-
NEWHardcover volume, 8vo, 200 x 140 mm, bound in light blue cloth with vignette to front, cream printed label and lettering to flat spine; pictorial dust jacket, black lettering to spine, publisher’s device to back, and black lettering to flaps. Print-run 5,000 copies. Faux frontispieces, binding, and dust jacket designed by Н. В. Кузьмин. Collation: 1-388 394, i.e. 308 leaves plus 12 plates extraneous to collation, incl. frontispiece portrait of the author [1-7] 8-611 [5], errata slip tipped in. Title-page (blue and black): АЛЬФРЕД ДЕ МЮССЕ | ТЕАТР | Перевод, вступительная | статья и комментарии | А. В. Федорова | ACADEMIA | 1934 || Contre-title (blue and black): ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА | Под общей редакцией | А. М. Эфроса | АЛЬФРЕД ДЕ МЮССЕ | (1810 – 1857) | СОЧИНЕНИЯ | ACADEMIA | Москва – Ленинград || Title verso: ALFRED DE MUSSET | THÉÂTRE | Фронтисписы титулов, | переплет и супер-обложка | Н. В. Кузьмина || Catalogue Raisonné: Крылов-Кичатова 653 (p. 250). Contents: Венецианская ночь, или Свадьба Лауретты; Андреа дель Сарто; Фантазио; Любовью не шутят; Лоренцаччо; Подсвечник; Не надо биться об заклад; Молча за дело; Всего не предусмотришь; Беттина (пер. Е. Геркена) Contributors: Musset, Alfred de (French, 1810–1857) – author Фёдоров, Андрей Венедиктович (Russian, 1906 – 1997) – translator Геркен, Евгений Георгиевич (Russian, 1886 – 1962) – translator Кузьмин, Николай Васильевич (Russian, 1890 – 1987) – artist Эфрос, Абрам Маркович (Russian-Jewish, 1888 – 1954) – editor
-
NEWHardcover volume, 17 x 14 cm; bound in red buckram with gilt lettering in geometrical frame, black label with gilt lettering and fillets to flat spine. Print run 150,000 copies. Collation: 18 2-1316, i.e. 200 leaves plus 8 plates incl. frontispiece portrait of the author, pp. [2] 3-397 [3]. Title-page (red and black): МОНТЕСКЬЁ | ПЕРСИДСКИЕ | ПИСЬМА | {fleuron} | — | ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО | ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | МОСКВА • 1956 || Title verso: MONTESQUIEU | LETTRES PERSIANES | 1721 | Перевод с французского | под редакцией | Е. А. ГУНСТА | Вступительная статья | С. Д. АРТАМОНОВА || Contributors: Montesquieu, Charles-Louis de Secondat, baron de (French, 1689–1755) – author Артамонов, Сергей Дмитриевич (Russian, 1915 – 1989) – author preface Гунст, Евгений Анатольевич (Russian, 1901 – 1983) – translator
-
NEWHardcover volume, 175 x 130 mm, in grey cloth with blue lettering in blind border with volutes to corners, blue lettering to spine; collated 8vo: [1]8, 1-258 262, i.e. 210 leaves plus 8 plates, incl. frontispiece portrait of the author, extraneous to collation, pp.: [i-iv] v-xiv [2] [2] 3-401 [3], errata slip tipped in. Print run 5,300 copies. Title-page: ШАРЛЬ МОНТЕСКЬЁ | ПЕРСИДСКИЕ | ПИСЬМА | Вступительная статья | Л. Е. Гальперина | ACADEMIA | 1936 || Title verso: CHARLES MONTESQUIEU | Lettres persianes | Переплет П. Г. Пастухова || Catalogue Raisonné: Крылов-Кичатова 840 (p. 280). Contributors: Montesquieu, Charles-Louis de Secondat, baron de (French, 1689–1755) Гальперин, Лев Ефимович (Russian-Jewish, 1872 – 1951) Пастухов, Павел Георгиевич (Russian, 1889 – 1960)
-
NEWSoftcover, publisher’s pictorial wrappers, stapled, 215 x 145 mm, pp.: [2] 3-38 [2], a few in-text and five full-page illustrations within collation; 8vo: 28 34, i.e. 20 leaves. Title-page: В. ГАУФ | {vignette} | КАРЛИК | НОС | ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | МИНИСТЕРСТВА ПРОСВЕЩЕНИЯ РСФСР | ЛЕНИНГРАД | 1955 || Print run 200,000 copies. Contributors: Wilhelm Hauff [Вильгельм Гауф] (German, 1802 – 1827) – author. Шабанов, Иван Васильевич (Russian, 1906 – 1973) – artist.
-
NEWThe true first edition in original parts, published in four issues of the Soviet magazine «Трезвость и культура», Москва, Профиздат (Sobriety and Culture, Moscow, Trade Union Publishing): Part 1 in № 12/1988, pp. 26-38; Part 2 in № 1/1989, pp. 26-37; Part 3 in № 2/1989, pp. 28-39; Part 4 in № 3/1989, pp. 30-35. Each issue: 260 x 200 mm; 64 pages, in pictorial wrappers, stapled. Print run: 12/1988 — 800,525 copies; 1/1989 — 626,970 copies; 2/1989 — 635,115 copies; 3/1989 — 639,810 copies. The first part was submitted for typesetting on October 10 and signed to print on November 28, 1988. This makes it the first officially published 'Soviet' edition; however, it lacks the author's foreword and was substantially censored. Reference: Id., Moskva-Petushki, “Trezvost’ i kul’tura”, 12 (1988): 26-38 [introduction by S. Chuprinin, censured edition]. Id., Moskva-Petushki, “Trezvost’ i kul’tura”, 1 (1989): 26-37; 2 (1989): 28-39; 3 (1989): 30-35 [censured edition]. Contributors: Ерофеев, Венедикт Васильевич [Yerofeyev, Venedikt] (Russian, 1938 – 1990) – author Чупринин, Сергей Иванович (Russian, b. 1947) – preface Басыров, Гариф Шарипович (Russian, 1944 – 2004) – artist
-
NEWSoftcover, 200 x 126 mm, publisher’s pictorial wrappers, pp. [2] 3-126 [2]. ISBN: 5-85965-006-X. Title-page: ВЕНЕДИКТ | ЕРОФЕЕВ | — | МОСКВА–ПЕТУШКИ | Рига {R Rakstnieks} 1991 || Print run 50,000 copies. Contributors: Ерофеев, Венедикт Васильевич [Yerofeyev, Venedikt] (Russian, 1938 – 1990) – author Dainis Breikšs [Дайнис Брейкшс] (Latvian, b. 1942) – artist Муравьёв, Владимир Сергеевич (Russian, 1939 – 2001) – preface
-
NEWスラブ社会文化論シリーズ||スラブ シャカイ ブンカロン シリーズ ; 第4号 Softcover, grey publisher’s wrappers with black lettering, in silver dust jacket with black lettering and vignette; pp. [8] [i] ii-iii [iv] [1] 2-293 [5]; 257 x 183 mm. DJ Front: Эдуард ВЛАСОВ | БЕССМЕРТНАЯ ПОЭМА | ВЕНЕДИКТА ЕРОФЕЕВА | МОСКВА ПЕТУШКИ | {vignette} | СПУТНИК ПИСАТЕЛЯ | Slavic research center | Hokkaido university || Title-page: Эдуард ВЛАСОВ | БЕССМЕРТНАЯ ПОЭМА | ВЕНЕДИКТА ЕРОФЕЕВА | МОСКВА ПЕТУШКИ | {vignette} | СПУТНИК ПИСАТЕЛЯ | ИЗДАНИЕ ПЕРВОЕ, | ИСПРАВЛЕННОЕ И СОКРАЩЕННОЕ || Contributors: Ерофеев, Венедикт Васильевич [Yerofeyev, Venedikt] (Russian, 1938 – 1990) – author Власов, Эдуард Ю. – author/commentary
-
NEWHardcover, 210 x 147 mm, black cloth with geometrical (avant-garde style) lettering to front cover and spine, pictorial endpapers, pp.: [1-7] 8-510 [2]. Chair of the editorial board of the almanach Каверин, Вениамин Александрович [Kaverin, Veniamin] (Russian-Jewish, 1902 – 1989) Print run 50,000 copies. ISBN 5-7000-0161-6. It was the first more or less uncensored publication in the Soviet Union. Submitted for typesetting on September 27, 1988, signed to print on January 2, 1989. Referenced as: Moskva-Petushki, in Vest’: Sbornik. Proza, poėziia, dramaturgiia, Knizhnaia palata, Moskva 1990: 418-506 [complete edition]. Contributors: Венедикт Васильевич Ерофеев [Venedikt Yerofeyev] (Russian, 1938 – 1990) – author.
-
NEWHardcover, 20.7 x 13.5 cm; original blue buckram, embossed gilt lettering on front cover and spine, geometrical elements to the front, pictorial endpapers. Collated 16mo: 1816, i.e. 288 leaves plus double-frontispiece and 8 leaves of plates at p. 224, pp.: [2] 3-542 [2]. Title-page: ВЛАДИМИР | НАБОКОВ | КРУГ | {publisher’s device} | Ленинград | «Художественная литература» | Ленинградское | отделение | 1990 || ISBN 5-280-00953-9 Contributors: Владимир Владимирович Набоков [Vladimir Nabokov] (Russian-American, 1899 – 1977) – author Андрей Георгиевич Битов [Andrei Bitov] (Russian, 1937 –2018) – preface Никита Ильич Толстой [Nikita Tolstoï] (Russian, 1923 – 1996) – compilation, comments Геннадиев, Андрей Борисович (Russian, b. 1947) – artist
-
NEWHardcover, stapled, dark olive cloth, 200 x 140 mm, black lettering to spine, portrait of the author pasted to front cover, collated 8vo: 1-348 352, i.e. 274 leaves, pp. [1-7] 8-547 [1], plus errata leaf before back ffl and 12 plates incl. frontispiece, extraneous to collation; Black dust jacket with olive lettering and vignette to front and olive lettering to spine, black lettering to flaps, barbarically restored. Title-page (green and black): ВОЛЬТЕР | ОРЛЕАНСКАЯ | ДЕВСТВЕННИЦА | ПОЭМА | В ДВАДЦАТИ ОДНОЙ ПЕСНЕ | Перевод под редакцией | М. Лозинского | Вступительная статья | С. Мокульского | Комментарии | Л. Н. Галицкого | и Д. Е. Михальчи | ACADEMIA | 1935 || Contra-title (green and black): ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА | Под общей редакцией А. М. Эфроса | ВОЛЬТЕР | (1694—1778) | ACADEMIA | Москва – Ленинград || Imprint: VOLTAIRE | LA PUCELLE D’ORLEANS | Иллюстрации, заставки, | концовки, переплет и супер- | обложка М. К. Соколова || Print run 5300 copies. Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова (2004): №707, p. 259. Contributors: Arouet, François-Marie [Voltaire] (French, 1694 – 1778)– author. Михаил Леонидович Лозинский [Mikhail Lozinsky] (Russian, 1886 – 1955) – translator. Стефан Стефанович Мокульский (Russian, 1896 – 1960) – preface Лев Николаевич Галицкий – commentary Дмитрий Евгеньевич Михальчи (Russian, 1900 – 1973) – commentary Михаил Ксенофонтович Соколов [Mikhail Sokolov] (Russian, 1885 – 1947) – artist Абрам Маркович Эфрос (Russian-Jewish, 1888 – 1954) – series editor
-
NEWHardcover, stapled, grey cloth, 175 x 135 mm, brown lettering to spine, brown geometrical elements to front cover, collated 8vo: 1-348 356, i.e. 278 leaves, pp. [1-7] 8-555 [1], plus photo frontispiece; terracotta dust jacket with black lettering to front and spine, meander borders, black lettering to flaps, barbarically restored. Title-page (red and black): ЛИСИЙ | РЕЧИ | Перевод, статьи и комментарии С. И. Соболевского | ACADEMIA | 1933 || Contra-title (red and black): АНТИЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА | Под общей редакцией А. Малецкого | ЛИСИЙ | (ок. 459—380) | ACADEMIA | Москва – Ленинград || Imprint: Lysiae orationes | Заставки, | переплет и супер-обложка | В. А. Милашевского || Print run 5300 copies. Printer: Красный пролетарий (Moscow) Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова (2004): №557, p. 235. Contributors: Лисий [Λυσίας; Lysias] (Greek, c. 445 – 380 BC) – author Соболевский, Сергей Иванович (Russian, 1864 – 1963) – translator Милашевский, Владимир Алексеевич (Russian, 1893 – 1976) – artist
-
NEWHardcover, black cloth, 175 x 135 mm, red lettering to spine, red Phrygian cap and white weapons and tools to front cover, collated 8vo: 1-508 516, i.e. 406 leaves, pp. [1-7] 8-808 [4] incl. errata and illustrations, plus photo frontispiece; cream dust jacket with a vignette, red and black lettering to front and spine, black lettering to flaps. Title-page (red and black): ПЕСНИ | ПЕРВОЙ | ФРАНЦУЗСКОЙ | РЕВОЛЮЦИИ | {vignette} | ПОДБОР ТЕКСТОВ, | ВСТУПИТЕЛЬНАЯ СТАТЬЯ И КОММЕНТАРИИ | А•ОЛЬШЕВСКОГО | • РЕДАКЦИЯ | М•ЗЕНКЕВИЧА И АБРАМА ЭФРОСА | ВВЕДЕНИЕ | Ц. ФРИДЛЯНДА | ACADEMIA | 1934 || Contra-title (red and black): ФРАНЦУЗСКАЯ | ЛИТЕРАТУРА | ПОД ОБЩЕЙ РЕДАКЦИЕЙ | А•М•ЭФРОСА | ПЕСНИ | ПЕРВОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ | РЕВОЛЮЦИИ | {vignette} | / 1789-1799 / | МОСКВА – ЛЕНИНГРАД | ACADEMIA | 1934 || Imprint: Суперобложка, переплет, | титул, шмуц-титула, | заставки и концовки | М. В. Маторина || Print run 5300 copies. Printer: Красный пролетарий (Moscow) Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова (2004): №661, p. 251-2. Contributors: Ольшевский [Овсянников], Александр Александрович [Russian, 1878 – 1951) – compiler Зенкевич, Михаил Александрович (Russian, 1886 – 1973) – editor Эфрос, Абрам Маркович (Russian-Jewish, 1888 – 1954) – editor Фридланд [Фридлянд], Цви (Russian-Israeli, 1898 – 1967) – preface Маторин, Михаил Владимирович (Russian, 1901 – 1976) – artist
-
NEWHardcover, 273 x 200 mm, original cardboard, lettering, vignette, frame to front, lettering to spine, colour plates after pp. 4, 10, 40, 64, 96, 232, and 240. Collated 8vo: π10 1-268, i.e. 218 leaves, profusely illustrated in b/w, plus 7 colour plates extraneous to collation; pp.: [i-viii] ix-xix [xx] [2] 3-414 [2]. Title-page: МАСТЕРА | СОВРЕМЕННОЙ ГРАВЮРЫ | И ГРАФИКИ | СБОРНИК МАТЕРИАЛОВ | ★ | РЕДАКЦИЯ ВЯЧ. ПОЛОНСКОГО | — | СТАТЬИ | B. AДAPЮKOBA, M. БАБЕНЧИКОВА, E. ДАНЬКО, | K. KУЗЬMИНCKOГO, Л. PO3EHTAЛЯ, A. СИДOPOBA, | K. ТИХОНОВОЙ, M. ФАБРИKAHTA, | A. ФEДOPOBA-ДАВЫДОВА | {publisher’s device} | — | ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО | МОСКВА — 1928 — ЛЕНИНГРАД || Imprint: Отпечатано в 1-й Образцовой типографии | Гиза. Москва, Пятницкая, 71, в количестве | 2000 экз. Х. 60. Гиз 18467. Главлит 82394. | Заказ № 467. | ★ | Обложка работы Н. И. Пискарева | макет для верстки В. В. Гольцева || Print run 2000 copies. Editor: Полонский [Гусев], Вячеслав Павлович [Polonsky, Vyacheslav] (Russian, 1886 – 1932) Contents:Предисловие Вяч. Полонского ... VIIIA. П. Остроумова-Лебедева. В. Я. Адарюкова ... 1Е. С. Кругликова. В. Я. Адарюкова ... 13М. В. Добужинский. Л. В. Розенталя ... 31С. В. Чехонин. Е. Данько ... 61Г. И. Нарбут. А. А. Сидорова ... 77Д. Н. Кардовский. К. С. Кузьминского ... 107П. А. Шиллинговский. В. Я. Адарюкова ... 135Д. И. Митрохин. М. В. Бабенчикова ... 149Ю. А. Анненков. М. В. Бабенчикова ... 167Ленинградская школа графических искусств. А. Федорова-Давыдова ... 189IIИ. Н. Павлов. В. Я. Адарюкова ... 227М. А. Добров. В. Я. Адарюкова ... 245И. И. Нивинский. В. Я. Адарюкова ... 257B. А. Фаворский. М. И. Фабриканта ... 273A. И. Кравченко. А. А. Сидорова ... 297B. А. Ватагин. К. С. Кузьминского ... 325Д. П. Штеренберг. К. С. Тихоновой ... 343Московская школа графики. А. А. Сидорова ... 357IIIБиблиография современной русской графики. А. А. Сидорова ... 405Artists:Остроумова-Лебедева, Анна Петровна [Ostroumova-Lebedeva, Anna] (Russian, 1871 – 1955) Кругликова, Елизавета Сергеевна [Kruglikova, Elizaveta] (Russian, 1865 – 1941) Добужинский, Мстислав Валерианович [Dobuzhinsky, Mstislav] (Russian-Lithuanian, 1875 – 1957) Чехонин, Сергей Васильевич [Chekhonin, Sergey] (Russian, 1878 – 1936) Нарбут, Георгий Иванович [Narbut, Heorhiy] (Ukrainian, 1886 – 1920) Кардовский, Дмитрий Николаевич [Kardovsky, Dmitry] (Russian, 1866 – 1943) Шиллинговский, Павел Александрович (Russian, 1881 – 1942) Митрохин, Дмитрий Исидорович [Mitrohin, Dmitry] (Russian, 1883 – 1973) Анненков, Юрий Павлович [Annenkov, Yury] (Russian-French, 1889 – 1974) Павлов, Иван Николаевич [Pavlov, Ivan] (Russian, 1972 – 1951) Добров, Матвей Алексеевич (Russian, 1877 – 1958) Нивинский, Игнатий Игнатьевич [Nivinski, Ignati] (Russian, 1881 – 1933) Фаворский, Владимир Андреевич [Favorsky, Vladimir] (Russian, 1886 – 1964) Кравченко, Алексей Ильич [Kravchenko, Aleksei] (Russian, 1889 – 1940) Ватагин, Василий Алексеевич [Vatagin, Vasily] (Russian, 1883 – 1969) Штеренберг, Давид Петрович [Shterenberg, David] (Ukrainian-Jewish, 1881 – 1948)
-
NEWHardcover, 177 x 125 mm, in dark fuchsia cloth with gilt ornamental border to front, gilt lettering and design elements to spine, all margins yellow, red dust jacket with white lettering in a pictorial border, black lettering to flaps; collated 8vo: 1-108 112 (i.e. 82 leaves), pp.: [1-6] 7-162 [2]. Inscription (ms, black ink) of the previous owner to t.p. Сур. Гайсарян, 13.V.29 г. М. Printed with large upper margins. Title-page (red and black): {headpiece} | — | КАТУЛЛ | КНИГА | ЛИРИКИ | ✦ | ПЕРЕВОД | ВСТУПИТЕЛЬНАЯ | СТАТЬЯ | И ПРИМЕЧАНИЯ | А. И. ПИОТРОВСКОГО | {vignette} | ACADEMIA | — | M•C•M•XXIX || Contra-title (red and black): {headpiece} | — | СОКРОВИЩА | МИРОВОЙ | ЛИТЕРАТУРЫ | ✦ | КАТУЛЛ | {vignette} | ACADEMIA | — | M•C•M•XXIX || Imprint: Обложка и титул работы В. П. Белкина. Print run: 2100 copies. Printer: Ленинградская правда (Л) Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова (2004): №362, p. 204-5. Contributors: Catullus, Gaius Valerius [Катулл, Гай Валерий] (Roman, c. 84 – c. 54 BC) – author Пиотровский, Адриан Иванович [Piotrovsky, Adrian] (Russian, 1989 – 1937) – translator (killed by the Soviet State on November 21, 1937). Белкин, Вениамин Павлович (Russian, 1884 – 1951) – artist
-
NEWHardcover, 195 x 145 mm, in black cloth with green embossed vignette to front, gilt lettering to spine, upper margins red, dust jacket with lettering in a pictorial frame, collated 8vo: 1-408 414 (i.e. 324 leaves), pp.: [1-6] 7-643 [5] plus 9 b/w photographic plates, extraneous to collation. DJ heavily restored. Title-page (green and black): ТЕРЕНЦИЙ | КОМЕДИИ | ПЕРЕВОД | А. В. АРТЮШКОВА | РЕДАКЦИЯ И КОММЕНТАРИЙ | М. М. ПОКРОВСКОГО | ВСТУПИТЕЛЬНАЯ СТАТЬЯ | П. ПРЕОБРАЖЕНСКОГО | {vignette} | ACADEMIA | 1934 || Contra-title (green and black): АНТИЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА | ПОД ОБЩЕЙ РЕДАКЦИЕЙ | Д. А. ГОРБОВА, В. О. НИЛЕНДЕРА | и П. Ф. ПРЕОБРАЖЕНСКОГО | ТЕРЕНЦИЙ | (ум. в 159 г. до н. э.) | {vignette} | ACADEMIA | МОСКВА ЛЕНИНГРАД || Imprint: PUBLIUS TERENTIUS APER | COMOEDIAE | Титула, переплет, суперобложка | и заставки Д. И. Митрохина || Print run: 5300 copies. Printer: Ленинградская правда (Л) Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова (2004): №682, p. 255. Contributors: Terence [Публий Теренций Афр] (Roman, 195/85 – 159? BC) – author Артюшков, Алексей Владимирович (Russian, 1874 – 1942) – translator Покровский, Михаил Михайлович (Russian, 1868/9 – 1942) – editor Преображенский, Пётр Фёдорович (Russian, 1894 – 1941) – preface (killed by the Soviet State) Митрохин, Дмитрий Исидорович [Mitrohin, Dmitry] (Russian, 1883 – 1973) – artist.
-
NEWHardcover, 153 x 110 mm, in blue cloth with embossed brown vignette to front, lettering and design elements to spine, no dust jacket, collated 8vo: 1-68 (i.e. 48 leaves), pp.: [1-8] 9-91 [5], plus 10 tonal lithography plates extraneous to collation. Title-page (red and black): ПАЙЕН ИЗ МЕЗЬЕРА | Мул без узды | Москва ~ Ленинград || Contra-title (red and black): PAIENS DE MAISIERES | La mule sanz | frain | Academia ~ 1934 || Serial title: ЛИТЕРАТУРА СРЕДНЕВЕКОВЬЯ | Под общей редакцией | Р. О. Шор и Б. И. Ярхо || Half-title: ПАЙЕН ИЗ МЕЗЬЕРА. МУЛ БЕЗ УЗДЫ | (ДЕВУШКА НА МУЛЕ) | Перевод со старофранцузского | Е. Васильевой | Редакция, статья и комментарии | А. А. Смирнова || Imprint: Иллюстрации (автолитографии) и | орнаментации книги Е. Д. Белухи Print run: 5300 copies. Printer: Печатный Двор / Полиграфкнига (Л) Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова (2004): №658, p. 251. Contributors: Пайен из Мезьера [Paien de Maisieres] (French, Late 12th – early 13th century) – author Шор, Розалия Осиповна (Soviet-Jewish, 1894 – 1939) – editor Ярхо, Борис Исаакович (Soviet-Jewish, 1889 – 1942) – editor Васильева [Дмитриева], Елизавета Ивановна [Черубина де Габриак] (Russian, 1887 – 1928) – translator Смирнов, Александр Александрович (Russian, 1883 – 1962) – preface, commentary Белуха, Евгений Дмитриевич (Russian, 1889 – 1943) – artist
-
NEWSoftcover, 155 x 118 mm, publisher’s wrappers, lettering and vignette to front, lettering to spine; collated 8vo: 1-148 (i.e. 112 leaves), pp.: [1-4] 7-218 [6 advert], frontispiece. Inscription to t.p. Г(Т?). Тараманян. Woodcuts to front wrapper and frontispiece after Vladimir Favorsky. Front wrapper: ПРОСПЕР | МЕРИМЕ | СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ | КОЛОМБА | {vignette} | — | ACADEMIA || Title-page: ПРОСПЕР МЕРИМЕ | КОЛОМБА | Colomba | РОМАН | Перевод | В. М. Гаршина | — | «ACADEMIA» | ЛЕНИНГРАД | 1927 || Contra-title: СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ | ПРОСПЕР МЕРИМЕ | ПЕРЕВОД С ФРАНЦУЗСКОГО | ПОД ОБЩЕЙ РЕДАКЦИЕЙ | М. КУЗЬМИНА, М. ЛОЗИНСКОГО | И А. А. СМИРНОВА | V | — | «ACADEMIA» | ЛЕНИНГРАД | 1927 || Imprint: Обложка и иллюстрации в тексте — оригинальная | гравюра на дереве В. А. Фаворского | Ленинградский Гублит № 44048. Тираж 5.100 экз. | — | 2-я типография Транспечати НКПС Ленинград, ул. Правды, 15. || Print run: 5100 copies. Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова (2004): №249, p. 190. Original title: Colomba first appeared in the Revue des Deux Mondes on 1 July 1840. Magen et Comon published it as a single volume in 1841. Contributors: Mérimée, Prosper [Мериме, Проспер] (French, 1803 – 1870) – author Кузмин, Михаил Алексеевич [Kuzmin, Mikhail] (Russian, 1872 – 1936) – editor Лозинский, Михаил Леонидович [Lozinsky, Mikhail] (Russian, 1886 – 1955) – editor Смирнов, Александр Александрович (Russian, 1883 – 1962) – editor Гаршин, Всеволод Михайлович [Garshin, Vsevolod] (Russian, 1855 – 1888) – translator Фаворский, Владимир Андреевич [Favorsky, Vladimir] (Russian, 1886 – 1964) – artist
-
NEWHardcover, 220 x 180 mm, green buckram with gilt lettering on an embossed scroll to front cover and faded gilt lettering to spine (serial design), collated 8vo: 1-208 2110 228 (i.e. 178 leaves), pp. [1-4] 5-354 [2], errata slip laid in before back ffl. Title-page (red and black): ШОДЕРЛО де ЛАКЛО | ~ | ОПАСНЫЕ | СВЯЗИ | ~ | ПЕРЕВОД С ФРАНЦУЗСКОГО, | СТАТЬЯ И ПРИМЕЧАНИЯ | Н. Я. РЫКОВОЙ | ~ | ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА» | МОСКВА • ЛЕНИНГРАД | 1965 || Opposite t.p. (red and black): CHODERLOS de LACLOS | ~ | LES LIAISONS | DANGEREUSES | OU | LETTRES RECUEILLIES | DANS UNE SOCIÉTÉ | ET PUBLIÉES POUR L’INSTRUCTION | DE QUELQUES AUTRES | ~ || Series: АН СССР, Литературные памятники. Contributors: Choderlos de Laclos, Pierre Ambroise François (French, 1741 – 1803) – author. Рыкова, Надежда Януарьевна (Russian, 1901 – 1996) – translator Молок, Александр Иванович (Russian, 1898 – 1977) : Дворянство во Франции накануне буржуазной революции XVII века (pp. 317-335).