• Seiro ehon nenju gyoji 青楼絵本年中行事 (A Picture Book of Annual Events in Yoshiwara). Block cut by: Fuji Kazumune (藤一宗). Printed by: Jakushodo Toemon (霍松堂藤右衛門). Written by: Jippensha Ikku (十返舎一九) (text, kyoka 4 & 12). Published by: Kazusaya Chusuke (上総屋忠助). Print artist: Kitagawa Utamaro (喜多川歌麿). Written by: Sandara Boshi (三陀羅法師) (kyoka 1). Workshop of: Yashiki no Katamaru (屋職堅丸). 1804 (spring); Edo. Reference: British Museum; Fine Arts Museums of San Francisco.
  • Artist: Kitagawa Utamaro [喜多川 歌麿] (Japanese, c. 1753 – 1806) "This uncommon half-size horizontal ōban ... is most likely one design from a set of twelve prints issued late in Utamaro's life" [Japanese Erotic Fantasies, Hotei Publishing, 2005, p. 143, pl. 47].  Half-size horizontal ōban must be 12.7 x 38 cm. Richard Waldman and Chris Uhlenbeck say it's tanzaku size (13 x 43 cm). In reality, the prints of this series measure 17 x 38 cm, which corresponds exactly to horizontal o-hosoban paper size. I managed to assemble 11 of allegedly 12 designs. 7 of them have genitals colored by hand. It's hard to tell whether it was done by the publisher on demand of a peculiar buyer, or by the owner of the prints who considered the black and white privy parts unnatural. My sequencing of the prints is arbitrary. Transcription of the text may help find the correct order. As Japanese Erotic Fantasies put it: "a couple engaged in love-making, their stare fixed outside the picture plane". This is the only image of series that has a reference in available western literature, and the only one found in museum collections: Rijksmuseum Amsterdam (RP-P-1999-2001-16); reference: Fukuda (ed.) (1990), pls. 11-2. The scene of this print looks quite similar to that of the Kiyonaga's Sode no maki:  The woman is "a young lady-in-waiting of Shogun's Court or Daimyō's Mansion, enjoying a rare outing from her tedious chores" [Richard Lane]. She is fully dressed in her outer cloak (shikake), white paper hat (agebōshi or tsunokakushi), and toed socks (tabi).  A book or maybe, onkotogami (roll of tissues known as 'paper for honourable act' ) is still in the folds of her kimono. She is holding an open fan, either to cover her and her lover's faces from an unsolicited witness or to bring some fresh air to their joined lips. The pair just started their sexual intercourse. A scene from medieval times. A courtier in eboshi cap having sex with an aristocratic young woman with a long straight hairstyle (suihatsu). Completely naked couple in the moment of ejaculation. Lavish garments with paulownia leaves on a yellow background counterbalance the white bodies on red bedding. The form of a woman's cheeks is telling, but I don't know about what. Maybe her advanced age? The pose of the couple and the overall composition are similar to that of the previous sheet. Though the lovers are dressed, and the woman's hairdo is well kept. The male looks older and the woman - younger.   A man takes a young maid from behind. She clenches the sleeve of her kimono in her teeth; it's either the moment of penetration (beginning of intercourse) or of her orgasm (the end of it).   This seems to be a forced intercourse between a lackey with extensive bodily hair and a young maid from the same household. This design is very much like the other one presented below, which is described at Japanese Erotic Fantasies on page 136 (pl. 43b) as follows: "The viewer peers through a mosquito net to see a child fast asleep, while his mother or wet-nurse moves towards her partner. On our print there is no child; instead of a sleeping baby, there is a roll of onkotogami. Fewer objects make the overall image concise, almost laconic in comparison with the Ehon hana fubuki (1802) design: A young couple in a moment of true love. He is listening to the beating of her heart. This is a moment of true love between an old monk and a young samurai. The latter even did not take of his socks (tabi). From Japanese Erotic Fantasies: "Boats played a crucial role in the workings of Yoshiwara, as they were the primary means of transport to the district. During the hot summer months, trips on pleasure boats were also a favourite pastime. Sex aboard a boat is a recurrent theme in shunga". The last print that I am currently lacking and hunting for: I know where it is, but I cannot reach it... yet.
  • Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865).

    Uncut fan print (uchiwa-e), 295 x 230 mm, depicting kabuki actor Bandō Shūka I as Shirai Gonpachi (白井権八) reading a scroll by the light of a lantern. From the series A Parody of the Five Chivalrous Commoners; a Cup of Sake From Their Fans (Mitate gonin otoko, go-hiiki no omoizashi).  According to Paul Griffith, the term omoizashi refers to the act of pouring a cup of sake for one's chosen partner, here giving an impression of intimacy and affection between famous actors and their patrons.

    Actor: Bandō Shūka I [初代坂東しうか] (Japanese, 1813-1855); other names: Bandō Tamasaburō I, Bandō Mitsugorō V (posthumously). The print was probably published by some unknown Yama-Ta (Marks U421b). Double nanushi censor seals and date seal: Muramatsu and Fuku, Kaei 5, 2nd month (2/1852). As Kabuki Encyclopedia put it: "Gonpachi. A parasite. From the character named Shirai Gonpachi who lives at the home of Banzui Chōbei and sponges off him" (An English-Langauge Adaptation of Kabuki Jiten. Samuel L. Leiter. Greenwood Press, 1979, pp. 26, 98-9). There were many kabuki plays based on the story of the lovers Miura-ya Komurasaki and Shirai Gonpachi. (See: [LIB-2226.2019] Algernon Bertram Freeman-Mitford. Tales of Old Japan. — London: Macmillan and Co., 1883). Ref.: Art shop Ezoshi Ukiyoe new collection news, vol. 66, 2023.1 (Jan) # 31, p.8.  
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代 歌川 豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Signed: Kōchōrō Kunisada ga [香蝶楼国貞画] in a double-gourd cartouche. Iseya Sōemon [伊勢屋惣右衛門] (Japanese, 1776 – 1862); seal: Ue [上] (Marks 02-041 | 156a). Inscription in the red stripe: Five types of haiku in shōfū style [俳諧五流蕉風] (Haikai gōryū shōfū). Censor's seal: Watari [渡] (Watanabe Shōemon), VI/1842–V ic/1846. Media: Fan print [団扇絵] (Uchiwa-e); size: 225 x 292 mm. An uncut fan print depicts a young woman with an insect (firefly) cage in her left hand. Her striped kimono is adorned with the design of white, grey and blue cherry blossoms. Two of the Seven Grasses of Autumn [秋の七草] (aki no nanakusa), namely Platycodon grandiflorus (kikyō) [桔梗] a.k.a. Chinese bellflower (or balloon flower) and Patrinia scabiosifolia (ominaeshi) [女郎花] a. k.a. Eastern (or Golden) Valerian, are seen on her right-hand side.
  • Title: A COMPLETE | COURSE OF LITHOGRAPHY: | CONTAINING | Clear and Explicit Instructions | IN ALL THE | DIFFERENT BRANCHES AND MANNERS OF THAT ART | ACCOMPANIED BY | ILLUSTRATIVE SPECIMENS OF DRAWINGS. | TO WHICH IS PREFIXED A | HISTORY OF LITHOGRAPHY, | FROM ITS ORIGIN TO THE PRESENT TIME. | By ALOIS SENEFELDER, | INVENTOR OF THE ART OF LITHOGRAPHY AND CHEMICAL PRINTING. | WITH | A PREFACE | By FREDERIC VON SCHLICHTEGROLL, |Director of the Royal Academy of Sciences at Munich. | TRANSLATED FROM THE ORIGINAL GERMAN, BY A.S. | London: | PRINTED FOR R. ACKERMANN, 101 STRAND. | 1819. || Pagination: [i-iii] iv-xxviii, [4] [1] 2-342. Collation: 4to; [a]-d4, B-2U4 2X2, +14 lithographed plates by Ackermann (incl. 1 folding, 1 colour frontispiece and 1 portrait of A. Senefelder); plates opposite to pp. [i], [1], 193, 198, 203, 228, 232 (fold.), 256, 258, 264, 269, 290, 302, and 305. Binding: By Anne Krawitz (Philadelphia, PA), 27.5 x 21 cm, modern full mottled calf, boards ruled in gilt, flat spine, compartments ruled in gilt, crimson label with gilt lettering to spine, printed on wove paper; round book-plate to front paste-down “TWM, The Whitehead Library”. Edition: 1st in English. Ref.: MET: Accession Number: Ref.20; RCT: RCIN 1195886 Contributors: Alois Senefelder (German, 1771 – 1834) – author of the original and translator. Friedrich Schlichtegroll (German, 1765 – 1822) – author of preface. William Clowes (British, 1779 – 1847) – printer. Rudolph Ackermann (German-British, 1764 – 1834) – publisher and lithographer. Samuel Prout (British, 1783 – 1852) Maximilian Joseph, King of Bavaria (German, 1756 –1825) – dedicatee.
  • Title page: THE | VISION; | OR | HELL, PURGATORY, AND PARADISE, | OF | DANTE ALIGHIERI. | TRANSLATED BY | THE REV. HENRY FRANCIS CARY, A. M. | IN THREE VOLUMES. | THE SECOND EDITION CORRECTED. | WITH THE LIFE OF DANTE, ADDITIONAL NOTES, | AND AN INDEX. | VOL. I. (–II, –III.) | — | LONDON: | PRINTED FOR | TAYLOR AND HESSEY, FLEET STREET. | 1819. || Pagination: (I) [2] – t.p. / blank, [4] – preface, [2] – contents / blank, [2] – errata / blank, [i] ii-lii – life of Dante, [1-3] 4-303+colophon [304 blank]; (II) [2] – t.p. / blank, [v] vi-xi [xii blank] – chronological view, [1-3] 4-309 [310 colophon]; (3) [2] – t.p. / blank, [1-3] 4-297 [298 blank], [28 index, colophon]; as called for by Royal Academy. Collation: 8vo; (1) π5 b-d8 e2 B-U8; (2) π5 B-U8 X2 Y1; (3) π1 B-U8 X8 X3. Binding: 22 x 14 cm each, three volumes uniformly bound by Morrell (stamp-signed on FEP verso) in slightly marbled polished calf, gilt dentelle border to boards and inside, gilt ornamental spine with red morocco labels, peacock marbled endpapers, extra vergé flyleaves in front and back, AEG. Edition: 2nd, corrected. The 1st edition was published by J. Barfield in 1814. Contributors: Dante Alighieri (Italian, 1265 – 1321) – author. Henry Francis Cary (British, 1772 – 1844) – translator. James Augustus Hessey (British, 1785 – 1870), Taylor and Hessey (London) – publisher. Thomas Miller (British, fl. 1815 – 1819) – printer.
  • Title: PARIS | Tel qu'il est Aujourd'hui | OR | PLAN OF PARIS | At the Present day. 1800 | From a Drawing deposited in the Archieves of the National Library at Paris | Menzies sculpt. || Contributor: Menzies, John (British, fl. c. 1792 – 1851) – engraver. Ref: Gallica.

  • An uncut fan print uchiwa-e, size 22.7 x 28.7cm, by an unknown artist.
  • Artist: Utagawa Sadahide [歌川 貞秀], a.k.a. Gountei Sadahide [五雲亭 貞秀] (1807 – c. 1878/9). Signed: Gountei Sadahide ga [五雲亭貞秀画] Pubisher: Ibaya Senzaburō [伊場屋仙三郎] (Japanese, 1815 – 1869) Date-aratame seal: Bunsei 13 / Tenpō 1 (1830). Ref: Ritsumeikan University # Z0172-587. Title: The tatami night robe of Iwao [巌の畳夜着] (Kyusue Iwao no tatami yogi); 灸すゑ巌の畳夜着(きゅうすえいわおのたたみよぎ。「灸すえ」– one of the main melodies in katōbushi (河東節) type of jōruri [浄瑠璃]. For a detailed explanation in Japanese, see also HERE). The night robe of Iwao is decorated with characters resembling Arabic numerals, and Latin and Cyrillic letters. A similar kimono can be seen on Kunisada's print Hotoke Gozen, Mirror of Virtuous and Wise Women (Kenjo Kagami) at RISD museum accession number 13.1383, portraying Hotoke Gozen (佛御前), a character of The Tale of the Heike [平家物語] (Heike Monogatari); published by Yamamotoya Heikichi (山本屋平吉) (Japanese, fl. c. 1812 – 1886) in the 1830s (see below).

    RISDM 13-1383

    A series of three prints is dedicated to a katōbushi performance of the Soga-themed plays.
    Yukari no Edo-zakura The tatami night robe of Iwao Tangled Hair and the Evening Braided Hat
    They all have a background of hail patterns (Arare-ko-mon) [霰小紋], similar to Kunisada’s Iwai Kumesaburō II as An no Heibei [SVJP-0304.2019], see below. Utagawa Kunisada, a.k.a. Toyokuni III . Kabuki actor Iwai Kumesaburō II as An no Heibei 1829
  • Single volume, 19.2 x 14.2 cm, bound in ¾ dark blue morocco over peacock marbled boards, gilt double-fillet border, spine with gilded raised bands, gilt fleurons and lettering, marbled endpapers, top margin gilt, outer margin uncut; text printed on watermarked laid paper; frontispiece by Félicien Rops, plates by Félix Lukkow after original lithographs by Devéria and Henri Grévedon or Octave Tassaert for the 1833 edition (1926 re-print LIB-3135.2023); the plate with the ape may be considered 'after edition of 1864' (LIB-3087.2022). Collation: π2 (h.t., t.p.) [a]8 1-712 96, total 64 leaves plus etched frontispiece in sanguine after page 8 and 12 engraved plates on India paper; illustrations include six burin engravings printed in two versions each, black and red, all six by Félix Lukkow after Devéria and Grévedon. Pagination: [4] [i] ii-viii, [1] 2-116, total 128 pages, ils. Title-page: GAMIANI | OU | DEUX NUITS D’EXCES | PAR | ALCIDE, Baron de M******. | {publisher's device} | — | BRUXELLES | MDCCCXXXIII—1871. || Limitation: Print run of 150 copies of which one unique on peau de vélin, 130 on laid paper (papier vergé), 5 on papier album jaune, 4 on papier de Chine, 10 on papier fort de Hollande. This is copy № 3, on Van Gelder laid paper, watermarked (possibly this is what they call ‘papier fort de Hollande’). Catalogue raisonné: Dutel I: A-472; Pia 520. Ref.: BNF Enfer 66. Contributors: Alfred de Musset (French, 1810 – 1857) – author. Félicien Rops (Belgian, 1833 – 1898) – artist. Félix Lukkow (French, fl. c. 1870 – 1875) – engraver. Vital Puissant (Belgian, 1835 – 1878) – publisher. Catalogue Poulet-Malassis & ses amis description: № 58. [Alfred de MUSSET - Félix LUKKOV] Alcide, baron de M******. Gamiani ou Deux nuits d’excès. Bruxelles, M DCCC XXXIII - 1871 [Vital Puissant]. In-8 de 2 .n.ch, viii, 116 pages, demi-chagrin bleu à coins, dos à nerfs orné, lets dorés et à froid sur les mors, tête dorée, tranches naturelles, non rogné (reliure de l’époque). Illustré de 7 gravures sur Chine, dont une en frontispice, en double état (sauf le frontispice) par Félix Lukkov, d’après les gravures de Félicien Rops. Tirage à 150 ex. L’un des 10 ex. tirés in-8, sur grand papier fort de Hollande (n° 3). Bibliographie : Pia 561, Per 16-14, Enfer 66, Dutel A-472.
  • Hand-coloured lithography on wove paper, 275 x 385 mm; vertical centerfold, image in frame. On reverse: black ink stamp “5350”. Above the frame: "IMAGERIE NOUVELLE — MORT DU PRINCE LOUIS-EUGÈNE-NAPOLÉON. — ACTUALITÉS PL. 699". Under the frame: "L'ex-prince impérial, né le 16 Mars I856, était parti pour le Cap, à l'extrême sud de l'Afrique, pour faire son apprentissage de guerre, et combattre avec les Anglais, la tribu sauvage des Zoulous. L'une des dépêches reçues confirme sa mort dans les termes suivants: — Capetown, 3 Juin 1879. — Le prince Napoléon-Eugène a été tué à l'ennemi, avant-hier, 1er Juin 1879, Il était parti en reconnaissance, avec quelques officiers et une fable escorte, au-delà du Blood River. Il descendit de cheval ave ses compagnons, au milieu des hautes herbes, pour prendre un peu de repos. Les Zoulous, rampant selon leur coutume, s'approchèrent en grand nombre et entourèrent la petite troupe. On ne les vit que lorsqu' ils furent à trois ou quatre mètres du groupe. Aussitôt chacun court vers son cheval, et quelques-uns des Anglais parvinrent à s'échapper. Quant au prince, surpris et frappé à coups de zagaie, il resta sur la place avec deux soldats. Quand les Anglais sont revenus en force, ils ont retrouvé le cadavre du jeune fils de Napoléon III percé de dix-sept coups de zagaie et complétement dépouillé de ses vêtements et de ses armes". — "Typographie, Lithographie, Imagerie, Haguenthal, Éditeur à Pont-à-Mousson". Pencil ms: "1860-1880". Élie Haguenthal (French, 1822 – 1881) – publisher/printer.
  • Hardcover, 23 x 17 x 4.7 cm, burgundy buckram, bevelled boards, blind geometrical design with a gilt medallion at the centre, gilt lettering and blind design elements to spine, text in frame, all edges red; pp.: [i-v] vi-xvi, [1] 2-494, [2 advert.], [1] 2-32 advert.], collation 4to: a-b4, B-3R4, a16. Title-page (red and black, in red frame): A HISTORY | OF | CARICATURE & GROTESQUE | {gothic letters} In Literature and Art. | By THOMAS WRIGHT, Esq., M.A., F.S.A., | Hon. M.R.S.L., &c.; | Corresponding Member of the Imperial Institute of France | (Académie des Inscriptions et Belles Lettres). |{double rules} | WITH | ILLUSTRATIONS FROM VARIOUS SOURCES, | DRAWN AND ENGRAVED BY | F. W. FAIRHOLT, Esq., F.S.A. | {double rules} | {gothic letters} London : | VIRTUE BROTHERS & CO., 1, AMEN CORNER, | PATERNOSTER ROW. | 1865. Contributors : Thomas Wright (British, 1792 – 1849) – author. Frederick William Fairholt (British, 1814 – 1866) – artist/engraver. Virtue Brothers & Co. (London) – publisher/printer.
  • Bando Mitsugorō III as Lady Iwafuji and Nakamura Matsue III as Lady Onoe, 1821.「局岩ふじ 坂東三津五郎」(三代)、「中老尾上 中村松江」(三代) in kabuki play Kagamiyama Kokyô no Nishikie [鏡山旧錦繪] (Mirror mountain: A women’s treasury of loyalty); author: Yô Yôdai. Artist: Shunkōsai Hokushū (春好斎 北洲), who is also known as Shunkō IV, active from about 1802 to 1832. Actors: Bandō Mitsugorō III [三代目 坂東 三津五郎] (Japanese, 1775 – 1831); other names: Bandō Minosuke I, Morita Kanjirô II, Bandō Mitahachi I, Bandō Minosuke I, Bandō Mitahachi I. Nakamura Matsue III [三代目中村松江] (Japanese, 1786-1855); other names: Nakamura Sankō I, Nakamura Tomijūrō II, Ichikawa Kumatarō. Year: 1821 (Bunsei 4), 1st month. Publisher: Wataya Kihei (Wataki) (Japanese, fl. c. 1809 – 1885) Signed Shunkôsai Hokushû ga 春好斎北洲画. MFA Accession № 11.35375. MFA description: "Play: Keisei Kagamiyama (Mirror Mountain, a Courtesan Play). Theatre: Kado けいせい双鏡山(けいせいかがみやま)角.  Ref.: [LIB-1193.2013] Leiter. Kabuki Encyclopedia, p. 156; [LIB-0879-2.2015] Kabuki plays on stage (vol. 2): 1773-1799, pp. 172-212.
  • Iron tsuba of circular form with the knotted geese (kari) flying over the rough waves pierced (sukashi) and carved in low relief (nikubori). Hitsu-ana plugged with soft metal. Hitsu-ana plugged with soft metal (tin or lead).

    Signed: Echizen koku jū Myochin Katsuharu saku.

    Edo period.

    Size: Height: 80.7 mm; Width: 81.0 mm; Thickness: 4.5 mm; Weight: 110 g.

    Two tsuba of this master can be found at Georg Oeder Collection (Japanische Stichblätter und Schwertzieraten. Sammlung Georg Oeder Düsseldorf. Beschreibendes Verzeichnis von P. Vautier. Herausgegeben von Otto Kümmel.Oesterheld & Co / Verlag / Berlin, Oesterheld, 1915; LIB-1465 in this collection) under №№ 172 and 173, page 21, though no illustrations. SOLD.
  • Title: Eleventh lunar month (Chuto no zu); Series: Fashionable Twelve Months (Imayo juni-kagetsu). Another version of translation: Modern Beauties of Twelve Months. Artist: Utagawa Toyokuni I [歌川豊国] (1769–1825). Pubisher: Ibaya Senzaburō [伊場屋仙三郎] (Japanese, 1815 – 1869), seal: Dansendō [伊場仙]. Signed: Toyokuni ga and sealed with toshidama. Date-kiwame seal: Ushi (ox), Bunsei 5 (1822). Size: double-sheet uncut fan print ( aiban uchiwa-e), 219 x 295 mm.
  • Title: THE LIFE OF LOUIS ADOLPHE THIERS | BY | FRANCOIS Le GOFF | DOCTEUR-ÈS-LETTRES | TRANSLATED FROM THE UNPUBLISHED MANUSCRIPT | BY | THEODORE STANTON, A. M. | {motto: Patriam dilexit, veritatem coluit.} | NEW YORK | G. P Putnam's Sons, 1879 | 182 FIFTH AVENUE | 1879 || Pagination: 2 blank leaves, frontis.: portrait of A. Thiers engraved on wood by J.I. Pease w/ tissue guard, [2] fac-simile of Thiers’s handwriting / blank, [2] - t.p. / copyright, [2] – dedication / blank, [2] – translators note / blank, [2] contents / blank, [vii] viii-xi [xii], [1] 2-353 [354 blank], [4] advert., 2 blank leaves; ill.: frontis., 1 woodcut plate, 1 folding manuscript fac-simile. Binding: dark-green cloth with bevelled margins, a gilt fac-simile of Thiers’s handwriting to front board, gilt lettering to spine. Note: The motto on the title page (Patriam dilexit, veritatem coluit) is taken from A. Thiers tomb on Père-Lachaise cemetery in Paris: "He cherished his homeland and worshipped the truth".  
  • Title page: PARIS | À TABLE | PAR | EUGÈNE BRIFFAULT. | Illustré par Bertall. | {vignette} | PARIS | PUBLIÉ PAR J. HETZEL, | RUE DE RICHELIEU, 76 — RUE DE MÉNARS, 10 | 1846 || Pagination : ffl, [2] – h.t. / imprim., [2] – wood-engraved pictorial t.p. bt Bertall, [2] – t.p. / blank, [i] ii-iv, 2] – f.t. / imprim., [1] 2-184, ffl; in-text woodcuts by Betrall. Collation: π6 1-462; size 8vo. Binding: brown quarter morocco over marbled boards, raised bands, gilt device in compartments and gilt lettering to spine. Matching marbled endpapers, previous owner’s bookplate to front pastedown. Bookplate: Motto: “LITTERÆ SCIENTIA & ARTES / AR (monogram), 7738 BELIURE TOFFIER – TOURS / L. D.” Contributors: Eugène Briffault (French, 1799 – 1854) – author of the text. Bertall [ Bertal; Charles Albert d'Arnoux (French, 1820 – 1882) – illustrator. Pierre-Jules Hetzel (French, 1814 – 1886) – publisher. Printer: Imprimerie Schneider et Langrand, rue d'Erfurth, 1 (Paris). Paper: La papeterie d’Essonne.
  • A woman from Antwerp or a servant,  another title "Laitière anversoise"; 2nd state. Etching on wove paper. Owner's stamp LVM on verso.

    Dimensions: Paper: 24.4 x 15.8 cm; Image: 12 x 7.5 cm

    Catalogue raisonné: Arthur Hubschmid (1977): 343.