//Edo Period (1603 – 1868)
  • Artist: Utagawa Hiroshige II (二代目 歌川広重] (Japanese, 1826 – 1869). Signed: Hiroshige ga. Publisher: Enshūya Matabei [遠州屋又兵衛] (Japanese, fl. c. 1768 – 1881); (Enmata [遠又]), seal 22-009 (Marks). Block carver: Matsushima Masakichi (Japanese, fl. c. 1847-65); seal: [松嶋彫政] – Hori Masa (Frieze, 2009: 142). Combined date seal and kiwame censor seal: Bunkyū 2 (1862). Media: Fan print (uchiwa-e, 団扇絵), 230 x 298 mm Series: Three Famous Views in Ise [伊勢名所三景] (Ise meisho sankei).
  • Artist: Utagawa Hiroshige II (二代目 歌川広重] (Japanese, 1826 – 1869). Signed: Hiroshige ga. Publisher: Iseya Sōemon [伊勢屋惣右衛門] (Japanese, c. 1776 – 1862); seal: Hanmoto, Ue [板元 上] (Marks 19-047 | 156d). Combined date seal and kiwame censor seal: Bunkyū 2 (1862) Media: Fan print (uchiwa-e, 団扇絵), 230 x 296 mm.
  • Kominato in Awa province [Awa Kominato] – one of five fan prints in the series Famous places in the Bōsō peninsula [Bōsō meisho], devoted to the trip undertaken by Hiroshige in 1852 to Bōsō peninsula (present-day Chiba prefecture). “Two fashionably dressed women beside the veranda of a wayside inn gaze out over Uchiura Bay toward the Tanjō Temple on the far shore, as a boat sets out to the sea from the fishing hamlet of Kominato. …Hiroshige’s viewpoint is from the lower slopes of Mount Kiyosumi”. Ref: Sebastian Izzard. Important Japanese Prints 1830–1860 March 14–20, 2020 exhibition [LIB-2398.2020], №. 52. Not in Faulkner's Hiroshige Fan Prints. Artist: Utagawa Hiroshige [歌川 広重] a.k.a. Andō Hiroshige [安藤 広重] (Japanese, 1797 – 1858). Publisher: Tsujiya Yasubei [辻屋安兵衛] Kinkaido [錦魁堂] (Japanese, c. 1842 – 1863) Date seal and double nanushi censor seal: Mera & Watanabe; Kaei 5, 11th month (1852). Signed: Hiroshige ga [広重 画] in a red cartouche. Size: Fan print (Aiban yoko-e uchiwa-e); 225 x 292 mm.
  • The Bay of Kuroto in Kazusa province [Kazusa Kuroto no ura]  – an uncut fan print showing "Three women, wearing stylish cotton summer robes are shown in a skiff, admiring the view of Mount Fuji while looking back at the other passengers being helped into small boats". From the series: Views of famous places in the provinces [Shokoku meisho zue]. Ref: Sebastian Izzard. Important Japanese Prints 1830–1860 March 14–20, 2020 exhibition [LIB-2398.2020], №. 53. Not in Faulkner's Hiroshige Fan Prints, however, there are three other prints from the series, under № 95, 96 and 97 on p. 95. Artist: Utagawa Hiroshige [歌川 広重] a.k.a. Andō Hiroshige [安藤 広重] (Japanese, 1797 – 1858). Publisher: Iseya Sōemon [伊勢屋惣右衛門] (Japanese, c. 1776 – 1862). Date seal: 2/1855 Signed: Hiroshige ga. Censor's seal: aratame (certified) and date. Publisher's seal: Iseya Sōemon. Size: Aiban yoko-e uchiwa-e; 22.9 x 29.8 cm
  • One of five fan prints from the series The Pride of Edo Compared to the Five Elements [Edo jiman mitate gogyo]. Artist: Utagawa Hiroshige [歌川 広重] a.k.a. Andō Hiroshige [安藤 広重] (Japanese, 1797 – 1858). Publisher: Ibaya Kyubei [伊場屋 久兵衛] (Japanese, fl. 1804 – 1851). Signed: Hiroshige ga Censor’s seal: Muramatsu Publisher's seal: Kinseido (Ibaya Kyubei) The text in the fan-shaped cartouche reads: "Water: The Square Aqueduct that Crosses by Suido Bridge Suggests the comparison of Ochanomizu to Water [Mizu: Ochanomizu josui no himasu Suidobashi areba gogyo no uchi mizu ni nazorau]". Ref: Rupert Faulkner. Hiroshige Fan Prints. Victoria and Albert Museum. Far Eastern Series. Hardcover - Harry N. Abrams, Inc. - 2001 [LIB-1344.2017] № 22, p. 51. Comment from Sebastian Izzard: This series of five prints features full-length figures of women set in landscapes around Edo compared to the five natural elements: fire, water, earth, wood, and metal. A preparatory drawing for the “Wood” image, featuring a woman crossing a bridge in the snow at the timber yards of Fukagawa, is owned by the Kanagawa Prefectural Museum of History in Yokohama. A preparatory drawing also exists for the “Earth” image, which portrays a woman seated on a bench at Nakabashi, for which no print is extant. Two examples exist of the “Fire” subject, which pictures a woman holding a lantern at night on an embankment, while in the river behind her fishermen employ fire to trap their catch. The “Water” image depicts a woman on a pleasure boat on the Ocha-no-mizu waterway. One example of the “Metal” subject is known, which was included in Izzard's Important Japanese Prints 1830–1860 March 14–20, 2020 exhibition [LIB-2398.2020], as №. 51.

    Metal. Izzard, 2020.

    Fire. Faulkner, 2001.

     
  • Artist: Utagawa Kunimaru [歌川国丸] (Japanese, 1794 – 1829). Publisher: Ibaya Senzaburō [伊場屋 仙三郎] (fl. 1815 – 1869). Date-kiwame seal: Bunsei 10 (1827). Signed: Ichiensai Kunimaru ga [一円斎国丸画]. Play: Chūshingura [忠臣蔵] (The Treasury of Loyal Retainers), 11th act, Night Battle [十一段目夜討之図]. Act XI: The Attack on Kō no Moronao Mansion. Kō no Moronao [高 師直] (Japanese, d. 1351). Ref: Ako City Museum of History Inscription on the soba peddler box: Nihachi soba udon [二八そば うどん] –  twice eight soba and udon (16 mon per serving).
  • Bando Mitsugoro II as Soga no Taro Sukenobu, the step-father of the Soga brothers, and Osagawa Tsuneyo II as Onio's wife Tsukisayo, in the play 'Omonbi Kuruwa Soga' performed at the Ichimura-za in the 1st month of 1799. Reference: Harvard Art Museums accession number 1933.4.525. Publications: Narazaki Muneshige, Ukiyo-e shuka [Collection of the Masterpieces of Ukiyo-e Prints in Museums] Volume 8: Foggu Bijutsukan [Fogg Art Museum, Harvard University], Neruson Bijutsukan [Nelson Atkins Museum]..., Shogaku-kan (Tokyo, Japan, 1980 [Showa 55]), Color Plate 107; p. 104 (entry p. 191). SOLD
  • Title: Modori Kago [戻駕] (Returning palanquin). The dance-drama Modori Kago Iro ni Aikata [戻駕色相肩] premiered in the 11th lunar month of 1788 at the Nakamuraza [中村座], within Sakurada Jisuke I's kaomise [顔見世] (faceshowing) program Tôzumô Hana no Edogata [唐相撲花江戸方]", which celebrated the homecoming to Edo, after two years' absence, of Nakamura Nakazō I, and was intended to show off his particular talents in the role of Jirosaku (in reality Ishikawa Goemon [石川 五右衛門]) [kabuki21]. The symbol on a green book cover is the informal crest of tokiwazu-bushi [常磐津節] shaped like a water chestnut (Eleocharis dulcis) lozenge. Artist signature 国盛画 (Kunimori ga) with red toshidama. According to Samuel L. Leiter’s Kabuki Encyclopedia (1979), p. 243: The palanquin bearers Nanpa no Jirosaku and Azuma no Yōshirō, who are bearing a palanquin with a courtesan's young handmaiden in it, stop to rest at Kyoto's Murasakino, and each dances his regional dance. Then they call the girl, who does a dance showing the visitors to the famous pleasure quarters, Yoshiwara and Shimabara. The two men recognize each other as Ishikawa Goemon and Masashiba Hisayoshi, sworn enemies, and engage in a fight. This number is the only remaining section of an annual "faceshowing” (kaomize) work with a plot based on the medieval chronicle called the Toikōki. The full-length piece was called Kara Sumō Hanaeda no Kata. It is one of the most famous tokiwazu pieces and preserves the old-style Kabuki flavour. Nakamura Nakazō I played Jirosaku and Matsumoto Kōshirō IV was Yoshiro in the first production. The handmaiden was Matsumoto Komesaburō (probably Matsumoto Komasaburō I, an unknown actor [SV]). According to Egenolf Gallery: This work was first performed in 1788 at the Edo Nakamura-za as the season’s first performance and featured Nakamura Nakazō, who returned to Edo after three years in Osaka. It was a dance with tokiwazu chanting and was designed for him to play the lead role. In the piece, two palanquin carriers, one from Osaka, another from Edo, and a passenger – a kamuro, (a young geisha-in-training) exchange stories about the pleasure quarters of Shimabara and Yoshiwara. The text of the chanting book is open next to her, carrying the title “Collection of Practicing” [稽古尽くし], on which the green bundle cover carries the crest of Tokiwazu School, matsu-kawa-bishi, diamond variety of pine bark and the artist’s signature. Tokiwazu is a type of jōruri, narrative music, and accompanies dancing on the kabuki stage. Ref.: Christie's 27 Mar 2006. Publisher: Maruya Jinpachi, seal Marujin (Marks: 12-029 | 294e) Single nanushi censor seal: Mura (Murata Sahei, 1842-46). Provenance: Circular seal of the collector Huguette Bérès to verso. Contributors: Utagawa Kunimori [歌川国盛] (Japanese, fl. c. 1818 – 1943) – artist. Maruya Jinpachi [丸屋甚八] (Japanese, fl. 1770 – 1842) – publisher. Other mentioned: Nakamura Nakazō I [中村仲蔵] (Japanese, 1736 – 1790); other names: Nakayama Kojūrō VI, Nakamura Ichijūrō, Nakayama Manzō – actor. Matsumoto Kōshirō IV [松本幸四郎] (Japanese, 1737 – 1802); other names: Omegawa Kyōjūrō; Ichikawa Komazō II, Ichikawa Somegorô I, Ichikawa Takejūrō ; Segawa Kinji; Segawa Kingo – actor. Sakurada Jisuke I [桜田治助] (Japanese, 1734 – 1806) – dramatist.    
  • Untrimmed fan print (uchiwa-e), 231 x 300 mm. Title: A geisha eating edamame aboard the boat of the Atari-ya teahouse. Series: Three summer women [九夏三婦久] (Kyūka sanfuku). Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Artist: Utagawa Kunihisa II [歌川国久] a.k.a. Katsuda Hisatarō, Ichiunsai, Ritchōrō, Toyonobu, Yōryūsai, Yōsai] (Japanese, 1832 – 1981). Block cutter: Yokokawa Horitake [横川彫武] a.k.a. Yokokawa Takejiro [横川竹二郎] (Japanese, fl. 1860s). Publisher: Ibaya Senzaburō [伊場屋仙三郎] (Japanese, fl. C. 1845 – 1847) Combined date seal and kiwame censor seal: 1860 (Ansei 7 / Man'en 1 from 18/III). Signed: Toyokuni ga in toshidama cartouche, and Kunihisa ga. Provenance: The Collection of Paul F. Walter, Christie's, New York, 2017, lot 341; sol together with 5 other fan prints for $25,000. Before: Israel Goldman, Japanese Prints, Catalogue 9, 2003, no. 35. Ref: [LIB-1693.2018] The Collection of Paul Walter. — NY: Christie's, 2017, p. 363. Ref: Israel Goldman, Catalogue 2018, № 52: "Utagawa Kunisada (1786-1865) and Utagawa Kunihisa II (1832-1891) A Geisha Eating Edamame Aboard the Boat of the Atari-ya Teahouse. From the series Kyuka sanfuku (Three Summer Women). 1860. Fan print. 22.7 x 29.6 cm. Provenance: Israel Goldman, Japanese Prints, Catalogue 9, 2003, no. 35. The Collection of Paul F. Walter, Christies, New York, 201, lot 341. Fine impression, colour and condition. The title is a pun on “kyuka sanpuku” meaning the hottest point of the summer. The background view is by Kunisada’s pupil Kunihisa."
  • Artist (character): Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Artist (landscape): Utagawa Kunihisa II [歌川国久] (Japanese, 1832 – 1981), a.k.a. Katsuda Hisatarō, Ichiunsai, Ritchōrō, Toyonobu, Yōryūsai, Yōsai. Block carver: Matsushima Masakichi (Japanese, fl. c. 1847-65); seal: [松嶋彫政] – Matsushima Hori Masa (Frieze, 2009: 142) Publisher: Iseya Magobei [伊勢屋孫兵衛] (Japanese, fl. c. 1794 – 1868). Signed: By the brush of Toyokuni at the age of 78 [七十八歳豊国筆] (Nanajūhachi-sai Toyokuni hitsu) – in a red toshidama cartouche (left). Signed: Landscape by Kunihisa [景色 国久画] (Keshiki Kunihisa ga) (right). Actor: Nakamura Shikan IV [中村芝翫] (Japanese, 1831 –  1899); other names: Nakamura Fukusuke I, Nakamura Masanosuke I, Nakamura Komasaburō, Nakamura Tamatarō I. Combined date seal and kiwame censor seal: [亥極] – Bunkyū 3 (1863) Tasogare (literally, twilight] [たそがれ] is a character in the novel Rustic Genji and a role in various kabuki plays. Fake Murasaki’s Rustic Genji [偐紫田舎源氏] (Nise Murasaki inaka Genji) is a literary parody written by  Ryutei Tanehiko [柳亭種彦] (Japanese, 1783 – 1842). According to Horst Graebner, this must be a mitate print because there was no known performance of this play in 1863.
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Block cutter: Horikō (Kiyomizu) Ryūzō [彫工 柳三]. Publisher: Ebisuya Shoshichi [恵比寿屋庄七], Kinshōdō (Japanese, fl. c. 1846 – 1883). Actor Morita Kan'ya XI as Saito Tarozaemon Toshiyuki (Morito Kan'ya, Saito Tarozaemon Toshiyuki) Signed Toyokuni ga within the artist's Toshidama cartouche, publisher's seal Sho, Kinshodo, carver's seal Horiko Ryusan, censor's seal aratame with date 1860, 3rd month. Date: 3/1860. Oban tate-e; 36.5 x 25.3 cm. The actor Morita Kan'ya XI (1802-1863) is in the role of Saito Tarozaemon Toshiyuki from the play Oto no Miya Asahi no Yoroi (Oto no Miyo and the Armor of the Rising Sun). The play picks up following the Genko War of 1331-33 in which Emperor Go-Daigo (1288-1339) led a failed uprising against the ruling Hojo clan. Tarozaemon was a Hojo warlord and is credited with much of the victory. After the conflict, his lord Norisada receives a summer festival lantern from the courtesan Sanmi-no-Tsubone, which bears a riddling inscription. He and Tarozaemon deliberate over the courtesan and her message for quite some time until they realize that she is attempting to manipulate Norisada in the hopes of returning the Emperor from exile. Following this revelation, Norisada reinterprets the message to mean kiriko, literally "to cut a child," and determines that Sanmi-no-Tsubone's son must be killed. He instructs Tarozaemon to do the deed. However, unbeknownst to Norisada and in spite of his allegiance to the Hojo clan, Tarozaemon is sympathetic to Sanmi-no-Tsubone and her son. At one time, his own daughter had served in the Imperial Palace and was spared execution only through Sanmi-no-Tsubone's intervention. As repayment of that debt, he kills his own grandson in the other boy's stead and returns to Norisada to report that he had accomplished the mission. This print is from a series of portraits that Kunisada undertook very late in life and has been named Kinshodo-ban yakusha okubi-e (Kinshodo's Large-Head Actor Portraits) in reference to the publisher, Ebisuya Shochochi of Kinshodo. The series depicted great actors from the past and present in their famous roles. Kunisada was guided by images from his own oeuvre: he recorded Kan'ya in this role in the 8th month of 1829. As this was meant to be Kunisada's grandest actor series, it was executed on thick paper with the best possible pigments and the highest level of craftsmanship. In this unusual frontal portrait, Kunisada presents Morita Kan'ya XI as the loyal Tarozaemon with his eyes rolling upward and his jaw set in grim determination to commit the unthinkable act in an ultimate display of samurai honour. Text by Scholten Japanese Art, New York. Ref.: Waseda University Theatre Museum (enpaku.waseda.ac.jp), accession no. 100-5261 (for 1829 portrait of the same); [LIB-1212.2017] Robert Schaap. Kunisada: Imaging, drama and beauty. — Leiden: Hotei Publishing, 2016, p. 165 (№ 16). Andreas Marks. Publishers of Japanese woodblock prints: A compendium. Ebisuya Shoshichi (1846-83) - P6032.
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Pubisher (accorfding to Suzuki & Oka): Ibaya Senzaburō [伊場屋仙三郎] (Japanese, 1815 – 1869), Dansendō [伊場仙]. Title: Beauty holding a roll of paper (by seller); A woman of Edo (by Suzuki & Oka) Date seal and aratame censor seal: 1822 (Bunsei 5). Signed: Gototei Kunisada ga [五渡亭国貞画]. Media: Untrimmed fan print (uchiwa-e), 228 x 295 mm. Ref: [LIB-3085.2022] Jūzō Suzuki, Isaburō Oka. “The decadents”. — Tokyo: Kodansha International, 1969, p. 35, plate 30: exactly this print:  
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Signed: Kunisada ga [国貞画] in a red double-gourd cartouche Publisher: Unknown (no seal). Date: c. 1832 Izzard: "... red cloth decorated with the characters Yauan, one of Ichikawa Danjūrō VII [市川団十郎] (Japanese, 1791 – 1859) poetry names, and the name of his residence in Fukagawa. The absence of publisher's emblem and censorship seals may indicate that this was a privately issued print, not for public use". Ref.: [LIB-2967.2022] Utagawa Kunisada (1786 – 1865): His world revisited / Catalogue № 17, Exhibition March 17-21, 2021. — NY: Sebastian Izzard, LLC., 2021; p. 112-3, fig. 32). Size: Fan print (aiban uchiwa-e); 235 x 295 mm.
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Publisher: Iseya Sōemon [伊勢屋惣右衛門] (Japanese, c. 1776 – 1862). Signed: Kunisada ga within a double toshidama. Date-kiwame seals: Bunsei 11 (1828).
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Signed: Kunisada ga [国貞画] in a red double-gourd cartouche. Publisher: Iseya Sōemon [伊勢屋惣右衛門] (Japanese, c. 1776 – 1862). Date seal and kiwame censor seal: 1840 (Tenpō 11). Media: Untrimmed fan print (uchiwa-e), 227 x 293 mm. Title: Benzaiten Shrine at Honjō Block One [ひとつ目乃弁天] (Hitotsume no Benten). Provenance: The Collection of Paul F. Walter, Christie's, New York, 2017, lot 341; sold together with 5 other fan prints for $25,000. Before: Christie's, New York, 1997, lot 93 ($5,520). Ref: [LIB-1693.2018] The Collection of Paul Walter. — NY: Christie's, 2017, p. 363. Ref: Israel Goldman, Catalogue 2018, № 31: "Utagawa Kunisada (1786-1865) A Woman Reading a Letter by the Light of a Lantern. Hitotsume no Benten (One-eyed Benten). 1840. Fan print. Provenance: Japanese Prints, Paintings and Screens, Christie's, New York, 1997, lot 93 ($5,520), The Collection of Paul F. Walter, Christie's, New York, 2017, lot 341. Fine impression and colour. Expertly restored wormholes in the lower margin." Markus Sesko comment regarding the series title: "Some time between in the latter half of the 17th century, blind acupuncturist Sugiyama Waichi (1614–1694) cured a neurotic disease afflicting Shōgun Tokugawa Tsunayoshi. Tsunayoshi asked Sugiyama what he would like as a reward, he answered that all that he would really desire was just one functioning eye. Now here we arrive at a wordplay. “One eye,” as you know, is Hitotsu-me in Japanese. As Tsunayoshi obviously could not reward Sugiyama with an eye, he gave him the entire first block of the Honjō neighbourhood in Edo, measuring about 1.2 ha. So, Honjō Block One is Honjō Hitotsu-me in Japanese as me not only means “eye,” but also “number.” Sugiyama moved there, but as he was praying to Benzaiten enshrined in the Enoshima-jinja southwest of Kamakura, Tsunayoshi gave Sugiyama permission to erect a small shrine on his new premises that was then dedicated to Benzaiten as well. To spare the old blind man the long trip so to speak. This shrine was named Honjō Hitotsu-me Benzaiten Shrine, short Hitotsu-me Benten, meaning the “Benzaiten Shrine at Honjō Block One.” That is, the label in the print refers to this context, i.e., location, not to a one-eyed Benzaiten. Sugiyama also had some rock formations of the “original” Benzaiten Shrine at Enoshima copied at his place, which was named Iwaya (い王や) (see picture attached). The lantern the woman is holding in the print is inscribed “Imuya” (い無や). Usually, the character mu (無) is not read wa in replacing a syllable, so maybe Imuya can be attributed to artistic freedom on part of Utagawa Kunisada, referring to the local Iwaya garden?"
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Block cutter: Yokokawa Takejirō [横川竹二郎] (Japanese, fl. 1845 – 1863), seal Hori Take [彫竹]. Publisher: Ibaya Senzaburō [伊場屋仙三郎] (Japanese, fl. C. 1845 – 1847). Title: Book of an incoming ship [入船帳] (Irifune-chō). Series: Comparison of Eight Books of Proficiency and Eloquence [口も手も美立八帳] (Kuchimo temo mitate hatchō). Date seal and aratame censor seal: 1856 (Ansei 3). Signed: Toyokuni ga in toshidama cartouche. Media: Untrimmed fan print (uchiwa-e), 231 x 300 mm. Provenance: The Collection of Paul F. Walter, Christie's, New York, 2017, lot 341; sold together with 5 other fan prints for $25,000. Before: Israel Goldman, Japanese Prints, Catalogue 11, 2005, no. 37. Ref: [LIB-1693.2018] The Collection of Paul Walter. — NY: Christie's, 2017, p. 363. Ref: Israel Goldman, Catalogue 2018, № 51: "Utagawa Kunisada (1786-1865) A Beauty Seated in a Boat. From the series Mitate hatcho (A Parody of Eight Books). 1856. Fan print. 23.3 x 30 cm. Provenance: Israel Goldman, Japanese Prints, Catalogue 11, 2005, no. 37, The Collection of Paul F. Walter, Christie's, New York, 2017, lot 341. Fine impression, colour and condition. The title contains the saying: “Kuchi mo hatcho te mo hatcho (As quick with one’s hand as one’s tongue)." Special thanks to Horst Graebner for the detailed description.
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Signed: Toyokuni ga [豊国 画] in a red toshidama cartouche. Publisher: Ibaya Senzaburō [伊場屋仙三郎] (Japanese, c. 1815 – 1869). Block carver: Yokokawa Takejirō [横川竹二郎] (Japanese, fl. 1845 – 1863); seal Hori Take [彫竹]. Double nanushi censor seals: Mera & Murata (1847-50). Title: Cool Breeze on Tenpōzan Hill in Naniwa [浪花天保山の涼] (Naniwa Tenpōzan no ryō). An uncut fan print (uchiwa-e), depicting a gentleman (most probably kabuki actor Nakamura Utaemon IV) holding a pipe with the view of Tenpōzan Hill [天保山] in Naniwa (Osaka) in the background. A distinctive structure on the left is the Sumiyoshi Lantern [住吉高灯篭] (Sumiyoshi takadōrō), which was destroyed by a typhoon in 1950. The character 翫 – moteasobu – on the gentleman’s robe means "take pleasure, play an instrument". Nakamura Utaemon IV [中村歌右衛門] (Japanese, 1796 – 1852); other names: Nakamura Shikan II, Nakamura Tsurusuke I, Nakamura Tōtarō. The character is visually similar to a gentleman drinking tea on a veranda under the shining moon from the series ‘Moon, Sun, Stars’ [月日星] (Getsu hi hoshi), see SVJP-0211-1.2016: The Moon. Utagawa Kunisada. Fan print triptych. Jitsu getsu sei no uchi. Moon. Circa 1850. As noted by Horst Graebner, the gentleman also resembles the character on another Kunisada's actor print, published in 1852 (Waseda University Cultural Resources Database № 114-0232):    
  • The central sheet of (optional) triptych: Courtesan (Tayū): kabuki actor Bandō Mitsugorō III as Fujiya Izaemon from Three pleasures of present-day Osaka (Tōsei Naniwa no sankō)「当世浪花の三興 太夫」 「藤屋伊左衛門」 三代目坂東三津五郎. Publisher: Iseya Rihei [伊勢屋利兵衛] (Japanese, fl. 1790s – c. 1879) Year: 1821 (Bunsei 4). Size: Vertical ōban; 36.5 x 25.1 cm. Signed: 於浮瀬亭国貞画 – Drawn by Kunisada in Ukabuse (Ukabuse ni oite Kunisada ga). Ukabuse is the name of a famous restaurant in Osaka, this signature can be found only on a three print bijin series [Kunisada Project]. Censor's seal: kiwame 改印:極 Actor Bandō Mitsugorō III [三代目 坂東 三津五郎] (Japanese, 1775 – 1831); other names: Bandō Minosuke I, Morita Kanjirô II, Bandō Mitahachi I, Bandō Minosuke I, Bandō Mitahachi I. Character: Fujiya Izaemon. Ref: MFA ACCESSION NUMBER 11.21937LIB-2967.2022 Izzard. Full series (triptych) Three Pleasures of Present-day Osaka (Tōsei Naniwa no sankō):