-
NEWTwo hardcover volumes, 8vo, 200 x 140 mm each, uniformly bound in cream cloth with gilt triple fillet frame to front, same blind to back, and blind volutes to corners, gilt lettering, fillets and blind fleurons in compartments to flat spine; cream dust jacket with red lettering and black vignette to front, black spine with cream lettering to spine, publisher’s device to back, and black lettering to flaps. Print-run 5,300 copies. Besides these two volumes, Academia later published volumes 5 (1936), 3, 4, and 8 (1937); other volumes were published in 1939-47 by ОГИЗ-Гослитиздат. Vol. 1: 1-318 324, i.e. 252 leaves plus 13 b/w plates extraneous to collation; pp.: [1-7] 8-501 [3]. Title-page (red and black): ДЕНИ ДИДРО | СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ | ТОМ I | ФИЛОСОФИЯ | Редакция и вступительная статья | И. К. Луппола | Перевод И. Б. Румера, | В. К. Сережникова, П. С. Юшкевича | Примечания А. Н. Лаврентьева | ACADEMIA | 1935 || Vol. 2: 1-368 374, i.e. 292 leaves plus 14 b/w plates extraneous to collation; pp.: [1-7] 8-582 [2]. Title-page (red and black): ДЕНИ ДИДРО | СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ | ТОМ II | ФИЛОСОФИЯ | Редакция и вступительная статья | И. К. Луппола | Перевод В. К. Сережникова и П. С. Юшкевича | Примечания М. Д. Цебенко| ACADEMIA | 1935 || In both volumes: Contre-Title: ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА | ДЕНИ ДИДРО | (1713 – 1784) | СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ | в десяти томах | Под общей редакцией | И. К. ЛУППОЛА | ACADEMIA | Москва – Ленинград || Title verso: DENIS DIDEROT | OEUVRES CHOISIES | Супер-обложка и переплет | Б. В. Шварца || Catalogue Raisonné: Крылов-Кичатова 723, 724 (pp. 261-2). Contributors: Denis Diderot (French, 1713 – 1784) Луппол, Иван Капитонович (Russian, 1896 – 1943) – killed in GULAG Румер, Исидор Борисович (Russian-Jewish, 1884 – 1938) – killed in GULAG Серёжников, Виктор Константинович (Russian, 1873 – 1944) – killed in GULAG Юшкевич, Павел Соломонович (Ukrainian-Jewish, 1873 – 1945) Цебенко, Мария Дмитриевна (Russian, ? – 1957) Шварц, Борис Владимирович (1906 – 1967) Лаврентьев, А. Н.
-
Cover: Акц. О-во “МЕЖДУНАРОДНАЯ КНИГА” | МОСКВА, Кузнецкий Мост, 12. Тел. 1-20-21. | АНТИКВАРНЫЙ КНИЖНЫЙ МАГАЗИН | ДЕЗИДЕРАТА | РУССКОГО БИБЛИОФИЛА | DESIDERATA OF A RUSSIAN BIBLIOPHILE | MEZHDUNARODNAYA KNIGA | Antiquarian Departament | Moscow — Kuznetski Most, 12. || Title: DESIDERATA | РУССКОГО БИБЛИОФИЛА | РЕДЧАЙШИЕ КНИГИ И ИХ | СОВРЕМЕННАЯ РАСЦЕНКА | СОСТАВИЛ П. П. ШИБАНОВ | (К ДОКЛАДУ В РУССКОМ ОБЩЕСТВЕ | ДРУЗЕЙ КНИГИ 15 АПРЕЛЯ 1927 Г.) | МОСКВА — 1927 || Title verso: Корректурное издание в количестве 200 нумерованных экземпляров, из которых №№ 1–100 для членов Русского Общества Друзей Книгию Отпечатано в 13-й типографии Мосполиграф «Мысль Печатника» Главлит №85566. № 121. Back cover: "Не для продажи". Publisher’s lettered wrappers, 21.5 x 15 cm, pagination: [1-4] 5-15 [16 blank]; stamps and inscriptions to covers, markings inside. Limited edition of 200 copies, of which this copy is № 121. Шибанов, Павел Петрович (Russian, 1864 – 1935).
-
Hardcover, 17 x 13.4 cm, black buckram with red and silver vignette, lettering to front and spine, price and publisher's name embossed to back, pictorial endpapers with white lettering to red strips; pp.: [1-4] 5-268 [4], ils., collation: 16mo: 116 28 3-616 7-88 9-1016, total 136 leaves plus 3 photo plates after p. 32, 48, and 208. Frontispiece and in-text woodcuts after И. И. Старосельский. Title-page (red and black): ДАНИИЛ ГРАНИН | ГЕНЕРАЛ КОММУНЫ | (ЯРОСЛАВ ДОМБРОВСКИЙ) | — | Издательство | «СОВЕТСКАЯ РОССИЯ» | Москва — 1965 || Print run: 50,000 copies. Contributors: Даниил Александрович Гранин (Russian, 1919 – 2017) – author. Илья Израилевич Старосельский (Russian-Jewish, 1918 – 1968) – artist. Jaroslaw Dombrowski [Jarosław Dąbrowski] (Polish-French, 1836 – 1871) – character.
-
Hardcover, 20.4 x 14 cm, quarter burgundy cloth over paper boards with red and beige lettering and vignette to front and beige lettering to spine; pp.: [1-4] 5-182 [2], collation 8vo: 1-118 124, total 92 leaves. Design of binding and t.p. by В. Телепнев. Library pocket, stamps, and inscriptions. Title-page (red and black): Д. ГРАНИН | ЯРОСЛАВ | ДОМБРОВСКИЙ | ~ | ✸ | Издательство ЦК ВЛКСМ | “Молодая гвардия” | 1951 || Print run: 15,000 copies. Contributors: Даниил Александрович Гранин (Russian, 1919 – 2017) – author. Владимир Иванович Телепнев (Russian, 1906 – 1985) – artist. Jaroslaw Dombrowski [Jarosław Dąbrowski] (Polish-French, 1836 – 1871) – character.
-
Description: Volume 2 of 3, 16 x 12.5 cm, publisher’s grey wrappers, lettered in black and white to front cover, black to spine. Half-title: publisher’s device «ЗиФ» to recto, to verso: ГЮИ ДЕ-МОПАССАН | СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ | ТОМ II | — | «ЗЕМЛЯ и ФАБРИКА» | МОСКВА – ЛЕНИНГРАД || Title-page: ГЮИ ДЕ-МОПАССАН | НАГРАЖДЕН | ОРДЕНОМ | ПЕРЕВОД С ФРАНЦУЗСКОГО | ПОД РЕДАКЦИЕЙ | И. БАБЕЛЯ | ЧЕТВЕРТАЯ ТЫСЯЧА | — | «ЗЕМЛЯ и ФАБРИКА» | МОСКВА – ЛЕНИНГРАД || Imprint: Обложка худ. Н. Альтман | Отпечатано в типогр. рабоч. | Изд-ва «Прибой» им. Евг. | Соколовой, Пр. Красн. | Командиров, 29, в ко- | личестве 4.000 экз. | Главлит № 61.389. | 10 и. лист. | Ленинград | 1926 || Collation: 8vo; 1-108 111, total 81 leaves. Pagination: [1-5] 6-161 [162 contents], total 162 pages. Edition: 1st thus. Print run: 4,000 copies. Contents: Награжден орденом (пер. Александры Чеботаревской); Порт (пер. И. Смидович); Верхом (пер. Валентины Дынник); Ночь под Рождество (пер. Александры Чеботаревской); Пьерро (пер. Валентины Дынник); Болезнь Андрэ (пер. И. Бабеля); Ожерелье (пер. Александра Элиасберга); Мститель (пер. Александры Чеботаревской); Шкаф (пер. Александры Чеботаревской); Заместитель (пер. Александры Чеботаревской); Дождевой зантик; Покинутый (пер. А. Мирэ). Contributors: Guy de Maupassant (French, 1850 – 1893) – author. Исаак Эммануилович Бабель [Isaac Babel] (Russian-Jewish, 1894 – 1940) – translation editor. Натан Исаевич Альтман [Nathan Altman] (Russian-Jewish, 1889 – 1970) – artist. Александра Николаевна Чеботаревская (Russian, 1869 – 1925) – translator. Инна Гермогеновна Смидович (Russian, 1870 – 1940/42) – translator. Валентина Александровна Дынник-Соколова (Russian, 1898 – 1979) – translator. Александр Самойлович Элиасберг [Alexander Eliasberg] (Russian-Jewish, 1878 – 1924) – translator. Александра Михайловна Моисеева [А. Мирэ] (Russian, 1874 – 1913) – translator.
-
Title page (black and red): ГУГО ГРОЦИЙ | О ПРАВЕ | ВОЙНЫ | И МИРА | ß ТРИ КНИГИ ß | В КОТОРЫХ ОБЪЯСНЯЮТСЯ | ЕСТЕСТВЕННОЕ ПРАВО | И | ПРАВО НАРОДОВ, | А ТАКЖЕ ПРИНЦИПЫ | ПУБЛИЧНОГО ПРАВА | {device} | Перевод с латинского | А. Л. САККЕТТИ | Государственное издательство | ЮРИДИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | МОСКВА 1956 || Verso t.p.: Под общей редакцией профессора С. Б. КРЫЛОВА Pagination: [1, 2] – t.p. / editor, [3] 4-867 [868] – contents, errata slip, 4 plates extraneous to collation: frontis. portrait, t.p. Amsterdam edition of 1646, t.p. Russian edition of c. 1710, Lovensteyn castle. Collation: 8vo; [1]8 2-548 552. Binding: Publisher’s brown cloth, blind-stamped lettering to front board, elements of design in black and gilt lettering to spine. Вступительная статья А. А. Желудкова. Author: Hugo Grotius [Huig or Hugo de Groot] (Dutch, 1583 – 1645). Originally published by Nicolas Buon in Paris in 1625 in Latin under the title: De iure belli ac pacis (English: On the Law of War and Peace). Editor: Сергей Борисович Крылов (Russian, 1888 – 1958). Translator: Александр Ливериевич Саккетти (Russian, 1881 – 1966).
-
NEWHardcover, 197 x 135 mm, light-blue cloth with blind design elements, brown lettering to spine; collated 8vo: i-ii8 1-198 206, i.e. 174 leaves; pp.: [i-vi] vii-xxxi [xxxii], [2] 3-314 [2], plus three-colour woodcut frontispiece before [1], errata slip tipped in at the back; QC slip and reader’s feedback slips laid in. Cream dust jacket with red lettering and a brown vignette woodcut to front, woodcut head- and endpieces. Title-page (red and black): ГРЕЧЕСКИЕ | ЭПИГРАММЫ | Перевод, | статья и примечания | Л. В. Блуменау | Редакция и дополнения | Ф. А. Петровского | ACADEMIA | 1935 || Opposite t.p. (red and black): АНТИЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА | ГРЕЧЕСКИЕ ЭПИГРАММЫ | (VII век до н. э. — IX век н. э.) | ACADEMIA | Москва – Ленинград || T.p. verso (imprint): Фронтиспис, заставки, концовки, | переплет и супер-обложка | Г. А. Ечеистова || Print run: 5300 copies. Printer: Красный пролетарий (М). Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова (2004): № 718, p. 260-1. Contributors: Петровский, Фёдор Александрович (Russian, 1890 –1978) – editor Блюменау, Леонид Васильевич (Russian, 1862 – 1931) – translator Ечеистов, Георгий Александрович (Russian, 1897 – 1946) – artist
-
Hardcover volume, 18 x 13 cm, bound in purple cloth with stamped design to boards and spine, lettering to spine, pictorial dust jacket, pictorial endpapers, pp.: [1-9] 10-491 [5], collated in 8vo: [1]-[31]8, 248 leaves (496 pages); covers, endpapers, DJ, head- and tailpieces, vignettes on the frontispiece, title-page, and faux-titles after Dmitry Mitrohin; text in Russian. Frontispiece (black and grey): СОКРОВИЩА | МИРОВОЙ | ЛИТЕРАТУРЫ | ГЕЛИОДОР | ЭФИОПИКА | {vignette} | ACADEMIA | МОСКВА ЛЕНИНГРАД | 1932 || Title-page: ГЕЛИОДОР | ЭФИОПИКА | ВСТУПИТЕЛЬНАЯ | СТАТЬЯ | РЕДАКЦИЯ | ПЕРЕВОДА | И | ПРИМЕЧАНИЯ | А. ЕГУНОВА | {vignette} | ACADEMIA | МОСКВА ЛЕНИНГРАД | 1932 || Title verso: ΗΛΙΟΔΩΡΟΥ | ΑΙΘΙΟΠΙΚΩΝ | ΒΙΒΛΙΑ | ΔΕΚΑ | Орнаментация книги | Д. И. Митрохина || Contributors: Heliodorus Emesenus [Ηλιόδωρος ο Εμεσηνός] (Greek, 3-4 century AD) – author. Андрей Николаевич Егунов (Russian, 1895 – 1968) – editor, author. Дмитрий Исидорович Митрохин [Dmitry Mitrohin] (Russian, 1883 – 1973) – artist. For French translation, see LIB-3027.2022.
-
Hardcover, publisher's white cloth with a black imprint to cover, red and black lettering to spine, pictorial DJ, pp.: [1-4] 5-398 [2]. Послесловие В. Столбова, художник В. Юрлов. Russian translation of Cien años de soledad by Gabriel García Márquez.
-
Title: ВСЕВОЛОДЪ СОЛОВЬЕВЪ | ВОЛХВЫ | (Граф Калиостро) | РОМАНЪ |[…]| ИЗДАНIЕ М. ДИДКОВСКАГО | Рига, Ткацкая 9 || Pagination: [1-2] 3-187 [188 blank], [4] advert., in original pictorial wrappers by Г. Дайберъ [Heinrich Deiber]. Size: 21 x 15 cm Allegedly, vol. 1st of 2 vol. edition.
-
NEWHardcover, stapled, dark olive cloth, 200 x 140 mm, black lettering to spine, portrait of the author pasted to front cover, collated 8vo: 1-348 352, i.e. 274 leaves, pp. [1-7] 8-547 [1], plus errata leaf before back ffl and 12 plates incl. frontispiece, extraneous to collation; Black dust jacket with olive lettering and vignette to front and olive lettering to spine, black lettering to flaps, barbarically restored. Title-page (green and black): ВОЛЬТЕР | ОРЛЕАНСКАЯ | ДЕВСТВЕННИЦА | ПОЭМА | В ДВАДЦАТИ ОДНОЙ ПЕСНЕ | Перевод под редакцией | М. Лозинского | Вступительная статья | С. Мокульского | Комментарии | Л. Н. Галицкого | и Д. Е. Михальчи | ACADEMIA | 1935 || Contra-title (green and black): ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА | Под общей редакцией А. М. Эфроса | ВОЛЬТЕР | (1694—1778) | ACADEMIA | Москва – Ленинград || Imprint: VOLTAIRE | LA PUCELLE D’ORLEANS | Иллюстрации, заставки, | концовки, переплет и супер- | обложка М. К. Соколова || Print run 5300 copies. Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова (2004): №707, p. 259. Contributors: Arouet, François-Marie [Voltaire] (French, 1694 – 1778)– author. Михаил Леонидович Лозинский [Mikhail Lozinsky] (Russian, 1886 – 1955) – translator. Стефан Стефанович Мокульский (Russian, 1896 – 1960) – preface Лев Николаевич Галицкий – commentary Дмитрий Евгеньевич Михальчи (Russian, 1900 – 1973) – commentary Михаил Ксенофонтович Соколов [Mikhail Sokolov] (Russian, 1885 – 1947) – artist Абрам Маркович Эфрос (Russian-Jewish, 1888 – 1954) – series editor
-
Description: white paper hardcover, lettered to front, 25.8 x 18 cm, in pictorial dust jacket; pagination: [i-vi] vii-xv [xvi] [2] 3-21 [3], errata slip bound in; one folding plate bound in after p.8. Title-page: ВОЙНА | МЫШЕЙ И ЛЯГУШЕК | (БАТРАХОМИОМАХИЯ) | Перевод с древнегреческого, | вводная статья | и комментарии | М. С. АЛЬТМАНА | ACADEMIA | 1936 || Opposite title: АНТИЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА | под общей редакцией | Д. А. ГОРБОВА И В. О. НИЛЕНДЕРА | БАТРАХОМИОМАХИЯ | ACADEMIA | Москва – Ленинград || Title verso: ΒΑΤΡΑΧΟΜΥΟΜΑΧΊΑ | Иллюстрация А. И. Порет | Переплет и суперобложка | по ее же рисункам || Print run: 10,300 copies. Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова № 798, p. 274. Contributors: Альтман, Моисей Семёнович (Russian-Jewish, 1896—1986) – translator, author Порет, Алиса Ивановна (Russian, 1902 – 1984) – artist.
-
NEWSoftcover, 215 x 140 mm, publisher’s grey wrappers, lettering in double-fillet frame to front, lettering to spine, pp.: [1-6] 7-268 [2]; tamizdat. Stamps: 1) РУССКАЯ БИБЛИОТЕКА, THE RUSSIAN LIBRARY, 14, SAWREY PLACE, BRADFORD; 2) Православная Церковь Покрова Пресв. Богородицы, Манчестер, Англия — The Orthodox Church of the Holy Virgin, Manchester, Eng.; 3) ДАР ИЗДАТЕЛЬСТВА ИМЕНИ ЧЕХОВА при Восточно-Европейском Фонде. Title-page: ВЛАДИМИР НАБОКОВ | Другие берега | {publisher’s device} | ИЗДАТЕЛЬСТВО ИМЕНИ ЧЕХОВА | Нью-Йорк • 1954 || Contributors: Издательство имени Чехова [Chekhov Publishing House] (NY) Владимир Владимирович Набоков [Vladimir Nabokov] (Russian-American, 1899 – 1977) – author
-
NEWHardcover, 208 x 135 mm, quarter blue cloth over pictorial cardboard, gilt elements and lettering to spine, collated 8vo: 1-218 χ2, i.e. 170 leaves, pp.: [1-4] 5-336 [4]. Title-page (blue and black): В. Гауф | {vignette} | Сказки | {vignette} | ИВАНОВСКОЕ КНИЖНОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО – 1959 || Contents: КАРАВАН. Перевод Н. Г. Касаткиной Рассказ о калифе аисте Рассказ о корабле приведений Рассказ об отрубленной руке Спасение Фатимы Рассказ о Маленьком Муке Сказка о мнимом принце АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ ШЕЙХ И ЕГО НЕВОЛЬНИКИ. Перевод И. С. Татариновой Карлик Нос Обезьяна в роли человека История Альмансора ХАРЧЕВНЯ В ШПЕССАРТЕ. Перевод М. А. Полиевктовой Рассказ о гульдене с изображением оленя Холодное сердце. Часть первая. Приключения Саида Стинфольская пещера. Шотландское предание Холодное сердце. Часть вторая. Contributors: Wilhelm Hauff [Вильгельм Гауф] (German, 1802 – 1827) – author. Касаткина, Наталья Григорьевна (Russian, 1902 – 1985) – translator Татаринова, Ирина Сергеевна (Russian, 1895 – 1978) – translator Полиевктова, Мария Александровна (Russian, 1892 – 1982) – translator
-
NEWSoftcover, publisher’s pictorial wrappers, stapled, 215 x 145 mm, pp.: [2] 3-38 [2], a few in-text and five full-page illustrations within collation; 8vo: 28 34, i.e. 20 leaves. Title-page: В. ГАУФ | {vignette} | КАРЛИК | НОС | ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | МИНИСТЕРСТВА ПРОСВЕЩЕНИЯ РСФСР | ЛЕНИНГРАД | 1955 || Print run 200,000 copies. Contributors: Wilhelm Hauff [Вильгельм Гауф] (German, 1802 – 1827) – author. Шабанов, Иван Васильевич (Russian, 1906 – 1973) – artist.
-
Paperback, 21.3 x 14.5 cm, publisher’s grey and black wrappers with black and grey lettering, respectively; pp. [1-4] 5-151 [1], 152 pages total; collated 8vo: 1-98 104, 76 leaves total. Title-page: В. ПРОПП | МОРФОЛОГИЯ СКАЗКИ | «ACADEMIA» | ЛЕНИНГРАД | 1928 || Frontispiece: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ ИСТОРИИ ИСКУССТВ | ВОПРОСЫ ПОЭТИКИ | НЕПЕРИОДИЧЕСКАЯ СЕРИЯ, ИЗДАВАЕМАЯ | ОТДЕЛОМ СЛОВЕСНЫХ ИСКУССТВ | ВЫПУСК XII | «ACADEMIA» | ЛЕНИНГРАД | 1928 || English title: [LIB-1615.2018] V. Propp. Morphology of the Folktale. — Austin: University of Texas Press, 1979. Print run: 1,600 copies. Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова № 328, p. 199. Contributors: Владимир Яковлевич Пропп [Vladimir Propp] (Russian, 1895 – 1970) See also [LIB-1710.2019] (circulation copy) В. Я. Пропп. Исторические корни волшебной сказки (2-е изд.) — Л.: Изд-во ЛГУ, 1986 and (first edition) [LIB-3184.2023] В. Я. Пропп. Исторические корни волшебной сказки. — Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1946.
-
Paperback, 21.3 x 14.4 cm, 8vo, in original wrappers, lettered to front and spine, printed on brownish paper, previous owner's blue crayon manuscript, water stain to the outside, collated [1] 2-208 2110 (total 340 pp.); pp: [1-5] 6-340. Title-page: Пооф. В. Я. ПРОПП | ИСТОРИЧЕСКИЕ | КОРНИ | ВОЛШЕБНОЙ СКАЗКИ | ИЗДАТЕЛЬСТВО | ЛЕНИНГРАДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО | ОРДЕНА ЛЕНИНА УНИВЕРСИТЕТА | ЛЕНИНГРАД | 1946 || Print run: 10,000 copies. Contributors: Владимир Яковлевич Пропп [Vladimir Propp] (Russian, 1895 – 1970) For the circulation copy see [LIB-1710.2019] В. Я. Пропп. Исторические корни волшебной сказки (2-е изд.) — Л.: Изд-во ЛГУ, 1986. English title: [LIB-1615.2018] V. Propp. Morphology of the Folktale. — Austin: University of Texas Press, 1979.
-
Title page: АКАДЕМИЯ НАУК СССР | В. П. ВОЛГИН. | ФРАНЦУЗСКИЙ | УТОПИЧЕСКИЙ | КОММУНИЗМ | ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК СССР | МОСКВА 1960 || Pagination: [1-5] 6-375 [376], errata slip. Collation: 8vo; [1]-228, 234, 248 (total 188 leaves) + errata slip; 171 unsigned. Print run: 4200 copies. Binding: Burgundy buckram, lettering in blind-stamped frame: В. П. Волгин. Французский утопический коммунизм. Contributor: Волгин, Вячеслав Петрович (Russian, 1879 – 1962) – author.