие | проф. С. А. Яновской | {Publisher’s device «ФМ» | ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО | ФИЗИКО-МАТЕМАТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | МОСКВА 1960 || Pagination: [2] 3-110 [2]. Collation: [1]8, 2-416; 11 (t.p./contents, imprint.) unsigned. Size: 20 x 13 cm Binding: Softcover, front pictorial wrapper – yellow background and radio lamp, lettering: А. Тьюринг. Может ли | машина | мыслить | ? | {publisher's device white on blue "ФМ"} || Contributors: Turing, Alan Mathison (British, 1912 – 1954) – author of the text. John von Neumann (American-Hungarian, 1903 – 1957) – author of the text. Данилов, Юлий Александрович (Russian, 1936 – 2003) – translator. Яновская [Неймарк], Софья Александровна (Russian-Jewish, 1896 – 1966) – author of preface, editor.
-
Hardcover, 26.2 x 20.3 cm, quarter blue cloth over pictorial boards, pictorial endpapers, collated in-8vo, 1-58 64, pp.: [2] 3-87 [88], total 44 leaves with in-text woodcuts plus 8 leaves of colour plates (14 illustrations printed on both sides) and colour frontispiece (blank recto) after Gustave Doré. The story was written by Rudolf Erich Raspe in English and published anonymously in book form in Oxford in 1786 under the title Baron Munchausen's Narrative of his marvellous travels and campaigns in Russia, etc. The French translation from German of Gottfried August Bürger was performed by Théophile Gautier and published by Charles Furne in Paris in 1862 with illustrations after Gustave Doré – 158 wood engravings, including a frontispiece, 1 vignette on the title, 31 full-page plates and 125 vignettes in the text). Korney Chukovsky retold the Raspe story in Russian using the Būrger-Gautier version of the text, changing the order, time, and location of events. In addition, artist Yuri Syrnev (Ю. А. Сырнев) coloured Dore's woodcuts, and the book was born (first edition in 1928). Title-page (black and yellow earth): Э. РАСПЭ | ПРИКЛЮЧЕНИЯ | {vignette} | МЮНХАУЗЕНА | С ИЛЛЮСТРАЦИЯМИ | ГУСТАВА | ДОРЭ | • | ДЛЯ | ДЕТЕЙ | ПЕРЕСКАЗАЛ К.ЧУКОВСКИЙ | • | ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | НАРКОМПРОСА РСФСР | Москва 1945 Ленинград || Colophon: Для младшего возраста | РАСКРАСКА ВКЛЕЕК, ТИТУЛ И ОБЛОЖКА | худ. Ю. Сырнева | Издание десятое || Edition: 10th Russian edition thus. Print run: 11,000 copies. Contributors: Rudolf Erich Raspe (German, 1736 – 1794) – author. Korney Chukovsky [Корней Иванович Чуковский, Николай Корнейчуков] (Russian, 1882 – 1969) – translator. Gustave Doré (French, 1832 – 1883) – artist. Юрий Аркадьевич Сырнев (Russian, 1905 – 1943) – artist. Fictional author: Baron Munchausen [Baron Münchhausen] / Karl Friedrich Hieronymus von Münchhausen (German, 1720 – 1797).
-
Cover: Акц. О-во “МЕЖДУНАРОДНАЯ КНИГА” | МОСКВА, Кузнецкий Мост, 12. Тел. 1-20-21. | АНТИКВАРНЫЙ КНИЖНЫЙ МАГАЗИН | ДЕЗИДЕРАТА | РУССКОГО БИБЛИОФИЛА | DESIDERATA OF A RUSSIAN BIBLIOPHILE | MEZHDUNARODNAYA KNIGA | Antiquarian Departament | Moscow — Kuznetski Most, 12. || Title: DESIDERATA | РУССКОГО БИБЛИОФИЛА | РЕДЧАЙШИЕ КНИГИ И ИХ | СОВРЕМЕННАЯ РАСЦЕНКА | СОСТАВИЛ П. П. ШИБАНОВ | (К ДОКЛАДУ В РУССКОМ ОБЩЕСТВЕ | ДРУЗЕЙ КНИГИ 15 АПРЕЛЯ 1927 Г.) | МОСКВА — 1927 || Title verso: Корректурное издание в количестве 200 нумерованных экземпляров, из которых №№ 1–100 для членов Русского Общества Друзей Книгию Отпечатано в 13-й типографии Мосполиграф «Мысль Печатника» Главлит №85566. № 121. Back cover: "Не для продажи". Publisher’s lettered wrappers, 21.5 x 15 cm, pagination: [1-4] 5-15 [16 blank]; stamps and inscriptions to covers, markings inside. Limited edition of 200 copies, of which this copy is № 121. Шибанов, Павел Петрович (Russian, 1864 – 1935).
-
Description: softcover, 16.5 x 13 cm, in wrappers, white lettering on blue panel to front: “C. ВАРШАВСКИЙ Б. РЕСТ | СЫН | ОТЕЧЕСТВА | — | ВОЕНМОРИЗДАТ 1942”. Pagination: [2] 3-71 [72]; collated 8vo: [1]-48 54, total 36 leaves. Title-page: СМЕРТЬ НЕМЕЦКИМ ОККУПАНТАМ! | БИБЛИОТЕКА КРАСНОФЛОТЦА | C. ВАРШАВСКИЙ, Б. РЕСТ | СЫН | ОТЕЧЕСТВА | {publisher’s device} |—| ВОЕННО-МОРСКОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО НКВМФ СОЮЗА ССР | МОСКВА • 1942 || Another copy: LIB-3083.2022. Contributors: Сергей Петрович Варшавский [Sergei Varshavsky] (Russian-Jewish, 1906 – 1980) – author. Б. Рест (Юлий Исаакович Шапиро (Russian-Jewish, 1907 – 1984) – author.
-
Hardcover, 22.8 x 17.6 cm, green buckram, black and red vignette and black lettering to front cover, pp.: [1-2], 3-98 [2], last page colophon; collated 8vo: 1-68 72, total 50 leaves plus 7 leaves of two-colour chromolithograph plates, incl. frontispiece, after Сергiй Адамович, extraneous to collation; b/w initials and in-text vignettes; yellow block type at the beginning and at the end of the story; purple ink library stamp to pp. 1 (t.p.) and 99: 2-а ИЗЮМСЬКА | МIСЬКА ДИТЯЧА | БIБЛIОТЕКА || in frame and ink ms number 17794. Title-page (red and black): МАРКО ВОВЧОК | Маруся | Оповідання | {vignette} | ДЕРЖАВНЕ ВИДАВНИЦТВО ДИТЯЧОЇ ЛIТЕРАТУРИ УССР | Київ | 1959 || Print run: 34,000 copies. Translation to Ukrainian from Russian. Contributors: Марко Вовчок [Marko Vovchok; Марія Олександрівна Вілінська] (Ukrainian, 1833 – 1907) – author. Сергiй Адамович [Serhii Adamovych] (Ukrainin, 1922 – 1998) – artist. The French version of the Ukrainian name Маруся —> MAROUSSIA. The French version of the book: LIB-2674.2021; another copy of the Ukrainian edition (1943): LIB-3136.2023. Other variants of the author's name Марко Вовчок: Markowovzok and Marko Vovtchok.
-
Title (black and red): ЦИЦЕРОН | ДИАЛОГИ | О ГОСУДАРСТВЕ 〜 О ЗАКОНАХ | ИЗДАНИЕ ПОДГОТОВИЛИ | И. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, В. О. ГОРЕНШТЕЙН | и С. Л. УТЧЕНКО | {device} | ИЗДАТЕЛЬСТВО • НАУКА | МОСКВА • 1966 || Frontispiece (black and red): M. TVLLI CICERONIS | DIALOGI | DE REPUBLICA 〜 DE LEGIBUS| {device} || Pagination: [1-7] 8-223 [224], insert errata slip, 2 plates. Collation: 8vo; [1]8 2-148. Binding: 22 x 17.3 cm; hardbound: original serial green cloth, blind-stamped with scrolls and gilt lettering to board and spine, lacking DJ. Веселовский, Иван Николаевич (Russian, 1892 – 1977); Горенштейн, Виктор Осипович (Russian, 20th century); Утченко, Сергей Львович (Russian, 1908 – 1976).
-
Cover: МОРИС ДОМАНЖЕ | БЛАНКИ | РАБОЧЕЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО “ПРИБОЙ” | ЛЕНИНГРАД 1925 || Title page: МОРИС ДОМАНЖЕ | БЛАНКИ | Пер. с французского | Рабочее Издательство “ПРИБОЙ” | Ленинград 1925 || Pagination: [2] 3-97 [3]. Collation: 8vo; [1]8 2-68 [7]2, total 50 leaves. Binding: Publisher’s wrappers, lettering to covers and spine, uncut. Contributor: Maurice Dommanget (French, 1888 – 1976) – author. Translation of: Blanqui par Maurice Dommanget. — Paris: Librairie de l'Humanité, 1924.
-
Softcover, 21.5 x 17 cm, glossy pictorial wrappers, pp.: [2] 3-[52] [53-88] 89-90 [2]; total 92 pages, incl. 18 leaves of plates within collation, not paginated.
-
Hardcover volume 20.8 x 13.5 cm, quarter olive cloth over cardboard, diaper design with lettering to front and lettering on black label to spine; pp.: [2] blank/portrait, [1, 2] t.p./imprint, 3-331 [5], total 338 pages, linocut portrait and chapter headpieces by Volkovinskaia. Some pages spotted, about 1/3 of p. 133/134 lost. Re-printed from 6-vol. edition of Vovchok’s collected works, 1956. Title-page: МАРКО ВОВЧОК | ЖИВАЯ | ДУША | РОМАН | ИЗДАТЕЛЬСТВО ЦК ЛКСМУ «МОЛОДЬ» | КИЕВ 1962 || Print run: 50,000 copies. Contributors: Марко Вовчок [Marko Vovchok; Марія Олександрівна Вілінська] (Ukrainian, 1833 – 1907) – author. Other variants: Markowovzok and Marko Vovtchok. Зінаїда Володимирівна Волковинська [Зинаида Владимировна Волковинская; Zinaïda Volkovynsʹka] (Ukrainian, 1915 – 2010) – artist.
-
NEWHardcover, 220 x 180 mm, green buckram with gilt lettering on an embossed scroll to front cover and faded gilt lettering to spine (serial design), collated 8vo: 1-208 2110 228 (i.e. 178 leaves), pp. [1-4] 5-354 [2], errata slip laid in before back ffl. Title-page (red and black): ШОДЕРЛО де ЛАКЛО | ~ | ОПАСНЫЕ | СВЯЗИ | ~ | ПЕРЕВОД С ФРАНЦУЗСКОГО, | СТАТЬЯ И ПРИМЕЧАНИЯ | Н. Я. РЫКОВОЙ | ~ | ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА» | МОСКВА • ЛЕНИНГРАД | 1965 || Opposite t.p. (red and black): CHODERLOS de LACLOS | ~ | LES LIAISONS | DANGEREUSES | OU | LETTRES RECUEILLIES | DANS UNE SOCIÉTÉ | ET PUBLIÉES POUR L’INSTRUCTION | DE QUELQUES AUTRES | ~ || Series: АН СССР, Литературные памятники. Contributors: Choderlos de Laclos, Pierre Ambroise François (French, 1741 – 1803) – author. Рыкова, Надежда Януарьевна (Russian, 1901 – 1996) – translator Молок, Александр Иванович (Russian, 1898 – 1977) : Дворянство во Франции накануне буржуазной революции XVII века (pp. 317-335).
-
Title page: Л. А. РАСТРИГИН | ВЫЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ | МАШИНЫ, | СИСТЕМЫ, СЕТИ… | {Publisher’s device } | МОСКВА «НАУКА» | ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ | ФИЗИКО-МАТЕМАТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | 1982 || Pagination: [2] 3-223 [224]. Collation: [1]16, 2-716; 11 unsigned. Size: 20 x 12.5 cm Binding: Pictorial wrappers with a gradient orange to brown background, and lettering on stylized computer screen Л. А. РАСТРИГИН | ВЫЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ | МАШИНЫ, | СИСТЕМЫ, СЕТИ … || Print run: 100,000 copies. Contributors: Растригин, Леонард Андреевич (Russian, 1929 – 1998)
-
The book Münchhausen: eine Geschichte in Arabesken by Karl Leberecht Immermann was published in Düsseldorf by J. E. Shaub in 1838-1839. Its Russian translation by the Yarkho brothers was published in 1931 and 1932 by Academia publishing in two volumes uniformly bound in full green cloth with embossed and gilt pictorial design to front cover and spine, 17.3 x 12.5 cm, pictorial endpapers, top margin red, and pictorial dust jacket. Vol. I: 8vo, [1]-398 (312 leaves, 10 plates within collation); pp.: [1-7] 8-624. Print run 5,000 copies. Title-page (red and black): КАРЛ ИММЕРМАН | Мюнхгаузен | История | в арабесках | перевод и примечания | Г. И. и Б. И. Ярхо | ПРЕДИСЛОВИЕ | П. С. КОГАНА | I | {vignette} | ~ ACADEMIA ~ | МОСКВА ~ ЛЕНИНГРАД | 1931 || Frontispiece (red and black): СОКРОВИЩА | МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | КАРЛ ИММЕРМАН | МЮНХГАУЗЕН | {fleuron} | * | ~ ACADEMIA ~ | МОСКВА ~ ЛЕНИНГРАД | 1931 || Reverse title: KARL IMMERMANN | MÜNCHHAUSEN | Eine Geschichte in Arabesken | {…} | ИЛЛЮСТРАЦИИ, ТИТУЛ, | ТИСНЕНИЕ НА ПЕРЕПЛЕТЕ | И СУПЕРОБЛОЖКА ПО РИС. | ХУД. Д. И. МИТРОХИНА | {…} | Ленинградский Областлит № 64832. | Тир. 5.000—39 листов. Зак. 7167. | Государственная типография | “Ленинградская Правда”, | Ленинград. | Соц. 14. || Vol. 2: 8vo, [1] 398 ( 312 leaves, 14 plates within collation), pp.: [1-7] 8-622 [2 colophon/blank]. Print run 5,250 copies. Title-page (red and black): КАРЛ ИММЕРМАН | Мюнхгаузен | История | в арабесках | перевод и примечания | Б. И. и Г. И. Ярхо | II | {vignette} | ~ ACADEMIA ~ | МОСКВА ~ ЛЕНИНГРАД | 1932 || Frontispiece: СОКРОВИЩА | МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | КАРЛ ИММЕРМАН | МЮНХГАУЗЕН | {fleuron} | * | ~ ACADEMIA ~ | МОСКВА ~ ЛЕНИНГРАД | 1932 || Reverse title: KARL IMMERMANN | MUNCHHAUSEN | Eine Geschichte in Arabesken | {…} | Иллюстрации, титул, тиснение | на переплете | и суперобложка | по рис. худ. Д. И. Митрохина. Illustrations: Plates, title pages, faux-titles, head- and endpieces, design of covers and dust jackets after Dmitry Mitrokhin (Д. И. Митрохин). Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова v.1: 451/2, v.2: 491. [LIB-2260.2019]. Contributors: Karl Leberecht Immermann (German, 1796 – 1840) – author. Григорий Исаакович Ярхо (Russian-Jewish, 1886 – 1954) – translator. Борис Исаакович Ярхо (Russian-Jewish,1889 – 1942) – translator. Пётр Семёнович Коган (Russian-Jewish, 1872 – 1932) – author/preface. Dmitry Mitrokhin [Дмитрий Исидорович Митрохин] (Russian, 1883 – 1973) – artist.
-
22 x 15.5 cm, wrappers, label pasted down to the front cover, lettering in a double frame: П. Е. КОРНИЛОВ. | МАТЕРИАЛЫ К ИКОНОГРАФИИ | КАЗАНИ | Казань | 1930 | Оттиск из издания “Материалы по охране, ремонту и реставрации памятников ТССР”, вып. IVй, 50 экз. Pagination: 1-17, frontispiece and 5 leaves of photomechanical illustrations (plates 1-7), extraneous to collation; pages also numbered for the compiled publication: pp. [15] 16-31 [32], published by «Отдел по делам музея и охраны памятников искусства, старины и природы при Академическом центре Татнаркомпроса». A pre-print of a paper for a compilation, published as a separate limited edition of 50 copies. Autograph: Дорогому Николаю Васильевичу | Ильину с дружеской приязнью | от автора | 18. VIII. 30. | Казань. Корнилов, Петр Евгеньевич (Russian, 1896 – 1981) Ильин, Николай Васильевич (Russian, 1894 – 1954) — График. Окончил МУЖВЗ (1910-1916). В 1922-1930 годах работал по оформлению книг в Нижнем Новгороде. С 1930 года жил и работал в Москве. Художник в издательстве Детгиз, затем главный художник Гослитиздата. Оформлял книги произведений А.С. Пушкина в технике силуэта.
-
Description: Softcover, 8vo, 22 x 14.5 cm, tan wrappers, lettered in terra-cotta to spine and front wrapper: “Cергей Варшавский | УПАДОЧНОЕ | ИСКУССТВО ЗАПАДА | ПЕРЕД СУДОМ РУССКИХ | ХУДОЖНИКОВ- | РЕАЛИСТОВ | Искусство”, title in brown in a frame, blue ink autograph inscription: “Дорогому Толе | на память и на рецензию | с нежностью и любовью | 25.XII. 49. Сергей” (probably to his son Anatoly). Collation: 8vo, [1]-98 105; pp.: [2] 3-151 [3], total 154 pages, plus 4 plates extraneous to collation. Title-page: Cергей Варшавский | УПАДОЧНОЕ | ИСКУССТВО ЗАПАДА | ПЕРЕД СУДОМ | РУССКИХ ХУДОЖНИКОВ- | РЕАЛИСТОВ | Государственное издательство | «ИСКУССТВО» | Ленинград 1949 • Москва || T.p. verso: ОБЩАЯ РЕДАКЦИЯ | В. Я. БРОДСКОГО || Colophon: Редактор Н. Р. Мервольф, Художник И. С. Серов, и т.д. Тираж 10 000. Типография имени Володарского. Print run: 10,000 copies. Comment: the book was written and published to survive during the so-called “Anti-cosmopolitan campaign (Борьба с космополитизмом, Bor'ba s kosmopolitizmom) in 1948-53 in USSR during the Stalin’s rule. The author was later ashamed of writing it and never mentioned this book in his list of works. Contributors: Sergei Petrovich Varshavsky [Сергей Петрович Варшавский] (Jewish-Russian, 1906 – 1980).
-
Paperback, 21.3 x 14.5 cm, publisher’s grey and black wrappers with black and grey lettering, respectively; pp. [1-4] 5-151 [1], 152 pages total; collated 8vo: 1-98 104, 76 leaves total. Title-page: В. ПРОПП | МОРФОЛОГИЯ СКАЗКИ | «ACADEMIA» | ЛЕНИНГРАД | 1928 || Frontispiece: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ ИСТОРИИ ИСКУССТВ | ВОПРОСЫ ПОЭТИКИ | НЕПЕРИОДИЧЕСКАЯ СЕРИЯ, ИЗДАВАЕМАЯ | ОТДЕЛОМ СЛОВЕСНЫХ ИСКУССТВ | ВЫПУСК XII | «ACADEMIA» | ЛЕНИНГРАД | 1928 || English title: [LIB-1615.2018] V. Propp. Morphology of the Folktale. — Austin: University of Texas Press, 1979. Print run: 1,600 copies. Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова № 328, p. 199. Contributors: Владимир Яковлевич Пропп [Vladimir Propp] (Russian, 1895 – 1970) See also [LIB-1710.2019] (circulation copy) В. Я. Пропп. Исторические корни волшебной сказки (2-е изд.) — Л.: Изд-во ЛГУ, 1986 and (first edition) [LIB-3184.2023] В. Я. Пропп. Исторические корни волшебной сказки. — Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1946.
-
Title page: Луи-Себастьен | МЕРСЬЕ | ГОД | ДВЕ ТЫСЯЧИ | ЧЕТЫРЕСТА СОРОКОВОЙ | СОН, КОТОРОГО, ВОЗМОЖНО, И НЕ БЫЛО | {device} | ИЗДАНИЕ ПОДГОТОВИЛИ | А. Л. АНДРЕС, П. Р. ЗАБОРОВ | ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА» | ЛЕНИНГРАДСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ | ЛЕНИНГРАД | 1977 || Frontispiece: Louis-Sébastien | MERCIER | L'AN | DEUX MILLE | QUATRE CENT QUARANTE | RÊVE, S'IL EN FUT JAMAIS | {device} || Pagination: [1-5] 6-240, 3 leaves of plates extraneous to collation. Collation: 8vo; [1]8 2-158. Binding: Hardcover, serial design green buckram with gilt lettering on an embossed scroll to front cover, gilt lettering to spine. 23 x 18 cm. Series: АН СССР, Литературные памятники. Autor: Louis-Sébastien Mercier (French, – Translator: Александра Львовна [Лейбовна] Андрес (Russian, 1907 – 1991).
-
Title page: ФРАНСУА ДЕ ЛАРОШФУКО | МАКСИМЫ | • | БЛЕЗ ПАСКАЛЬ | МЫСЛИ | • | ЖАН ДЕ ЛАБРЮЙЕР | ХАРАКТЕРЫ | ПЕРЕВОД С ФРАНЦУЗСКОГО | {publisher’s device “ИХЛ”} | ИЗДАТЕЛЬСТВО | «ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА» | МОСКВА • 1974 || Content: В. Бахмутский. / Французские моралисты. / Франсуа де Ларошфуко. Максимы. Пер. Э. Линецкой. / Блез Паскаль. Мысли. Пер. Э. Линецкой. / Жан де Лабрюйер. Характеры. Пер. Ю. Корнеева и Э. Линецкой. Примечания В. Бахмутского, И. Малевич, М. Разумовской, Т. Хатисовой. Pagination: [1-5] 5-541 [3], 13 illustrations (unpag.) Collation: [1]16 2-1716 + 13 photomechanical plates extraneous to collation. Binding: serial design red cloth, gilt-stamped cover with a serial device, gilt lettering to spine, pictorial dust jacket. Contributors: Blaise Pascal (French, 1623 – 1662) – author. François La Rochefoucauld (French, 1613 – 1680) – author. Jean de La Bruyère (French, 1645 – 1696) – author. Эльга Львовна [Лейбовна] Линецкая [Фельдман] (Russian-Jewish, 1909 – 1997) – translator. Юрий Борисович Корнеев (Russian, 1921 – 1995) – translator. Владимир Яковлевич Бахмутский (Russian, 1919 – 2004) – author/foreword.