//Utagawa (歌川)
  • Poem by Ariwara no Narihira Ason: (Actor Ichikawa Danjûrô VIII as) Seigen, from the series Comparisons for Thirty-six Selected Poems (Mitate sanjûrokkasen no uchi)「見立三十六歌撰之内 有原業平朝臣 清玄」 八代目市川団十郎. Poem: Yo no naka ni/ taete sakura no/ nakariseba/ haru no kokoro wa/ nodokekaramashi. Kabuki actor: Ichikawa Danjūrō VIII [八代目 市川 團十郎] (Japanese, 1823 – 1854); other names: Ichikawa Ebizô VI, Ichikawa Shinnosuke II. Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Block cutter: Yokokawa Horitake [横川彫武] a.k.a. Yokokawa Takejiro [横川竹二郎] (Japanese, fl. 1860s). Publisher: Iseya Kanekichi [伊勢屋兼吉] (Japanese, fl. 1840s – c. 1875) Year: 1852 (Kaei 5), 10th month. Size: Vertical ōban; 36.5 × 25.4 cm. Signed: Toyokuni ga, in toshidama cartouche [豊国画(年玉枠] Censors' seals: Fuku, (Muramatsu), Rat 10. Ref: MFA Accession № 11.36779.43.
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞], a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代 歌川 豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Signed: Toyokuni ga [豊国 画] in a red toshidama cartouche Block carver: Yokokawa Takejirō [横川竹二郎] (Japanese, fl. 1845 – 1863), seal: 彫竹 – hori Take. Publisher: Ibaya Senzaburō [伊場屋仙三郎] (Japanese, fl. c. 1845 – 1847). Media: Untrimmed fan print (uchiwa-e), 230 x 295 mm. Combined date seal and kiwame censor seal: Ansei 6 (1859). Title: Princess Sotoori [衣通姫] (Sotoori-hime) – Sotoori-hime was a concubine of Emperor Ingyo (reigned AD 412-53), and one of the Three Gods of Japanese Poetry [和歌三神] (Waka sanjin). Series: Chronicles of Elegant Women [風雅女史傳] (Fūga joshiden). The sign on the torii (Shinto shrine gates) reads: Mountain king shrine [山王宮] – it is the Sannō Shrine at the Nagata Riding Grounds in Edo. A print with these gates is at MFA (Boston) # 21.9853. Other prints from the same series in this collection: SVJP-0343.2021 — Tamagiku: SVJP-0400.2023 — Saiko: Note: Special thanks to Horst Graebner, who helped decipher and understand the meaning.  
  • Superb Edo pictures illustrating dances (Odori keiyô Edo-e no sakae): Interior of an imaginary theater with a performance of Shibaraku 「踊形容江戸絵栄」. Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Publisher: Nōshūya Yasubei (Japanese, fl. c. 1851 – 1870). Year: 1858 (Ansei 5), 7th month. Size: Vertical ôban triptych; 36.9 x 75.7 cm. Signed: 一陽斎雛獅豊国筆(年玉印) – Ichiyôsai Hinashi Toyokuni ga (on left sheet only). Censor's seal: Horse 7 [午七 彫師]. Subject: Shibaraku. Ref.: MFA impression: 11.44263a-c; Robert Schaap. Kunisada (2016), p. 101 [LIB-1212.2017]. Ref.: [LIB-1197.2016] Arendie and Henk Herwig. Heroes of the kabuki stage: an introduction to kabuki with retellings of famous plays, illustrated by woodblock prints. — Amsterdam: Hotei Publishing, 2004; p. 38.
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Signed: Ōju Toyokuni ga [応需豊国画] in a toshidama cartouche. Double nanushi censor seals Mera & Murata (1846-50). Publisher: Kojimaya Jūbei [小嶋屋重兵衛] (Japanese, fl. c. 1797 – 1869). A gentleman, probably a kabuki actor Nakamura Utaemon IV [中村歌右衛門] (Nakamura Shikan II, Nakamura Tsurusuke I, Nakamura Tōtarō, Japanese, 1796 – 1852) drinking tea on a veranda under the shining moon. Series Moon, Sun, Stars [月日星] (tsuki-hi-hoshi/boshi), the three sources of light (sankō) [三光]:
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Signed: Ōju Toyokuni ga [応需豊国画], in a toshidama cartouche. Double nanushi censor seals: Mera & Murata (1846-50). Publisher: Kojimaya Jūbei [小嶋屋重兵衛] (Japanese, fl. c. 1797 – 1869). A beautiful woman, possibly a kabuki actor Iwai Hanshirō VIII [岩井半四郎] (Iwai Shijaku II, Iwai Kumesaburō III [岩井粂三郎], Iwai Hisajirō II, Japanese, 1829 – 1882), tuning the samisen on a veranda under the shining stars. The complete set of series Moon, Sun, Stars [月日星] (tsuki-hi-hoshi/boshi),  three sources of light (sankō) [三光]:
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Signed: Ōju Toyokuni ga [応需豊国画], in a toshidama cartouche. Double nanushi censor seals Mera & Murata (1846-50). Publisher: Kojimaya Jūbei [小嶋屋重兵衛] (Japanese, fl. c. 1797 – 1869). Kabuki actor Ichikawa Danjūrō VIII [市川団十郎] (Ichikawa Ebizō VI, Ichikawa Shinnosuke II, Japanese, 1823 – 1854) watches the sunrise over Mount Fuji. The complete set of series Moon, Sun, Stars [月日星] (tsuki-hi-hoshi/boshi),  three sources of light (sankō) [三光]:
  • Utagawa Kunisada [歌川 国貞]; a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Signed: Toyokuni ga [豊国 画] in a red toshidama cartouche. Publisher: Mikawaya Heiroku [三川屋平六] (Japanese, fl. c. 1848 – 1856); seal: Mihei [三平] (Marks 11-016 | 325a) Block carver: Yokokawa Takejirō [横川竹二郎] (Japanese, fl. 1845 – 1863), seal: 彫竹 – Hori Take. Date seal and aratame censor seal: [辰正] Ansei 3, 1st month (1856). Inscriptions: Right cartouche: Three good fortunes of the present day [当世三福対] (Tosei sambuku tsui) Center cartouche: Ubuge no Kintaro [産毛の金太郎] (うぶげのきんたろう)  According to Horst Graebner, the play is Tomigaoka koi no Yamabiraki (or Tomioka Koi no Yamabiraki [富岡戀山開], according to kabuki21.com, common title Ninin Shinbē [二人新兵衛]); Kintarō might be Nakamura Fukusuke I [中村福助], the female role might be Mikuni Kojorō [三国小女郎] (or Mikuni no Kojorō). Nakamura Shikan IV [中村芝翫] (Japanese, 1831 –  1899); other names: Nakamura Fukusuke I, Nakamura Masanosuke I, Nakamura Komasaburō, Nakamura Tamatarō I.
  • Artist: Horst Graebner positively attributes the drawing to Utagawa Kunisada II [歌川国貞] Japanese, 1823 – 1880) a.k.a. Toyokuni IV, though Israel Goldman attributes it to Utagawa Kunisada [歌川 国貞] (Japanese, 1786 – 1865) a.k.a. Utagawa Toyokuni III. Title: Geisha with a watch / Preparatory drawing for a fan print. Media/Technique: Ink and colour on paper. Signed: Toyokuni hitsu [豊国筆].
  • Utagawa Kunisada (Japanese歌川 国貞; also known as Utagawa Toyokuni III (三代歌川豊国); 1786 – 12 January 1865).

    A young woman adjusting her hairpins in the light of a paper lantern. Series: Arigataki miyo no kage-e (Shadow Pictures of an Auspicious Age). There are five known prints, half-length portraits of beauties, in this series, designed by Kunisada in ca. 1844. Another print from the series in this collection: SVJP-0309.2020: A young woman reading a book in the light of a lamp.

    Signed: Kōchōrō Toyokuni ga (香蝶楼豊国画). Publisher: Maruya Kiyojiro.

    Size: Vertical Ōban (37.5 x 25.4 cm). Utagawa (歌川) SOLD
  • Utagawa Kunisada (Japanese歌川 国貞; also known as Utagawa Toyokuni III (三代歌川豊国); 1786 – 12 January 1865).

    A young woman reading a book in the light of a lamp. Series: Arigataki miyo no kage-e (Shadow Pictures of an Auspicious Age). There are five known prints, half-length portraits of beauties, in this series, designed by Kunisada in ca. 1844. Another print from the series in this collection: SVJP-0306.2020: A young woman adjusting her hairpins in the light of a paper lantern.

    Signed: Kōchōrō Toyokuni ga (香蝶楼豊国画).

    Publisher: Maruya Kiyojiro.

    Size: Vertical Ōban (37.5 x 25.4 cm).
  • Utagawa Kunisada [歌川 国貞]; a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865).

    Signed: Toyokuni ga [豊国 画] in a red toshidama cartouche.

    Publisher: Kojimaya Jūbei (c. 1797-1869), seal: Hanmoto, Jū [板元, 十] (Marks 19-043 | 264c).

    Double nanushi censor seals: Mera & Watanabe – Kaei 4 (1851).

    Uncut fan print (uchiwa-e), 298 x 228 mm depicting a young woman adjusting her hairpin and holding a portable lantern (andon) on a marine background with the full moon, nearby boats and distant cormorant fishers.
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞], a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代 歌川 豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Signed: Toyokuni ga [豊国 画] in a red toshidama cartouche Block carver: Yokokawa Takejirō [横川竹二郎] (Japanese, fl. 1845 – 1863), seal: 彫竹 – Hori Take. Publisher: Ibaya Senzaburō [伊場屋仙三郎] (Japanese, fl. c. 1845 – 1847). Combined date and kiwame seal: Ansei 5 (II-XII/1858). Size: Untrimmed fan print (uchiwa-e), 300 x 232 mm.

    A young woman adjusting her hairpin on a balcony during the Tanabata festival, as inscribed on the white folding fan: [七夕] (Tanabata).

    Inscription on the blue book (print title): Early autumn [はつ秋や] (hatsu akiya), inscription on the purple book (series title): Short love songs, second volume [端唄の意 二編] (Hauta no kokoro nihen). According to Marks (2010), Hauta no kokoro nihen series of fan prints was published by Ibaya in 1858 (p. 267|P6871).

    The series refers to love songs of a certain type popular in late Edo. They were performed with the accompaniment of a shamisen, “Seven herbs of autumn, the song of the insects is not heard; the bodies of lightning bugs are burnt, and the precious writings of love are getting thinner like the song of the insects as I am waiting for you. So, on an early autumn evening, I spot the glitter of a lightning bug that lingered among the autumn grasses, and while listening to the pine cricket, I am singing with my heart troubled by love". [Tokyo National Museum; translation provided by Elena Varshavsky].

    Tanabata [たなばた] or [七夕] – meaning "Evening of the seventh", also known as the Star Festival [星祭] (Hoshi matsuri) is a Japanese festival originating from the Chinese Qixi Festival. One popular Tanabata custom is to write one's wishes on a piece of paper and hang that piece of paper on a specially erected bamboo tree, in the hope that the wishes become true.

  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代 歌川 豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Signed: Kōchōrō Kunisada ga [香蝶楼国貞画] in a double-gourd cartouche. Iseya Sōemon [伊勢屋惣右衛門] (Japanese, 1776 – 1862); seal: Ue [上] (Marks 02-041 | 156a). Inscription in the red stripe: Five types of haiku in shōfū style [俳諧五流蕉風] (Haikai gōryū shōfū). Censor's seal: Watari [渡] (Watanabe Shōemon), VI/1842–V ic/1846. Media: Fan print [団扇絵] (Uchiwa-e); size: 225 x 292 mm. An uncut fan print depicts a young woman with an insect (firefly) cage in her left hand. Her striped kimono is adorned with the design of white, grey and blue cherry blossoms. Two of the Seven Grasses of Autumn [秋の七草] (aki no nanakusa), namely Platycodon grandiflorus (kikyō) [桔梗] a.k.a. Chinese bellflower (or balloon flower) and Patrinia scabiosifolia (ominaeshi) [女郎花] a. k.a. Eastern (or Golden) Valerian, are seen on her right-hand side.
  • Title: Gotenyama [御殿山] – one of the most popular cherry blossom viewing spots; it is a hill at Shinagawa [品川], the second station on the Tōkaidō road [東海道], located on the shores of Edo Bay [江戸湾]. Series: A Collection of Mountains [山つくし] (Yama tsukushi) Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 12 January 1865). Block carver: Yokokawa Takejirō, seal: [彫竹] – Hori Take. Publisher: Yama-Ta; seal: [板元, 太] – Hanmoto, Ta; Marks 19-044 | U421b: An unknown publisher in Edo, fl. c. 1815-61. Combined date seal and kiwame censor seal: Ansei 6 (1851). Signed: Toyokuni ga [豊国 画] in a red toshidama cartouche. Size: Fan print (uchiwa-e) 227 x 287 mm.
  • Utagawa Kunisada [歌川 国貞]; a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Signed: Toyokuni ga [豊国 画] in a red toshidama cartouche. Publisher: Ibaya Senzaburō [伊場屋仙三郎] (Japanese, fl. 1815 – 1869). Block carver: Yokokawa Takejirō [横川竹二郎] (Japanese, fl. 1845 – 1863), seal: 彫竹 – Hori Take. Date seal and aratame censor seal: May of the Year of Dragon [辰五] (Tatsu-go) (5/1856) (Not in Marks). Uncut fan print (uchiwa-e) depicting Onoe Kikugorō IV as Karukaya Dōshin parting from his son, Ishidomaru (played by Ichimura Uzaemon XIII), and Kawarasaki Gonjūrō I as Yamazakiya Yogoro in the kabuki play Karukaya Dōshin Tsukushi no Iezuto [苅萱桑門筑紫𨏍], written by Namiki Sōsuke [並木宗輔] (Japanese, 1695 – 1751) and performed at Ichimuraza [市村座] in 05/1856. Media: Fan print [団扇絵] (Uchiwa-e); size: 235 x 305 mm. Actors: Onoe Kikugorō IV [四代目 尾上菊五郎] (Japanese, 1808 – 1860); other names:  Onoe Baikō IV, Onoe Eizaburō III, Onoe Kikue, Nakamura Tatsuzō, Nakamura Kachō. Onoe Kikugorō V [五代目尾上菊五郎] (Japanese, 1844 – 1903 other names: Onoe Baikō V, Ichimura Kakitsu IV, Ichimura Uzaemon XIII [十三代目市村羽左衛門], Ichimura Kurōemon. Ichikawa Danjūrō IX [市川団十郎] (Japanese, 1838 – 1903); other names: Kawarasaki Sanshō, Kawarasaki Gonnosuke VII, Kawarasaki Gonjūrō I, Kawarasaki Chōjūrō III. Plot: It was a popular belief at one time that jealous women had their hair transformed into writhing serpents and Kato Sayemon Shige-Uji, a daimyo of Tsukushi, a much-married man, suffered from the delusion that his wife was so affected. He fled to the mountains to escape her and led the life of a hermit under the name of Karukaya Doshin [苅萓道心]. One day, on Mount Kōya (高野山, Kōyasan) Karukaya meets a young man who was wandering in the mountains. Being questioned, the youth tells his name, Ishidomaru, and elicits the information that he is seeking his lost father. Karukaya then recognizes the boy as his own son, but firm in the resolve to remain lost to the world, he refrains from disclosing himself, and bids the youth return home. Provenance: Paul F. Walter (American, 1935 – 2017). Ref.:
    1. [LIB-2110.2019] Samuel L. Leiter. Historical Dictionary of Japanese Traditional Theatre (Historical Dictionaries of Literature and the Arts). / 2nd edition. – Lanham: Rowman & Littlefield, 2014; pp. 379-380.
    2. [LIB-2206.2019] Basil Stewart. Subjects portrayed in Japanese colour-prints. — London: Kegan Paul, Trench, Trubner & Co. Ltd., 1922.
     
  • Utagawa Kunisada (Japanese: 歌川 国貞; also known as Utagawa Toyokuni III (三代歌川豊国); 1786 – 12 January 1865).

    A man with a shaved head (a monk), holding a paper lantern and an umbrella, walks with a young woman (a geisha) in the rain.

    SIGNED: Gototei Kunisada ga [五渡亭国貞画]

    Censor's seals: kiwame, futakata.

    Blockcutter's mark: Seizô tô [改印:極、貳方]

    MFA ACCESSION NUMBER 11.15150; MFA dating: about 1815–21 (Bunka 12–Bunsei 4);

    Size: Vertical Ōban (382 x 260 mm). SOLD
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞], a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代 歌川 豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Signed: Toyokuni ga [豊国 画] in a red toshidama cartouche Block carver: Yokokawa Takejirō [横川竹二郎] (Japanese, fl. 1845 – 1863); seal: Hori Take [彫竹]. Publisher: Iseya Magobei [伊勢屋孫兵衛] (Japanese, fl. c. 1794 – 1868); seal: Hanmoto, Masu [板元, 益] (Marks 19-039 | 150d). Date-aratame seal: Ansei 2 (1855). Title: Time in Fukagawa, Iyo Province (Fukagawa Iyo setsu). Ref.: [LIB-3008.2022] Andreas Marks. Japanese woodblock prints: Artists, publishers and masterworks, 1680 – 1900. — Tuttle Publishing, 2010; p. 221. –> 1855 Kunisada. "Iyo Province-time at Fukagawa" (Fukagawa Iyo setsu). Fan print. Japan Ukiyo-e Museum, Matsumoto.
  • Artist: Utagawa Kuniyasu [歌川 国安] (Japanese, 1794–1832). Publisher seal: [太] (Ta): Marks 02-050 | U421b: An unknown publisher in Edo, fl. c. 1815-61; name assigned according to seal shape “Yama-Ta“. Signed: Kuniyasu ga [国安 画]. Date-aratame seal: Bunsei 9 (1826). Actors: Iwai Hanshirō VI [岩井半四郎] (Japanese, 1799 – 1836), other names: Iwai Hanshirō VI, Iwai Kumesaburō II, Iwai Hisajirō I, Baiga (poetry name), Shūka (poetry name) — as Shirai Gonpachi [白井權八]. Ichikawa Danjūrō VII 市川団十郎 (Japanese, 1791 – 1859), other names: Ichikawa Ebizō V, Ichikawa Hakuen II, Ichikawa Shinnosuke I — as Banzui Chōbei [幡随長兵衛]. Kabuki play: Suzugamori [Suzu-ga-Mori, 鈴ヶ森], a.k.a. Ukiyozuka Hiyoku no Inazuma written by Tsuruya Nanboku IV (Japanese, c. 1755 – 1829). First staged in 1823 at Ichimura-za [市村座] in Edo. Plot: "A gang of evil palanquin bearers are stationed near the Suzugamori execution grounds, where they lay in wait to rob travellers passing through. Gonpachi, who killed a man in his home province, is being sought by the police. He is fleeing to Edo when the bearers attack him in hopes of claiming a reward. He beats them off with great skill. Banzui Chōbei, who is being carried by in a palanquin, sees the attack, admires Gonpachi's ability, and promises to aid him if he is going to Edo". [Samuel L. Leiter. Historical Dictionary of Japanese Traditional Theatre. — Rowman & Littlefield, 2014; p. 382-3.; LIB-2110.2019]. Ref.: Sotheby's.