• Artist: Veronica Miller attributes the drawing to Utagawa Sadahide [歌川 貞秀] (Japanese, 1807 – 1879), also known as Gountei Sadahide [五雲亭 貞秀]. A preparatory drawing for a fan print depicts two women raking pine needles along the scenic beach at Harima. Inscription at top right "Maiko Beach in Harima" (Harima Maiko no Hama) [播磨 舞子濱], which is now located in Hyōgo Prefecture. The view must be of the Akashi Strait, looking towards Awaji Island. Drawn on thin hanshita paper, mounted lightly at the top to a backing paper, but unbacked. Size: 240 x 319 mm. Attribution to Sadahide based on his design titled "Suma Bay: Matsukaze and Murasame" (see below): See also Maiko Beach, Harima Province, from the series Views of Famous Places in the Sixty-Odd Provinces    
  • Artist: Utagawa Toyokuni I [歌川豊国] (1769–1825). Pubisher: Enshūya Matabei (遠州屋又兵衛) (c. 1768 – 1881), seal name: Enmata [ 遠又]. Signed: Toyokuni ga [豊国画]. Date-aratame censor seal: 未改, Bunsei 6 (1823). Size: uchiwa-e; 233 x 262 mm. Ref: Israel Goldman. Japanese Prints, Paintings and Books / Catalogue 28, 2022: № 14.
  • Title: Early Spring [初春之図] (Hatsuharu no zu); Series: Fashionable Twelve Months [今様十二ヶ月] (Imayo juni-kagetsu). Another version of translation: Modern Beauties of Twelve Months. Artist: Utagawa Toyokuni I [歌川豊国] (1769–1825). Pubisher: Ibaya Senzaburō [伊場屋仙三郎] (Japanese, 1815 – 1869), seal: Dansendō [伊場仙]. Signed: Toyokuni ga [豊国画] and sealed with toshidama. Date-kiwame seal: Ushi (ox), Bunsei 5 (1822). Size: double-sheet uncut fan print ( aiban uchiwa-e), each 217 x 288 mm. Ref: Tokyo Museum Collection.
    Other five prints of this series: SVJP 0326.2020SVJP-0362.2022SVJP-0363.2022SVJP-0364.2022SVJP-0365.2022.
  • A three-volume unique copy of Louÿs’s poetical work ‘Pybrac’; edition published in 1928 by Marcel Vertès limited to 30 copies; contains 31 drypoints by Marcel Vertès, incl. frontispiece, nine full-page plates and twenty in-text vignettes; enriched with a volume of three suites of plates (first state b/w on Van Gelder paper, final state b/w on Japon nacré paper, final state hand-coloured on Van Gelder paper) plus 5 refused plates; and with a volume of one original watercolour, five ink drawings, three suites of plates (first state b/w on Van Gelder paper, final state b/w on Japon nacré paper, final state hand-coloured on Van Gelder paper) plus similar 5 refused plates, one b/w plate and one coloured plate, and a drypoint metal plate; two volumes of three are in a slipcase. Same edition in this collection: LIB-2919.2022. Details: (1) The ‘Texte’ volume, collated in-4to, 26 x 20.5 cm bound by Creuzevault (signed inside the front cover, in the bottom) in full tan morocco, blind fillets and a brown strip in the bottom to boards, double gilt fillet and a brown label along the spine, gilt-lettered vertically “PYBRAC | TEXTE”; gilt on black faux marbled endpapers, printed on watermarked Van Gelder Zonen laid paper; collated as follows: [3] blank flyleaves, [1] wrapper ‘PYBRAC’, [5] leaves with pasted original ink drawings on white paper, [1] leaf with pasted original hand-coloured ink drawings on blue paper, [1] drypoint frontispiece, [2] blank leaves, [1] half-title/limitation, [1] t.p., [2] blank leaves, 1-104 (pp. 1-78 [2]), [4] blank leaves plus nine full-page drypoint plates; total 70 leaves. Title-page: PYBRAC | ILLUSTRE DE TRENTE POINT SÈCHES | D’UN | ARTISTE INCONNU | PARIS | AUX DÉPENS D’UN AMATEUR | — | M. CM. XXVIII || Limitation: Edition limited to 30 copies; 1 copy unique on Japon Nacré with 30 original sketches, one suite in colour, two suites in black and 5 cancelled plates; 29 copies on Hollande Van Gelder, with one original watercolour, four original sketches, one suite in colour, two suites in black and 5 cancelled plates. This is copy № 12. (2) The ‘Suites’ volume, 26 x 20.5 cm, uniformly bound in quarter tan morocco over faux marbled paper, blind fillets, horizontal brown strip in the bottom, a vertical brown strip along the border, double gilt fillet and a brown label along the spine, gilt-lettered vertically “PYBRAC | SUITES”; gilt on black faux marbled endpapers; collated as follows: [3] blank flyleaves, three suites of prints: first state on Van Gelder paper, the final state on ‘Japon nacré’ paper, and hand-coloured final state on Van Gelder (31 x 3 = 93 leaves) plus [5] refused plates and [3] blank leaves; total 104 leaves. ‘Texte’ and ‘Suites’ volumes are placed in a faux marbled slipcase. (3) The ‘Suites 2’ volume, 26 x 21.5 cm, bound similarly to the ‘Suites’ volume (quarter morocco), gilt-lettered vertically “PYBRAC | SUITES 2” to spine; front cover with a hollow placement with the drypoint metal plate inside (plate #3), [3] blank wove paper leaves, [1] section title (s.t.) ‘AQUARELLE ORIGINALE’, [1] ink and crayon drawing, [1] s.t. ‘CROQUIS ORIGINAUX’, [5] ink drawings, [1] s.t. ‘PREMIER ÉTAT DES PLANCHES’, [31] plates on Van Gelder, [1] s.t. ‘SUITE EN NOIR SUR JAPON NACRÉ’, [31] plates, s.t. ‘SUITE COLORIÉE A LA MAIN’, [31] plates, [1] s.t. ‘PLANCHES REFUSÉS’, [5] plates, [1] coloured plate #13, [1] uncoloured plate #10, [3] wove paper blank leaves; total 118 leaves. Catalogue raisonné: Dutel (1920-70) № 2279 ; Fekete № 216; Nordmann (I) № 235; Vokaer 23. Ref.: honesterotica.com Contributors: Pierre Louÿs (French, 1870 – 1925) – author. Marcel Vertès [Marcell Vértes] (Jewish-Hungarian-French, 1895 – 1961) – artist. Henri Creuzevault (French, 1905 – 1971) – bookbinder. Seller's description: [ENRICHI & HORS-COMMERCE NON JUSTIFIÉ] Pierre LOUŸS - Marcel VERTÈS. Pybrac, illustré de trente pointes sèches d’un artiste inconnu. Paris, aux dépens d’un amateur, 1928. 3 volumes in-4 de 79 pages, 98 et 76 feuillets. Le volume contenant le texte est relié d'un plein chagrin havane à dos lisse, une pièce de titre en long et un filet doré à froid en bas (Creuzevault). Les deux autres volumes sont reliés à l'identiques, demi chagrin havane, dos lisse, pièce de titre en long, filets dorés sur le dos et filet doré à froid sur le bas et le long du mors. Le cuivre est placé dans le plat intérieur du volume 3, les suites dans le 2. Les deux premiers volumes sont rassemblés dans un étui. Illustré de 31 gravures originales dont 11 hors-texte par Marcel Vertès pour l’une des premières publications obscènes de Pierre Louÿs. Tirage à 30 exemplaires. La justification indique : "Il a été tiré de ce livre 30 exemplaires : 1 exemplaire unique sur Japon nacré avec trente croquis originaux, une suite en couleur, deux suites en noir et une épreuve des cinq planches refusées ; 29 exemplaires sur grand papier de Hollande Van Gelder avec une aquarelle originale, quatre croquis originaux, une suite en couleur, deux suites en noir et une épreuve des cinq planches refusées.". Exemplaire n°12 (Volume 1 Texte). Cet exemplaire est composé différemment soit : Volume 1, Texte : La couverture conservée, 5 dessins originaux à l'encre, 1 dessin sur papier bleu à l'estompe de couleur, le texte, les gravures in-texte et hors-texte. — Volume 2, Suites : les 31 planches en 3 états (1 en couleur et 2 en noir) et une épreuve des 5 planches refusées. — Volume 3, Suites 2 : 1 cuivre, 1 aquarelle, 5 dessins originaux à l'encre, 2 suites en noir, 1 suite coloriée à la main, 1 épreuve des 5 planches refusées, 1 dessin refusé à l'encre et à l'aquarelle et 1 dessin refusé à l'encre. Dutel précise : « Elle est ornée de 11 gravures originales hors-texte dont un titre et 20 gravures dans le texte par Marcel Vertès qui fut aussi l’éditeur de cet ouvrage. Il s’agit d’une des plus belles et des plus rares productions bibliophiliques de l’artiste. » Et surtout la plus rare… (Dutel 2279, pas à l’Enfer de la BnF).
  • Title: Fourth lunar month [卯月] (Uzuki no zu); Series: Fashionable Twelve Months (Imayo juni-kagetsu). Another version of translation: Modern Beauties of Twelve Months. Artist: Utagawa Toyokuni I [歌川豊国] (1769–1825). Pubisher: Ibaya Senzaburō [伊場屋仙三郎] (Japanese, 1815 – 1869), seal: Dansendō [伊場仙]. Signed: Toyokuni ga and sealed with toshidama. Date-kiwame seal: Ushi (ox), Bunsei 5 (1822). Size: double-sheet uncut fan print ( aiban uchiwa-e), 219 x 295 mm.
  • Artist: Utagawa Toyohiro [歌川豐廣] (Japanese, 1773 – 1828) Publisher: Takasu Soshichi (Marks 25-247 / 517) Size: pillar print (hashira-e), 69.2 x 13 cm.

    Signed: Toyohiro ga [豐廣画]

    Catalogue raisonné: Jacob Pins, The Japanese Pillar Print, № 923, p. 326.
  • Ogata Gekkō [尾形月耕] (Japanese, 1859 – 1920). An uchiwa-e (fan-print) of advertisement of tobacco of Kagoshima Prefecture, c. 1890 (Meiji Period). Barefoot Tengu* is sitting on a torii (entrance to a Shinto shrine), smoking a cigarette through a mouthpiece. _______ * Tengu [天狗] (heavenly dog) is a type of legendary creature found in Japanese folk religion and are also considered a type of Shinto god (kami) or yōkai (supernatural beings).
  • Ichikawa Ebizo V (1791 – 1859) a.k.a. Ichikawa Danjûrô VII was a great-great-great-son of Ichikawa Danjûrô I. He started his stage career in 1794, at the age of 4, playing in Shibaraku (the role he is depicted here). During his stage life, he played every role type. He was later banished from Edo for living too luxurious life for an actor. While in exile he flourished in Kioto and Osaka. Kichirei (Festive Annual Custom). Publisher: Takenouchi Magohachi (Hoeidô) Circa 1833. Description: 役者の舞台姿を描いた「舞台姿」シリーズと、日常図を描いた「千社詣」シリーズがあり、同じ役者が向かい合って対になる。(『五渡亭国貞』). Signed: Gototei Kunisada ga [五渡亭国貞画]. Censor's seal: kiwame 改印:極. Ref.: Shindo, Gototei Kunisada Yakusha-e no Sekai (1993), plate 88; Utagawa Kunisada, 150th Anniversary of His Death, Ota Memorial Museum, no. 169; MFA ACCESSION NUMBER 11.43128.
  • Utagawa Kunisada (Japanese: 歌川 国貞; also known as Utagawa Toyokuni III (三代歌川豊国); 1786 – 12 January 1865).

    A man with a shaved head (a monk), holding a paper lantern and an umbrella, walks with a young woman (a geisha) in the rain.

    SIGNED: Gototei Kunisada ga [五渡亭国貞画]

    Censor's seals: kiwame, futakata.

    Blockcutter's mark: Seizô tô [改印:極、貳方]

    MFA ACCESSION NUMBER 11.15150; MFA dating: about 1815–21 (Bunka 12–Bunsei 4);

    Size: Vertical Ōban (382 x 260 mm). SOLD
  • Utagawa Kunisada (Japanese歌川 国貞; also known as Utagawa Toyokuni III (三代歌川豊国); 1786 – 12 January 1865).

    A young woman adjusting her hairpins in the light of a paper lantern. Series: Arigataki miyo no kage-e (Shadow Pictures of an Auspicious Age). There are five known prints, half-length portraits of beauties, in this series, designed by Kunisada in ca. 1844. Another print from the series in this collection: SVJP-0309.2020: A young woman reading a book in the light of a lamp.

    Signed: Kōchōrō Toyokuni ga (香蝶楼豊国画). Publisher: Maruya Kiyojiro.

    Size: Vertical Ōban (37.5 x 25.4 cm). Utagawa (歌川) SOLD
  • Utagawa Kunisada (Japanese歌川 国貞; also known as Utagawa Toyokuni III (三代歌川豊国); 1786 – 12 January 1865).

    A young woman reading a book in the light of a lamp. Series: Arigataki miyo no kage-e (Shadow Pictures of an Auspicious Age). There are five known prints, half-length portraits of beauties, in this series, designed by Kunisada in ca. 1844. Another print from the series in this collection: SVJP-0306.2020: A young woman adjusting her hairpins in the light of a paper lantern.

    Signed: Kōchōrō Toyokuni ga (香蝶楼豊国画).

    Publisher: Maruya Kiyojiro.

    Size: Vertical Ōban (37.5 x 25.4 cm).
  • Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865)

    Promotional fan for a hairpin shop, with a poem by Ichikawa Danjuro VII, signed Hakuen.

    Date seal plus rectangular kiwame seal: Bunsei 8 (1825).

    Size: Fan print. Uchiwa-e (27.5 x 21.1 cm) Publisher seal: Maru-To (2) (Marks U204). Date seal plus rectangular kiwame seal: Bunsei 8 (1825).
  • Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865).

    Uncut fan print (uchiwa-e), 295 x 230 mm, depicting kabuki actor Bandō Shūka I as Shirai Gonpachi (白井権八) reading a scroll by the light of a lantern. From the series A Parody of the Five Chivalrous Commoners; a Cup of Sake From Their Fans (Mitate gonin otoko, go-hiiki no omoizashi).  According to Paul Griffith, the term omoizashi refers to the act of pouring a cup of sake for one's chosen partner, here giving an impression of intimacy and affection between famous actors and their patrons.

    Actor: Bandō Shūka I [初代坂東しうか] (Japanese, 1813-1855); other names: Bandō Tamasaburō I, Bandō Mitsugorō V (posthumously). The print was probably published by some unknown Yama-Ta (Marks U421b). Double nanushi censor seals and date seal: Muramatsu and Fuku, Kaei 5, 2nd month (2/1852). As Kabuki Encyclopedia put it: "Gonpachi. A parasite. From the character named Shirai Gonpachi who lives at the home of Banzui Chōbei and sponges off him" (An English-Langauge Adaptation of Kabuki Jiten. Samuel L. Leiter. Greenwood Press, 1979, pp. 26, 98-9). There were many kabuki plays based on the story of the lovers Miura-ya Komurasaki and Shirai Gonpachi. (See: [LIB-2226.2019] Algernon Bertram Freeman-Mitford. Tales of Old Japan. — London: Macmillan and Co., 1883). Ref.: Art shop Ezoshi Ukiyoe new collection news, vol. 66, 2023.1 (Jan) # 31, p.8.  
  • Utagawa Toyokuni I (歌川豐國); 1769 – 24 February 1825. Kabuki actor Onoe Matsusuke I (other stage names: Onoe Shôroku I and  Onoe Tokuzô) lived from 1744 (born in Edo, present Tokyo) until the 16th day of the 10th lunar month of 1815 (died in Edo). Here he plays the honourable villain, the powerful minister of state Kudō Saemon Suketsune. Kabuki actor Bandô Hikosaburô III (other stage names: Ichimura Kichigorô I, other names: Hansôan Rakuzen, Bandô Shinsui III, and Rakuzenbô) lived from 1754 (born in Edo, present Tokyo) until 18th day of the 2nd lunar month of 1828. "1813 ~ 1828: Hikosaburô retires and takes the tonsure in a Temple located in Kurodani (Kyôto). He goes back to Edo and lives a hermit life in a small hut called Hansôan and located in Mukôjima." Here he plays Soga no Gorō Tokimune, the younger of two Soga brothers. It was an Edo period custom to produce every New Year's a play in which the Soga brothers figured. The Sogas were actual historical figures who, in 1193, avenged their father's murder by staging a daring night raid on their enemy during a grand hunt. The villain, a powerful minister of state named Kudō Saemon Suketsune, had orchestrated the murder of their father seventeen years earlier. The exact play,  theater, and year featured on the print are not currently known. Publisher: AM-23-016 |391q: Nishimuraya Yohachi: Eiju han 1780s-1809 [AM: Andreas Marks. Publishers of Japanese woodblock prints: A compendium. Hotei Publishing, Leiden-Boston, 2011]. References:
    1. Kabuki Plays on Stage: Brilliance and Bravado, 1697-1766 (Kabuki Plays on Stage, Volume 1). Brandon, James R., Leiter, Samuel L. University of Hawai'I Press, Honolulu, 2002.
    2. Kabuki Encyclopedia. An English-Langauge Adaptation of Kabuki Jiten. Samuel L. Leiter. Greenwood Press, 1979.
    3. https://www.kabuki21.com/
  • Kitagawa Tsukimaro (Kikumaro): 喜多川 月麿, fl. c. 1794–1836.

    Mother is playing with her child: they left playing with shadow lantern for freeing a turtle (Hojo-e, or "Rite for the Release of Living Beings").

    Signed: Tsukimaro hitsu (月麿筆); Publisher's mark; censor's seal: Kiwame + Yamaguchiya Tôbei gyōji seal (1811-14).

     
  • Katsukawa Shun'ei (勝川 春英; 1762 – 1819).
    TITLE: Sawamura Sôjûrô III as Kakogawa Honzô.
    SERIES: Kanadehon Chūshingura (Kana practice book: Treasury of the loyal retainers").
    DATE: 1795
    Signed: Shun'ei ga (春英画). Publisher: Iwatoya Kisaburō, Marks 173/p.169. Vertical Ōban:  14.75 x 9.625 inch
    On 4th lunar month of 1795 Sôjûrô plays the roles of En'ya Hangan and Kakogawa Honzô in the drama "Kanadehon Chûshingura" at Miyakoza theater in Edo.
  • Katsukawa Shun'ei. Signed: Shun'ei ga (春英画). Vertical Ōban. No reference whatsoever. Unidentified play, actors, roles, year, theatre. SOLD  
  • Santō Kyōden (山東 京伝, September 13, 1761 Edo – October 27, 1816) was a Japanese poet, writer and artist in the Edo period. He studied ukiyo-e under master Kitao Shigemasa (北尾 重政) [see SVJP-0006], and began illustrating kibyōshi under the pseudonym of Kitao Masanobu (北尾 政寅).

    Signed: Masunobu ga.

    "Parody of the Nō Play Chōryō" (elsewhere) or "Parody of Huáng Shigōng and Zhāng Liáng" (David Waterhouse, The Harunobu Decade, Hotei Publishing, 2013, v. 2, №651). "The story [...] is about an encounter between the Chinese government minister Chôryô (Zhāng Liáng) and the legendary elder Kôsekikô (Huáng Shigōng) in the 3rd century BC. While riding a mule across a bridge, Kôsekikô dropped his sandal. Chôryô returned it to him. As a reward, Kôsekikô gave Chôryô a book of military strategy. Later, Chôryô helped to establish the Han Dynasty (207 BC-AD 220)." [The Walters Art Museum]

    References:

    Waterhouse, The Harunobu Decade (2013), #651; Ukiyo-e shûka supp. 2 (1982), pl. 625; Pins, The Japanese Pillar Print (1982), #274/p.145;  J. Kurth, Die Geschichte..., vol. II, Leipzig, 1928; S. Kikuchi, Ukiyo-e, 1966.