-
Title page: HIGHLIGHTS of the COLLECTION | Maiolica: Italian Renaissance Ceramics | IN THE METROPOLITAN MUSEUM OF ART | Timothy Wilson | with an essay by Luke Syson | {publisher’s device}| The Metropolitan Museum of Art, New York | DISTRIBUTED BY YALE UNIVERSITY PRESS | NEW HAVEN AND LONDON || Pagination: [i-v] vi-xi [xii] [1, 2] 3-380. New/mint. Binding: 31 x 22.5 cm, blue cloth with gilt lettering to spine, pictorial DJ.
-
Hardcover, green cloth stamped with title to front cover and spine, pictorial DJ, pp.: [10] 1-206.
Introduction / Andreas Marks -- An artistic collaboration: travelling the Tōkaidō with Kuniyoshi, Hiroshige, and Kunisada / Laura W. Allen Folklore and legend in the fifty-three pairings along the Tōkaidō / Ann Wehmeyer The plates. Tōkaidō gojūsan tsui / transcription and translation by Ann Wehmeyer ; notes by Ann Wehmeyer and Andreas Marks.ISBN: 9780813060217
-
Catalogue of the exhibition held in The Metropolitan Museum of Art in NY from October 21, 2003, to January 11, 2004. Pagination: [i-vi] vii-xviii, [2]3-390, ils. Binding: 29 x 24 cm, grey cloth, gilt lettering to spine, pictorial dust jacket.
-
Description: Hardcover volume, 33 x 25.5 cm, bound in grey cloth, vignette and Vertès signature fac-simile to front cover, unclipped ($ 17.50) pictorial dust jacket with black lettering, polyester jacket cover, pp.: [2] [1-4] 5-150 [2], 77 leaves total, 151 ils. Title-page: VARIATIONS | Drawings, water colors, etchings and lithographs | by | VERTÈS | Text by | CLAUDE ROGER-MARX | { publisher’s device} | NEW YORK GRAPHIC SOCIETY | GREENWICH, CONNECTICUT || Limitation: limited edition of 1,000 copies of which 5 copies (A-E) enriched with one original drawing; 100 copies (№ 1-100) enriched with one original signed lithograph; and 895 copies (№ 101-1000). This is copy № 984. Contributors: Marcel Vertès [Marcell Vértes] (Jewish-Hungarian-French, 1895 – 1961) – artist. Claude Roger-Marx (Jewish-French, 1888 – 1977) – author.
-
Hardcover volume, 21.8 x 15.5 x 6 cm, bound in black cloth with blind-stamped lettering to front and gilt lettering to spine, yellow endpapers, outer margin trimmed rough, pp.: [i-xiv] h.t./blank, advert./blank,t.p./copyright, dedicat./family, family/blank, edit./blank, [1-2] f.t./blank, 3-589 [5 blanks]; 608 pp (304 leaves) total; blue ink ms to fep “…from the Pembroke College Club of New York”; in a black dust jacket with yellow and green lettering to front and spine, portrait to back, unclipped $8.95. Title-page: VLADIMIR | NABOKOV | ADA | OR ARDOR: | A FAMILY | CHRONICLE | McGraw-Hill Book Company • New York • Toronto || Nabokov, Vladimir [Набоков, Владимир Владимирович] (Russian-American, 1899 – 1977)
-
Title (historiated border, three-compartment): CAMEO CLASSICS | {rule} | CANDIDE | BY | Voltaire | WITH ILLUSTRATIONS | BY | Mahlon Blaine | {rule} | GROSSET AND DUNLAP | NEW YORK || Pagination: [1-6] 7-144, total 144 pages; frontispiece plus 4 plates within collation, head- and tailpieces – reproductions of Mahlon Blaine’s pen drawings. Binding: 21 x 14 cm, cream cloth with the cameo of Johann Gutenberg to front cover, gilt lettering to front cover and spine, in acetate dust jacket, in a pictorial slipcase. Arouet, François-Marie [Voltaire] (French, 1694 – 1778)– author. Woolf, Herman Irwell [Chambers, Dorset] (British, 1890 – 1958) – translator. Blaine, Mahlon [Hudson, G. Christopher] (American, 1894 – 1969) – illustrator. Grosset and Dunlap (NY) – publisher. J. J. Little & Ives Company (NY) – printer. Cameo Classics series was published by Grosset & Dunlap (New York) in 1935 – 1948 as a cheap reprint of illustrated classic editions, in this case – of Williams, Belasco and Meyers publication of Candide in 1930 (see LIB-2792.2021). The Cameo Classics books had a clear, acetate dust jacket and were boxed in a buckram alligator skin patterned slipcase with an illustrated cover. The price per volume started at 69 cents and was gradually lowered to 59 and 50 cents per volume by the late 1930s. Candide was translated into English quite a few times, starting from Tobias George Smollett (British-Scottish, 1721 – 1771) and up to today's translators. For some reason, the translator's name is almost never indicated. This translation, published by Williams, Belasco and Meyers in 1930 and reprinted by Grosset and Dunlap in c. 1935, was performed by Herman Irwell Woolf under the pseudonym of Dorset Chambers and first published in London by F.B. Neumayer in 1919. This edition was mentioned in the letter from Joseph Conrad to his son Borys in 1922, May 10.
-
Title (chain border): CANDIDE | VOLTAIRE | ILLUSTRATIONS BY | MAHLON BLAINE | {vignette} | NEW YORK | Illustrated Editions Company | 220 FOURTH AVENUE || Title verso: (top) COPYRIGHT, 1930, BY WILLIAMS, BELASCO & MEYERS || (bottom) PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA | BY J. J. LITTLE & IVES COMPANY, NEW YORK || Pagination:[1-7] 8-144, headpiece, frontispiece and 5 plates after Blaine’s pen drawings, within the pagination; tailpieces by A. Zaidenberg. Binding: 21 x 14 cm; quarter beige buckram over blue cloth, stamped-gilt and red lettering and vignette to front board and spine. Binding in a way similar to Sterne's A sentimental journey published by Three Sirens Press in c. 1930 [LIB-2784.2021]. Not only that: tailpieces in this Illustrated Editions Company edition are the same as in Cameo Classic edition, with the only difference – here the name of the artist is stated, whether in the Cameo Classic it is not; see [LIB-2777.2021]. Bear in mind that Cameo Classic does not belong to Williams, Belasco and Meyers, it is a Grosset and Dunlap series; a cream dust-jacket lettered in red and blue, and with a citation from W. Somerset Maugham; all edges red. Compare with LIB-2791.2021. Illustrations in the current copy are exactly the same. Compare Williams, Belasco and Meyers Candide and Illustrated Editions Company Candide title pages: Arouet, François-Marie [Voltaire] (French, 1694 – 1778)– author. Woolf, Herman Irwell [Chambers, Dorset] (British, 1890 – 1958) – translator. Blaine, Mahlon [Hudson, G. Christopher] (American, 1894 – 1969) – illustrator. Zaidenberg, Arthur (American, 1902 – 1990) – illustrator. Williams, Belasco and Meyers (NY) – copyright holder. Illustrated Editions Company (1929-1942) – publisher. J. J. Little & Ives Company (NY) – printer. See the Cameo Classic reprint [LIB-2777.2021].
-
Title (in red and black): PART I | CANDIDE | OR | ALL FOR THE BEST | ★ | TRANSLATED FROM THE FRENCH OF | M. DE VOLTAIRE | ★ | WITH 10 ETCHINGS BY | CLARA TICE | ★ | EXACT REPRINT OF THE EARLIEST ENGLISH TEXT | PRINTED IN HOLLAND BY | JOH. ENSCHEDÉ EN ZONEN | FOUNDED IN HAARLEM ANNO MDCCIII | FOR | THE BENNETT LIBRARIES INC. | NEW YORK | MDCCCCXXVII || Limitation: 1,000 copies of which numbers 1 t0 250 are on a special deckle-edge Pannekoek paper; and numbers 251 to 1,000 are on papier à la cuve; this is copy № 310 (stamped in pink ink). Illustrations: 10 coloured etchings, incl. frontispiece, produced by an American artist Clara Tice (1888 – 1973) on a watermarked laid paper and bound in with tissue guards, lettered in red. Binding: 23.5 x 15.3 cm, quarter black buckram over wrinkled faux-marbled paper painted with gilt, gilt design and lettering to spine, black endpapers (both flyleaves present), top margin gilt, other trimmed rough. Collation: [10] – five blank leaves, [2] – h.t. / limitation, [2] – t.p. / imprint, 7-119 [120 blank], [121-2] – part 2 d.t.p. / blank, 123-182, [183-9] – contents, [190 blank], [10] – five blank leaves, the first blank uncut from [189/90]; total number of pages 216; total number of leaves 108 plus 10 plates with tissue guards, incl. frontispiece. Contributors: François-Marie Arouet [Voltaire] (French, 1694 – 1778)– author. Tobias George Smollett (British, 1721 – 1771) – translator (translation of 1759). Clara Tice (American, 1888 – 1973) – artist. The Bennett Libraries (NY) – publisher. Johannes Enschedé en Zonen (Haarlem) – printer.
-
Hardcover volume, 25.3 x 19.6 cm, bound in blue cloth, gilt lettering to spine, pictorial dust jacket, crimson endpapers, pp.: [1-4] 5-160, ils. Title-page: THE MAN WHO MADE PARIS | PARIS | THE ILLUSTRATED BIOGRAPHY OF | GEORGES-EUGENE HAUSSMANN | WILLET WEEKS | Photographer of | scenes of Paris today | JEAN-CLAUDE MARTIN | (in frame) LONDON / HOUSE || Contributors: Willet Weeks (American)– author. Jean-Claude Martin (French-American) – photographer. Georges Eugène Haussmann (French, 1809 – 1891) – character.
-
Pictorial title page in blue and black: Louis Icart | Erotica | William R. Holland | {vignette} | Schiffer | Publishing Ltd | 4880 Lower Valley Road, Atglen, PA 19310 USA || Pagination: [1-6] 7-175 [176], plates within pagination. Binding: black cloth, blue lettering to front cover and spine, marbled endpapers, pictorial dust jacket: Louis Icart | Erotica | William R. Holland | With Value Guide | A Schiffer book for collectors || Contributors: Louis Icart (French, 1888 – 1950) – artist. William R. Holland (American, fl. c. 2000) – author. Schiffer Publishing Ltd., – publisher.
-
Title vol. 1: XIX CENTURY FICTION | A BIBLIOGRAPHICAL RECORD | BASED ON HIS OWN COLLECTION | BY | MICHAEL SADLEIR | IN TWO VOLUMES | VOLUME I | PRINTED AT THE UNIVERSITY PRESS, CAMBRIDGE | AND PUBLISHED | in Great Britain by | / CONSTABLE & CO LTD | 10–12 ORANGE STREET | LONDON W.C.2 / in the U.S.A. by the | CALIFORNIA UNIVERSITY | PRESS | LOS ANGELES, CAL.|| DJ vol. 1: XIX CENTURY FICTION | A BIBLIOGRAPHICAL RECORD | BASED ON HIS OWN COLLECTION | BY | MICHAEL SADLEIR | IN TWO VOLUMES | VOLUME ONE | Passages from the Autobiography of a Bibliomaniac | Explanatory Guide – Acknowledgements | FIRST EDITIONS IN AN AUTHOR-ALPHABET | COMPARATIVE SCARCITIES || Pagination: [4 blanks] ix-xxxiii, [2] 3-398 [399] [2 blanks] Collation: 4to; π2 [a]-d4 [1]-504. Title vol. 2: XIX CENTURY FICTION | A BIBLIOGRAPHICAL RECORD | BASED ON HIS OWN COLLECTION | BY | MICHAEL SADLEIR | IN TWO VOLUMES | VOLUME II | PRINTED AT THE UNIVERSITY PRESS, CAMBRIDGE | AND PUBLISHED | in Great Britain by | / CONSTABLE & CO LTD | 10–12 ORANGE STREET | LONDON W.C.2 / in the U.S.A. by the | CALIFORNIA UNIVERSITY | PRESS | LOS ANGELES, CAL.|| DJ vol. 2: XIX CENTURY FICTION | A BIBLIOGRAPHICAL RECORD | BASED ON HIS OWN COLLECTION | BY | MICHAEL SADLEIR | IN TWO VOLUMES | VOLUME TWO | “YELLOW-BACK” COLLECTION | FICTION SERIES || Pagination: [2 blanks] [8] [2] 3-195 [196 blank] [2 blanks]. Collation: 4to; π4 1-234 246. Binding: burgundy cloth, gilt vertical lettering to spine, Verity Hewitt (Canberra, AU) bookshop sticker to front pastedown; laid paper; cream DJ with lettering to front and spine. Edition: First limited edition of 1025 of which 1000 for sale. Unnumbered.
-
Title: ZICHI | A bevezető tanulmányt írta | és a képeket válogatta | GELLÉR KATALIN | Introduced and selected by | KATALIN GELLÉR | CORVINA || Pagination: [1-4] 5-44 + 34 leaves of illustrations, (66 plates). Exterior: 32.5 x 28 cm, hardcover, original dark green cloth with silver lettering to spine, pictorial DJ. Text in Hungarian and English. Artist: Mihály Zichy [Michael von Zichy] (Hungarian, 1827 – 1906).
-
Title (in black and red): АНРИ РОШФОР | ПРИКЛЮЧЕНИЯ МОЕЙ ЖИЗНИ | ПЕРЕВОД, ВСТУПИТЕЛЬНАЯ | СТАТЬЯ И ПРИМЕЧАНИЯ | Е. СМИРНОВА | ACADEMIA | 1933 || Opposite title: ИНОСТРАННЫЕ МЕМУАРЫ, ДНЕВНИКИ, | ПИСЬМА И МАТЕРИАЛЫ | Под редакцией И. Т. Смилги ( whited-out) | АНРИ РОШФОР | 1831—1913 | ACADEMIA | МОСКВА — ЛЕНИНГРАД || Title verso: Henri Rochefort | Les Aventures de ma vie. | Переплет и суперобложка | по рисункам М. В. Ушакова-Поскочина. Pagination: [1, 2] – publisher’s device / blank, [3, 4] – opposite title, [5, 6] – t.p. / orig. title, 7-452 [453-460], ill. Collation: [1]-288 296 + 15 plates extraneous to collation. Binding: burgundy cloth ruled blind and stamped in gilt with a lantern to cover and lettering to spine, pictorial DJ; top margin red. Catalogue raisonné: Крылов, Е. В. Кичатова. "Academia" (2004): p. 237-8. Ушаков [Ушаков-Поскочин], Максим Владимирович (Russian, 1893 – 1943) – died in NKVD labor camp. Смилга, Ивар Тенисович (Latvian-Russian, 1892 – 1937) — shot dead by NKVD firing squad.
-
Title page: АПОЛЛОН ГРИГОРЬЕВ | ВОСПОМИНАНИЯ | РЕДАКЦИЯ И КОММЕНТАРИИ | ИВАНОВА – РАЗУМНИКА | « ACADEMIA» | МОСКВА — ЛЕНИНГРАД | 1930 || Duplicate title: ПАМЯТНИКИ | ЛИТЕРАТУРНОГО | БЫТА | ВОСПОМИНАНИЯ | АПОЛЛОНА ГРИГОРЬЕВА | И ВОСПОМИНАНИЯ О НЕМ | «ACADEMIA» | МОСКВА — ЛЕНИНГРАД | 1930 || Title verso: Супер-обложка | худ. В. М. Конашевича | Тиснение на переплете | худ. А. А. Ушина | {imprint} || Print run: 5070 copies. Pagination: [i-v] vi-viii, [1-3] 4-697 [3]. Collation: 8vo; π4, 1-428, Ω14 (total 345 leaves) + 1 plate (photomechanical portrait frontispiece). Note: 11 unsigned. Binding: 18 x 13 cm; purple cloth, gilt-stamped with geometrical design, gilt lettering to spine, pictorial DJ (short, 16 cm). Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова (2004): № 403, p.210. Григорьев, Аполлон Александрович (Russian, 1822 – 1864) – character, author. Конашевич, Владимир Михайлович (Russian, 1888 – 1963) – artist. Ушин, Алексей Алексеевич (Russian, 1904 – 1942) – artist.
-
Hardcover volume, 22.2 x 15 cm, bound in blind-stamped blue buckram with gilt lettering to front cover and spine, pp.: [1-4] h.t., t.p., 5-507 [508] [4] contents/colophon, advert.; collated in 16mo (1-1616), 256 leaves, 512 pages. Title-page: Б. И. НИКОЛАЕВСКИЙ | ТАЙНЫЕ | СТРАНИЦЫ | ИСТОРИИ | ЛЕНИН И ДЕНЬГИ / БОЛЬШЕВИСТСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ | БИОГРАФИЯ МАЛЕНКОВА | ГЕРМАНИЯ / И РУССКИЕ РЕВОЛЮЦИОНЕРЫ / В ГОДЫ ПЕРВОЙ МИРОВОЙ / ВОЙНЫ | ПРОТОКОЛЫ ПОЛИТБЮРО / И ДОКУМЕНТЫ ОСОБОГО ОТДЕЛА / НКИД СССР, 1934 | Москва | Издательство | гуманитарной литературы | 1995 || Print run: 2,000 copies. Contributors: Борис Иванович Николаевский [Boris Nicolaevsky] (Russian-American, 1887 – 1966) – author. Юрий Георгиевич Фельштинский [Yuri Felshtinsky] (Jewish-Russian-American, b. 1956) – editor/compiler. ISBN: 5-87121-007-4. History's secret pages.
-
Hardcover, publisher's white cloth with a black imprint to cover, red and black lettering to spine, pictorial DJ, pp.: [1-4] 5-398 [2]. Послесловие В. Столбова, художник В. Юрлов. Russian translation of Cien años de soledad by Gabriel García Márquez.
-
Hardcover volume, 18 x 13 cm, bound in purple cloth with stamped design to boards and spine, lettering to spine, pictorial dust jacket, pictorial endpapers, pp.: [1-9] 10-491 [5], collated in 8vo: [1]-[31]8, 248 leaves (496 pages); covers, endpapers, DJ, head- and tailpieces, vignettes on the frontispiece, title-page, and faux-titles after Dmitry Mitrohin; text in Russian. Frontispiece (black and grey): СОКРОВИЩА | МИРОВОЙ | ЛИТЕРАТУРЫ | ГЕЛИОДОР | ЭФИОПИКА | {vignette} | ACADEMIA | МОСКВА ЛЕНИНГРАД | 1932 || Title-page: ГЕЛИОДОР | ЭФИОПИКА | ВСТУПИТЕЛЬНАЯ | СТАТЬЯ | РЕДАКЦИЯ | ПЕРЕВОДА | И | ПРИМЕЧАНИЯ | А. ЕГУНОВА | {vignette} | ACADEMIA | МОСКВА ЛЕНИНГРАД | 1932 || Title verso: ΗΛΙΟΔΩΡΟΥ | ΑΙΘΙΟΠΙΚΩΝ | ΒΙΒΛΙΑ | ΔΕΚΑ | Орнаментация книги | Д. И. Митрохина || Contributors: Heliodorus Emesenus [Ηλιόδωρος ο Εμεσηνός] (Greek, 3-4 century AD) – author. Андрей Николаевич Егунов (Russian, 1895 – 1968) – editor, author. Дмитрий Исидорович Митрохин [Dmitry Mitrohin] (Russian, 1883 – 1973) – artist. For French translation, see LIB-3027.2022.
-
Dust jacket: Pictorial floral ornament, lettering in a central medallion: ЖИЗНЬ | БЕНВЕНУТО | ЧЕЛЛИНИ | {ACADEMIA} || Title page in black and red in a pictorial frame: ЖИЗНЬ | БЕНВЕНУТО, | СЫНА МАЭСТРО | ДЖОВАННИ | ЧЕЛЛИНИ, | ФЛОРЕНТИНЦА, | НАПИСАННАЯ | ИМ САМИМ | ВО ФЛОРЕНЦИИ |{√}| ПЕРЕВОД, ПРИМЕЧА | НИЯ И ПОСЛЕСЛОВИЕ | М. ЛОЗИНСКОГО | ВСТУПИТЕЛЬНАЯ | СТАТЬЯ | А. К. ДЖИВЕЛЕГОВА | ACADEMIA | МОСКВА~ЛЕНИНГРАД | M.CM.XXXI || Frontispiece: ПАМЯТНИКИ | ХУДОЖЕСТВЕННОГО | И ОБЩЕСТВЕННОГО | БЫТА |{√}| ЖИЗНЬ | БЕНВЕНУТО | ЧЕЛЛИНИ |{√}| ACADEMIA | МОСКВА~ЛЕНИНГРАД | M.CM.XXXI || Title verso: LA VITA DI BENVENUTO DI Mo GIOVANNI | CELLINI FIORENTINO | scritta per lui medesimo in Firenze | […] | Рисунки титулов, переплета и супер-обложки И. Ф. Реберга |[…]| 6 – 10 тысяча || Pagination: [1-5] 6-735 [736], 30 photomechanical plates (incl. portrait) Collation : [1]8 2-468 + 15 leaves of plates extraneous to collation, total 383 leaves. Binding: publisher’s burgundy cloth, gilt-stamped to front, blind-stamped to back board, gilt lettering to spine, pictorial DJ. Print run: 5,250 copies. Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова (2004): №473, p. 220 (in 1932 section). Contributors: Benvenuto Cellini (Italian, 1500 – 1571) – author. Алексей Карпович Дживелегов (Russian, 1875 – 1952) – editor. Михаил Леонидович Лозинский (Russian, 1886 – 1955) – translator. Иван Фёдорович Рерберг (Russian, 1892 – 1957) – artist.
-
Сборник. Редактор Г. Н. Павлов, оформление И. З. Копеляна. Description: 8vo, 23 x 18 cm, grey cloth with black lettering, pictorial dust jacket. Inscription to front pastedown: “Дорогой | Броне Ароновне | от финансистов. | 31 октября 1961 г. | г. Ленинград.” Collation: 8vo; [1]-238 246; total 190 leaves with numerous b/w in-text illustrations plus 11 colour plates extraneous to collation. Pagination: [1-4] 5-378 [2]; total 380 pages. Print run: 25,000 copies. Articles by Sergei Varshavsky: Ф. А. Васильев. «Оттепель»; А. И. Куинджи. «Лунная ночь на Днепре»; В. Е. Маковский. «На бульваре»; И. И. Левитан. «Свежий ветер. Волга». Sergei Petrovich Varshavsky [Сергей Петрович Варшавский] (Jewish-Russian, 1906 – 1980)
-
The book Münchhausen: eine Geschichte in Arabesken by Karl Leberecht Immermann was published in Düsseldorf by J. E. Shaub in 1838-1839. Its Russian translation by the Yarkho brothers was published in 1931 and 1932 by Academia publishing in two volumes uniformly bound in full green cloth with embossed and gilt pictorial design to front cover and spine, 17.3 x 12.5 cm, pictorial endpapers, top margin red, and pictorial dust jacket. Vol. I: 8vo, [1]-398 (312 leaves, 10 plates within collation); pp.: [1-7] 8-624. Print run 5,000 copies. Title-page (red and black): КАРЛ ИММЕРМАН | Мюнхгаузен | История | в арабесках | перевод и примечания | Г. И. и Б. И. Ярхо | ПРЕДИСЛОВИЕ | П. С. КОГАНА | I | {vignette} | ~ ACADEMIA ~ | МОСКВА ~ ЛЕНИНГРАД | 1931 || Frontispiece (red and black): СОКРОВИЩА | МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | КАРЛ ИММЕРМАН | МЮНХГАУЗЕН | {fleuron} | * | ~ ACADEMIA ~ | МОСКВА ~ ЛЕНИНГРАД | 1931 || Reverse title: KARL IMMERMANN | MÜNCHHAUSEN | Eine Geschichte in Arabesken | {…} | ИЛЛЮСТРАЦИИ, ТИТУЛ, | ТИСНЕНИЕ НА ПЕРЕПЛЕТЕ | И СУПЕРОБЛОЖКА ПО РИС. | ХУД. Д. И. МИТРОХИНА | {…} | Ленинградский Областлит № 64832. | Тир. 5.000—39 листов. Зак. 7167. | Государственная типография | “Ленинградская Правда”, | Ленинград. | Соц. 14. || Vol. 2: 8vo, [1] 398 ( 312 leaves, 14 plates within collation), pp.: [1-7] 8-622 [2 colophon/blank]. Print run 5,250 copies. Title-page (red and black): КАРЛ ИММЕРМАН | Мюнхгаузен | История | в арабесках | перевод и примечания | Б. И. и Г. И. Ярхо | II | {vignette} | ~ ACADEMIA ~ | МОСКВА ~ ЛЕНИНГРАД | 1932 || Frontispiece: СОКРОВИЩА | МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | КАРЛ ИММЕРМАН | МЮНХГАУЗЕН | {fleuron} | * | ~ ACADEMIA ~ | МОСКВА ~ ЛЕНИНГРАД | 1932 || Reverse title: KARL IMMERMANN | MUNCHHAUSEN | Eine Geschichte in Arabesken | {…} | Иллюстрации, титул, тиснение | на переплете | и суперобложка | по рис. худ. Д. И. Митрохина. Illustrations: Plates, title pages, faux-titles, head- and endpieces, design of covers and dust jackets after Dmitry Mitrokhin (Д. И. Митрохин). Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова v.1: 451/2, v.2: 491. [LIB-2260.2019]. Contributors: Karl Leberecht Immermann (German, 1796 – 1840) – author. Григорий Исаакович Ярхо (Russian-Jewish, 1886 – 1954) – translator. Борис Исаакович Ярхо (Russian-Jewish,1889 – 1942) – translator. Пётр Семёнович Коган (Russian-Jewish, 1872 – 1932) – author/preface. Dmitry Mitrokhin [Дмитрий Исидорович Митрохин] (Russian, 1883 – 1973) – artist.
-
Title page: ЛОНГ | ДАФНИС И ХЛОЯ | Вступительная статья, | перевод и комментарии | С. П. Кондратьева | ACADEMIA | 1935 || Opposite title: АНТИЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА | под общей редакцией | Д. А. Горбова, В. О. Нилендера | и П. Ф. Преображенского | ЛОНГ | (III—IV век н. э.) | ACADEMIA | Москва—Ленинград || Title verso: ΛΌΓΓΟΥ | Ποιμενικών των κατά Δάφνιν και Χλόην | Λόγοι τέτταρες | LONGI | Pastoralium de Daphnide et Chloë | libri quattuor | Рисунки, заставки, концовки, переплет и супер-обложка В. Г. Бехтеева || Pagination: [i-vi] vii-xx [2], [1, 2] 3-196 [2], 220 pages total, plus frontispiece in colour extra to collation; and 13 b/w plates within collation, headpieces after Бехтеев, Владимир Георгиевич (Russian, 1878 – 1971). Collation: i8 ii3, 1-128 133 = 110 leaves plus 1 plate. Binding: 17.5 x 13 cm, grey cloth, vignette to front board, lettering to spine, pictorial dust-jacket. Print run: 5,300 copies. Catalogue raisonné: В. В. Крылов, Е. В. Кичатова (2004): № 744, p. 265. Contributors: Longus [Лонг, Λόγγος] (Greek, 2nd century AD) – author. Кондратьев, Сергей Петрович (Russian, 1872 – 1964) – translator. Бехтеев, Владимир Георгиевич (Russian, 1878 – 1971) – artist. Other titles: Daphnis and Chloe (en), Daphnis et Chloé (fr), Daphnis und Chloe (de), Dafnis y Cloe (es), Gli amori pastorali di Dafni e Cloe (it).
-
Russian translation of Louis-Sébastien Mercier. Tableau de Paris (1781). First edition, thus. Two volumes, 19.5 x 14 cm, uniformly bound in blue cloth with dark blue vignette to front cover and lettering to spine, in pictorial dust jacket; pp. vol. I: [I-VI] VII-LIII [LIV] [2] [2] 3-565 [566] [2]; collated 8vo: [I]-III8, IV4, [1]-358 364; total 312 leaves (624 pages) plus repro engraved frontispiece and 21 plates; vol 2: [1-10] 11-492 [4], collated 8vo: [1]-318; total 248 leaves (496 pages) plus 29 plates. Design by Н. В. Кузьмин. Title-page (black and red): ЛУИ-СЕБАСТЬЯН МЕРСЬЕ | КАРТИНЫ ПАРИЖА | Перевод В. А. Барбашевой | Редакция и комментарии | Е. А. Гунста | Статья Ц. Фридлянда | ТОМ ПЕРВЫЙ (ВТОРОЙ) | ACADEMIA | 1935(6) || Opposite t.p. (black and red): ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА | ЛУИ-СЕБАСТЬЯН МЕРСЬЕ | 1740—1814 | ACADEMIA | Москва—Ленинград || T.p. verso: LOUIS-SÉBASTIEN MERCIER | TABLEAU DE PARIS | 1781 | Супер-обложка и переплет | Н. В. Кузьмина || Print run: 5,300 copies. Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова 747 (vol. 1), 838 (vol. 2). Contributors: Louis-Sébastien Mercier (French, 1740 – 1814) – author. Барбашева, Вера Александровна (Russian, 1875 – 1943) – translator. Гунст, Евгений Анатольевич (Russian, 1901 – 1983) – editor, comments. Фридлянд, Цви [Григорий Самойлович] (Russian-Jewish, 1897 – 1937) – author (preface). Kuzmin, Nikolai Vasilievich [Кузьмин, Николай Васильевич] (Russian, 1890 – 1987) – artist.
-
DJ: Н. И. ГРЕЧ | ЗАПИСКИ | О МОЕЙ ЖИЗНИ | ACADEMIA || Duplicate title: ПАМЯТНИКИ | ЛИТЕРАТУРНОГО | БЫТА | ЗАПИСКИ О МОЕЙ ЖИЗНИ | Н. И. ГРЕЧА | «ACADEMIA» | МОСКВА — ЛЕНИНГРАД | MCMXXX || Title page: Н. И. ГРЕЧ | ЗАПИСКИ | О МОЕЙ ЖИЗНИ | ТЕКСТ ПО РУКОПИСИ | ПОД РЕДАКЦИЕЙ | И С КОММЕНТАРИЯМИ | ИВАНОВА-РАЗУМНИКА | И Д. М. ПИНЕСА | «ACADEMIA» | МОСКВА — ЛЕНИНГРАД | MCMXXX || Title verso: ПЕРЕПЛЕТ | И СУПЕР-ОБЛОЖКА ПО РИСУНКАМ | ХУД. А. А. УШИНА | {imprint} || Pagination: [1-5] 6-896; illustrations within pagination + photomechanical frontispiece w/guard. Collation: 8vo; 1-568 (total 448 leaves + 1 plate). Binding: 18.5 x 13 cm; stamped green cloth, border to boards, elements and lettering to spine; letterpress dust jacket. Print run: 5070 copies. Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова (2004): №402, p. 210. Contributors: Греч, Николай Иванович (Russian, 1787 – 1867) – author. Иванов-Разумник, Разумник Васильевич [Ivanov-Razoumnik] (Russian, 1878 – 1946) – editor, commentator. Пинес Дмитрий Михайлович (Russian, 1891-1937) – editor, commentator, shot by a firing squad. Ушин, Алексей Алексеевич (Russian, 1904 – 1942) – artist, died in the besieged Leningrad.
-
Sergei Petrovich Varshavsky [Сергей Петрович Варшавский] (Jewish-Russian, 1906 – 1980): «Цусима» (Tsushima) [対馬沖海戦], pp. 89-132. Description: Propaganda collection of short stories, hardcover, collated 8vo, [1]-158, 18 x 13 cm, bound in grey cloth with blind stamped lettering to front and blue lettering to spine, pp.: [1-4] 5-239 [240], dark blue dust jacket lettered to front, rear and spine. Title-page (red and black): ПЕРЕД БОЯМИ | ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА НА ОБОРОНЕ СССР | СБОРНИК СТАТЕЙ | ПОД РЕД. Н. СВИРИНА. | Издательство писателей в Ленинграде || Print run: 5,500 copies.
-
Hardcover volume 20.7 x 13.4 cm, bound in black buckram with blind and grey lettering to front and grey lettering to spine, in a pictorial dust jacket, yellow pictorial endpapers, pp.: [2] 3-287 [1], collated in 16mo, 1-916, 144 leaves, 288 pages. Title-page: ПИСЬМА АЗЕФА | — | 1893 – 1917 | — | [blank] | {publisher’s device} | МОСКВА | «ТЕРРА» — «TERRA» | 1994 || Print run: 10,000 copies. Азеф, Евгений Филиппович [Евно Фишелевич], [Azef, Yevno] (Jewish-Russian-German, 1869 – 1918) Павлов, Дмитрий Борисович (Russian, b. 1954) Перегудова, Зинаида Ивановна (Russian, b. 1934)
ISBN: 5-85255-395-6. Azef Letters (Rus).
-
Title: ПОЭЗИЯ И ПРОЗА | ДРЕВНЕГО ВОСТОКА | [blank] | {Publisher’s device “ИХЛ”} | ИЗДАТЕЛЬСТВО | «ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА» | МОСКВА • 1973 || Pagination: [1-4] 5-734 [2], ils. Collation: 16mo; [1]16 2-2316, 16 illustr. extraneous to collation. «О все видавшем» со слов Син-Леке-Уннинни, заклинателя – перевод И. Дьяконова : стр. 166-220: Эпос о Гильгамеше. Print run: 303,000 copies. Binding: Uniform serial binding, yellow cloth with the gilt series device to front cover, gilt lettering to spine; pictorial dust jacket. Size: 20.5 x 15 cm
-
Small volume 17 x 11.5 cm, bound in tan cloth with brown lettering to front cover and spine, gilt fillets to spine, in wood-engraved pictorial dust jacket; pp.: [1-4] 5-254 [2], total 256 pages; collated in-16mo: [1]-816, total 128 leaves; wood-engraved portrait frontispiece within collation. Print run: 35,000 copies. Title-page (red and black): Райнер Мария Рильке | ЛИРИКА | Перевод с немецкого | Т. Сильман | {publisher’s device} | Издательство «Художественная литература» | Москва • 1956 • Ленинград || Contributors: Rainer Maria Rilke (German, 1875 – 1926) Тамара Исааковна Сильман (Russian-Jewish, 1909 – 1974) Владимир Григорьевич Адмони (Russian-Jewish, 1909 – 1993)
-
A book about the history and collections of The Hermitage museum in St. Petersburg during World War II; hardcover, 22.5 x 18 cm, in-8vo, grey cloth lettered black and red to front and spine, in pictorial dust jacket. Two similar copies of the 1st edition: LIB-3035.2022(1) and LIB-3035.2022(2). Title-page: (vertical black) С. ВАРШАВСКИЙ, Б. РЕСТ | (horizontal in red): ПОДВИГ | ЭРМИТАЖА || Opposite to t.p. (red on black): ГОСУДАРСТВЕННЫЙ | ЭРМИТАЖ | В ГОДЫ | ВЕЛИКОЙ | ОТЕЧЕСТВЕННОЙ | ВОЙНЫ || Pagination: [1-4] 5-190 [6], total 196 pages, multiple in-text b/w illustrations. Print run: 30,000 copies. Sergei Petrovich Varshavsky [Сергей Петрович Варшавский] (Jewish-Russian, 1906 – 1980). B. Rest [Б. Рест; Юлий Исаакович Шапиро] (Jewish-Russian, fl. 1940 – 1980).
-
Hardcover volume, 22.2 x 17.5 cm, bound in green cloth, black lettering to spine, in a pictorial dust jacket, pp.: [1-4] 5-151 [152], ils. Title-page: С. ВАРШАВСКИЙ • Б. РЕСТ | РЯДОМ С ЗИМНИМ | «СОВЕТСКИЙ ХУДОЖНИК» | ЛЕНИНГРАД • 1969 || Half-title: Из истории Государственного Эрмитажа | ЭРМИТАЖ ПЕРЕД ОКТЯБРЕМ || Print run: 25,000 copies. Contributors: Sergei Petrovich Varshavsky [Сергей Петрович Варшавский] (Jewish-Russian, 1906 – 1980) – author. B. Rest [Б. Рест; Юлий Исаакович Шапиро] (Jewish-Russian, fl. 1940 – 1980) – author.
-
Title page: УТОПИЧЕСКИЙ РОМАН XVI – XVII ВЕКОВ | ТОМАС МОР | УТОПИЯ |•| КАМПАНЕЛЛА | ГОРОД СОЛНЦА |•| ФРЭНСИС БЭКОН | НОВАЯ АТЛАНТИДА |•| СИРАНО ДЕ БЕРЖЕРАК | ГОСУДАРСТВА ЛУНЫ |•| ДЕНИ ВЕРАС | ИСТОРИЯ СЕВАРАМБОВ | {PUBLISHER’S DEVICE} | ИЗДАТЕЛЬСТВО | «ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА» | МОСКВА • 1971 || Pagination: [1-4] 5-493 [494] [2], 10 plates extraneous to collation. Collation: 16mo; [1]16 2-1516 168. Binding: 20.5 x 15 cm, burgundy cloth, gilt serial device to cover, gilt lettering to spine, pictorial DJ. Colophon: БИБЛИОТЕКА ВСЕМИРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | СЕРИЯ ПЕРВАЯ | Том 34 || Print run 300,000 copies
Вступительная статья: Л. Воробьев
Томас Мор: Утопия. Перевод А. Малеина и Ф. Петровского.
Томмазо Кампанелла: Город Солнца. Перевод Ф. Петровского.
Фрэнсис Бэкон: Новая Атлантида. Перевод З. Александровой.
Сирано де Бержерак: Государства Луны. Перевод Е. Гунста.
Дени Верас: История Севарамбов. Перевод Е. Дмитриевой.
Примечания А. Малеина, Ф. Петровского, Ф. Коган-Бернштейн, Ф. Шуваевой.
Художник: Селиверстов, Юрий Иванович (Russian, b. 1940) Authors, translators:More, Sir Thomas (British, 1478 –1535)
Campanella, Tommaso (Italian, 1568 – 1639) Bacon, Francis (British, 1561 –1626) Cyrano de Bergerac, Savinien de (French, 1619 – 1655) Vairasse d' Allais, Denis (French, c. 1630 – 1672) Малеин, Александр Иустинович (Russian, 1869 – 1938) Петровский, Фёдор Александрович (Russian, 1890 – 1978) Елизавета Ивановна Дмитриева [Васильева; Черубина де Габриак] (Russian, 1887 – 1928) Александрова, Зинаида Николаевна (Russian, 1907—1983) Гунст, Евгений Анатольевич (Russian, 1901 – 1983) Коган-Бернштейн, Фаина Абрамовна [Аронгауз] (Russian, 1899 – 1976) -
Title page: ФРАНСУА ДЕ ЛАРОШФУКО | МАКСИМЫ | • | БЛЕЗ ПАСКАЛЬ | МЫСЛИ | • | ЖАН ДЕ ЛАБРЮЙЕР | ХАРАКТЕРЫ | ПЕРЕВОД С ФРАНЦУЗСКОГО | {publisher’s device “ИХЛ”} | ИЗДАТЕЛЬСТВО | «ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА» | МОСКВА • 1974 || Content: В. Бахмутский. / Французские моралисты. / Франсуа де Ларошфуко. Максимы. Пер. Э. Линецкой. / Блез Паскаль. Мысли. Пер. Э. Линецкой. / Жан де Лабрюйер. Характеры. Пер. Ю. Корнеева и Э. Линецкой. Примечания В. Бахмутского, И. Малевич, М. Разумовской, Т. Хатисовой. Pagination: [1-5] 5-541 [3], 13 illustrations (unpag.) Collation: [1]16 2-1716 + 13 photomechanical plates extraneous to collation. Binding: serial design red cloth, gilt-stamped cover with a serial device, gilt lettering to spine, pictorial dust jacket. Contributors: Blaise Pascal (French, 1623 – 1662) – author. François La Rochefoucauld (French, 1613 – 1680) – author. Jean de La Bruyère (French, 1645 – 1696) – author. Эльга Львовна [Лейбовна] Линецкая [Фельдман] (Russian-Jewish, 1909 – 1997) – translator. Юрий Борисович Корнеев (Russian, 1921 – 1995) – translator. Владимир Яковлевич Бахмутский (Russian, 1919 – 2004) – author/foreword.
-
Title page [in black and blue]: ЭРАЗМ | РОТТЕРДАМСКИЙ | ПОХВАЛЬНОЕ СЛОВО | ГЛУПОСТИ | ПЕРЕВОД И КОММЕНТАРИИ | П. К. ГУБЕРА | ВСТУПИТЕЛЬНАЯ СТАТЬЯ | И. СМИЛГИ | {vignette} | ACADEMIA | МОСКВА ~ ЛЕНИНГРАД | 1932 ||
Pagination: [1-7] 8-236 [4], in-text illustrations after Hans Holbein the Younger, title page, DJ, cloth by Л. С. Хижинский, photo reproduction of the portrait of Erasmus by Hans Holbein the Younger from The Louvre museum w/guard paper.
Collation: 8vo; [1]8 2-158, + 1 plate extraneous to collation (portrait).
Binding: 18 x 13 cm; Pictorial stamped cloth, pictorial DJ, pictorial endpapers, back board blind-stamped.
Print run: 5,300 copies.
Catalogue raisonné: Крылов-Кичатова (2004), №477, p. 221. (in 1930 section). Contributors: Desiderius Erasmus Roterodamus (Dutch, c. 1469 – 1536) – author of the original text in Latin. Hans Holbein the Younger (German, 1497/8 – 1543) – artist. Губер, Пётр Константинович (Russian, 1886 – 1941) – translator from Latin into Russian (died in GULAG) Смилга, Ивар Тенисович (Latvian-Russian, 1892 – 1937) – author, foreword (shot by a firing squad). Хижинский, Леонид Семёнович (Russian, 1896 – 1972) – artist (title page, DJ, cloth).