• Artist: Utagawa Sadahide [歌川貞秀] (Japanese, 1807 – 1879). Publisher: Iseya Ichiemon [伊勢屋市右衛門] (Japanese, fl. c. 1820s – c. 1860s). Size: Uncut fan print (uchiwa-e), 220 x 285 mm. Date-kiwame seal: 1835 (Tenpō 6). Signed: Sadahide ga in a double-gourd cartouche. Man trying to catch a catfish with a gourd during a picnic on an autumn evening. Five Festivals [五節句の內] (Gosekku no uchi), Ninth Month [九月] (Kugatu), Full moon celebration on the 15th night of the month (Tsuki machi)  [月まち]  or [月待]. The autumnal spirit is also supported by the presence of Patrinia scabiosifolia (ominaeshi) [女郎花] and Miscanthus sinensis, or Japanese pampas grass (susuki) [薄]. These two are part of the Seven Grasses of Autumn (aki no nanakusa) [秋の七草]. Description by Richard Kruml: "Viewing the full moon in the eighth and ninth months was a popular activity passed down from the aristocracy in Heian times; especially where the moon's reflection could be seen in the water. One such party is seen here where a member vainly attempts to catch a catfish with a gourd: A hopeless task with such an unsuitable utensil. This is based on a Zen riddle posed by the shōgun Ashikaga Yoshimochi [足利 義持] (Japanese, 1386 – 1428) on how to catch a catfish with a gourd, which inspired the 15th-century artist Josetsu [如拙] (Japanese, fl. 1405 – 1496) to paint the subject with accompanying poems on the conundrum by Zen monks".
  • The left sheet of (optional) triptych: Geisha of the Shimanouchi district: Actor Nakamura Utaemon III as Danshichi no Mohei, from Three Pleasures of Present-day Osaka (Tōsei Naniwa no sankō)「当世浪花の三興 島之内」 「団七の茂兵衛」 三代目中村歌右衛門. Publisher: Iseya Rihei [伊勢屋利兵衛] (Japanese, fl. 1790s – c. 1879) Year: 1821 (Bunsei 4). Size: Vertical ōban; 36.5 x 25.1 cm. Signed: 於浮瀬亭国貞画 – Drawn by Kunisada in Ukabuse (Ukabuse ni oite Kunisada ga). Ukabuse is the name of a famous restaurant in Osaka, this signature can be found only on a three print bijin series [Kunisada Project]. Censor's seal: kiwame 改印:極 Actor Nakamura Utaemon III [中村歌右衛門] (Japanese, 1778 – 1838); other names: Nakamura Tamasuke, Nakamura Baigyoku I, Nakamura Shikan I, Kagaya Fukunosuke I. Character: Danshichi no Mohei [団七茂兵衛]. Ref: MFA ACCESSION NUMBER 11.21936LIB-2967.2022 Izzard. Full series (triptych) Three Pleasures of Present-day Osaka (Tōsei Naniwa no sankō):
  • Artist: Utagawa Sadahide [歌川 貞秀], a.k.a. Gountei Sadahide [五雲亭 貞秀] (1807 – c. 1878/9). Signed: Gountei Sadahide ga [五雲亭貞秀画] Pubisher: Ibaya Senzaburō [伊場屋仙三郎] (Japanese, 1815 – 1869) Date-aratame seal: Bunsei 13 / Tenpō 1 (1830). Ref: Ritsumeikan University # Z0172-587. Title: The tatami night robe of Iwao [巌の畳夜着] (Kyusue Iwao no tatami yogi); 灸すゑ巌の畳夜着(きゅうすえいわおのたたみよぎ。「灸すえ」– one of the main melodies in katōbushi (河東節) type of jōruri [浄瑠璃]. For a detailed explanation in Japanese, see also HERE). The night robe of Iwao is decorated with characters resembling Arabic numerals, and Latin and Cyrillic letters. A similar kimono can be seen on Kunisada's print Hotoke Gozen, Mirror of Virtuous and Wise Women (Kenjo Kagami) at RISD museum accession number 13.1383, portraying Hotoke Gozen (佛御前), a character of The Tale of the Heike [平家物語] (Heike Monogatari); published by Yamamotoya Heikichi (山本屋平吉) (Japanese, fl. c. 1812 – 1886) in the 1830s (see below).

    RISDM 13-1383

    A series of three prints is dedicated to a katōbushi performance of the Soga-themed plays.
    Yukari no Edo-zakura The tatami night robe of Iwao Tangled Hair and the Evening Braided Hat
    They all have a background of hail patterns (Arare-ko-mon) [霰小紋], similar to Kunisada’s Iwai Kumesaburō II as An no Heibei [SVJP-0304.2019], see below. Utagawa Kunisada, a.k.a. Toyokuni III . Kabuki actor Iwai Kumesaburō II as An no Heibei 1829
  • Kabuki actor Arashi Kichisaburō III [嵐吉三郎] as Sarushima Sōta [猿島惣太] in the play Hanamo Yoshida Iwao no Matsuwaka [花吉田岩尾松若]  staged at Ichimura-za (市村座), theatre in Edo. Artist: Utagawa Kunisada, a.k.a. Toyokuni III (Japanese, 1786 – 1865) [歌川 国貞]. Publisher: Kojimaya Jūbei (Japanese, 1797-1869), seal: Hanmoto, Jū [板元, 十] (Marks 19-043 | 264c. Date seal and double nanushi censor seals Mera & Watanabe – 3rd month of Kaei 6 (1853). Signed: Toyokuni ga [豊国 画] in a red toshidama cartouche. Media: Fan print (uchiwa-e), 223 x 294 mm. Kabuki actor Arashi Kichisaburō III [嵐吉三郎] (Japanese, 1810 – 1864); other names: Arashi Daizaburō III, Arashi Kitsusaburō III Ref.: Art shop Ezoshi Ukiyoe new collection news, vol. 66, 2023.1 (Jan) # 30, p.8.
  • Fuchi: 38 x 22 x 12 mm. Kashira: 32 x 17 x 11 mm Main material: shakudo; surface treatment: nanako-ji; other metals: gold, shibuichi and copper; decorative technique: iroe takazogan. Signed: Nyudo Jounishi 人道 乗西 (possibly)
     
  • Iron tsuba of slightly elongated round form decorated with design of melon flowers, vines, and leaves in brass flat inlay (hira-zōgan) on both sides. Slightly raised rim (mimi) carved in a way to simulate ring-shaped covering (fukurin). Kozuka hitsu-ana and kogai hitsu-ana both plugged with soft metal (tim or lead). Copper sekigane. Heianjō or Kaga School. Muromachi or Momoyama period, 16th century. Iron, hira-zōgan brass inlay. Round (maru gata) form, diameter 79 mm. Size: 80.3 x 78.4 mm; thickness at seppa-dai: 3.4 mm; at the middle: 3.8 mm; before the rim: 2.4 mm, rim: 2.8 mm. Note on design: though this design resembles family crests with oak and mulberry leaves, I believe it's  a melon flower [see Jeanne Allen. Designer's guide to Samurai Patterns. Chronicle Books, San Francisco, 1990, page 114, №130 "Melon Flowers":

    Jeanne Allen. Designer's guide to Samurai Patterns. Chronicle Books, San Francisco, 1990. Page 114, №130.

    Note about the distribution of thickness (niku-oki): "this tsuba has toroid features, niku raises from the rim towards the centre but thins once more out when approaching the seppa-dai" [M. Sesko, "Handbook...", p. 48].
  • Ōnin shinchū ten-zōgan tsuba. Iron tsuba of round form decorated with full moon and bamboo shoot (takenoko) motif executed in openwork (sukashi) and inlaid with four concentric rows of brass dots (ten-zōgan). The innermost row of dots as well as the sukashi openings outlined with the inlaid linear brass wire. Late Muromachi period, 16th century. Diameter: 82.0 mm; Thickness: 2.8 mm Cited from Merrily Baird. Symbols of Japan. Thematic motifs in art and design. Rizzoli international publications, Inc., 2001, p. 72: "In Japanese art, the appearance of bamboo shoots is often without symbolic meaning. In other cases, however, the shoots are emblematic of Moso (Chinese: Meng Tsung/Meng Zong), a paragon of filial piety who dug through snow to find shoots for his mother. ... especially in miniature art forms, let bamboo shoots alone speak for the full story." The full story is this (See THE TWENTY-FOUR PARAGONS OF FILIAL PIETY [ERSHISI XIAO]):
    Tears That Brought Bamboo-shoots From the Frozen Earth: Meng Zong Meng Zong lived during the Three Kingdoms Period of China's past. His father died when he was young, and he and his mother struggled to survive. One winter his mother was stricken with a serious illness, and craved some bamboo-shoot broth as medicine. But in the depths of winter, with snow and ice blanketing the ground, where was anyone to find fresh bamboo shoots, shoots that emerge only in the warm months? Nonetheless, Meng Zong, to avoid disappointing his mother, bravely fetched his shovel and went out into the white landscape in search of bamboo shoots. In the thicket he found only frosted leaves and green stalks coated with snowflakes and ice. Look as he might, there were simply no fresh shoots growing in the winter. The thought of his poor mother lying sick on her bed, waiting for bamboo-broth medicine, made his heartache. Uncontrollably, tears began to fall in rivers to the ground beneath the tall, emerald canes. Even now, as his tears flowed down, he kept a light of faith in his heart. If he was truly sincere in his search, perhaps.... Just then Meng Zong nearly tripped and fell over a sharply protruding lump of earth. He quickly knelt down and knocked aside the dirt with his trembling fingers. How uncanny! Underneath his frozen hands he discovered a bed of fresh, tender bamboo shoots! Overjoyed, he gathered up a coatful and carried them back home. The broth that he quickly set stewing in the pot soon cured his mother's illness. The neighbors, hearing the story, exclaimed that it was the strength of his sincere, unselfish, filial resolve that inspired heaven and earth to respond, and to bring up, out of season, the fresh shoots that cured his mother's disease. Before Meng Zong's prayers generated this miracle, it was normally considered impossible for bamboo shoots to grow in the winter. After the nmiracle took place, however, people were able to gather and to eat bamboo shoots all year round. The winter variety that existed hereafter became known as "winter shoots." The villagers were deeply influenced by Meng Zong's courage and devotion. They renamed the spot where the event took place, "Meng Zong's Bamboo Grove". We can now enjoy bamboo sprouts during the winter as well, and as we do so, it is fitting to recollect Meng Zong's outstanding example of filial respect, and reflect on our conduct as sons and daughter of our parents. A verse in his honor says, His teardrops transformed winter at the roots; Up from the ice crept tender bamboo shoots. Instantly, the winter-sprouts matured; Heaven's will: a happy, peaceful world.
     
  • Artist: Torii Kiyonaga [鳥居 清長] (Japanese, 1752 – 1815) Color woodblock print: makimono-e (11.4 x 65.4 cm). Year: c. 1785. Three sheets of the series of twelve, № 6, № 9, and № 11, "from Kiyonaga's most idiosyncratic and celebrated series of pornography. It was designed as part of a miniature handscroll (makimono) to place in one's sleeve, where it was carried both for its stimulatory and for its talismanic properties." [LIB-1474.2018Important Japanese prints from the collection of Henry Steiner by Sebastian Izzard.]  

    Picture № 6. (31d in LIB-2971.2022)

    № 6: "The woman's blackened teeth indicate that she is a wife. This middle-aged couple is relaxing and drowsing after lovemaking. The scene is peaceful now., but the pillow cast aside hints at their earlier, passionate lovemaking".

    Picture № 9.

    № 9: "This looks to be the first sexual experience of a young woman of a well-to-do family, who covers her mouth shyly. The more experienced man moistens his fingers with saliva, eager to explore the young woman's body".

    Picture № 11. (31g in LIB-2971.2022)

    № 11: "The woman wears a so-called Iwata sash signalling that she is pregnant. The man approaches from behind so as not to put pressure on her stomach. He shows care and gentle consideration toward his pregnant wife, who appears relaxed". Picture descriptions from Shunga: Sex and Pleasure in Japanese art. Edited by Timothy Clark, C. Andrew Gerstle, Aki Ishigami, Akiki Yano. Hotei Publishing, 2013. Ref.: [LIB-2971.2022] Chris Uhlenbeck, Margarita Winkel. Japanese erotic fantasies sexual imagery of the Edo period. — Amsterdam: Hotei Publishing, ©2005; p. 118-9 (№ 31).
  • Iron tsuba of round form with a dense combination of symbols: slanting rays of light (shakoh) Christian motif (Jesuit's IHS symbol), also often described as "tokei" or "clock gear", wild goose in flight, bracken, and lozenges in openwork (sukashi). Copper sekigane. Edo period.

    Size: 76.0 x 72.6 x 6.2 mm

    Unsigned.

    For information regarding shakoh tsuba see article 'Kirishitan Ikenie Tsuba by Fred Geyer at Kokusai Tosogu Kai; The 2nd International Convention & Exhibition, October 18-23, 2006, pp. 84-91.

     
  • Torii Kiyonaga (鳥居 清長; 1752 – June 28, 1815) Signed: Kiyonaga ga (清長画)

    References: No references whatsoever, not in Pins.

  • Netsuke with a design of a laughing peasant carrying a basket and holding a giant mushroom in his right hand.

    18th century Dimensions: 55.7 mm tall

    Unsigned. According to Merrily Baird (Symbols of Japan, page. 93): ...Theis prominent use in the symbol-rich netsuke art form, however, reflects more their sexual symbolism than either their dietary appeal or interesting shapes. Mushrooms in Japan are generally a symbol of fertility, with some flat varieties, like shiitake, being associated with females. In contrast, the matsutake mushroom (Armillaria edodes) is a phallic symbol, as befits its thick, spearlike stem and the fact that it is consumed before cap opens.

    Female Daruma Riding a Mushroom. Ippitsusai Bunchô. MFA impressions: 11.18513, 21.4758

  • A shunga (erotic) print by Suzuki Harunobu  [鈴木 春信] (Japanese, c. 1725 – 1770) depicting a woman making love with a man in the palanquin (のりもの/乗り物) while the other woman "ties a sash about her hips below her obi."  The sheet is not signed; however, it is attributed to Harunobu. A reference image can be found in the Metropolitan Museum (NY) collection, Accession Number JP1635:

    http://www.metmuseum.org/art/collection/search/45071

    According to the MET "the palanquin ... has carried these courtesans to the shore for a spring outing". Some time ago, a similar print was sold by Richard Kruml (description: A chuban shunga print showing the occupant of a kago in flagrante with one of the porters, having seized the opportunity of a stop on the journey. Published late 1760s. Rare). Another copy was sold at Sotheby's in Paris for €3,360 on November 27, 2002 (Lot 24), with a reproduction of the print's detail and description on p. 39: Suzuki Harunobu (1725 – 1770) | Shunga: couple dans un palanquin, vers 1768-1770, non-signe, cachet non identifé, cachets Charles Mitchell, Huguette Berès, Format chuban, 20.1 x 28.6 cm | 3000 – 4000 € | Il s’agit probablement de trois voyageurs, l’un d’entre eux debout près du palanquin faisant mine d’ignorer la scène. Bibliographie: Delay p. 87. Reference: [LIB-3121.2022] Sotheby's: Collection Huguette Berès – Estampes, dessins et livres illustrés japonais / 2 volumes; vol. 1. — Paris: Sotheby's, 2002.
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞]; a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Signed: Toyokuni ga [豊国 画] in a red toshidama cartouche. Publisher: Ibaya Senzaburō [伊場屋仙三郎] (Japanese, fl. C. 1845 – 1847), seal: San [三] (Marks 11-001 | 127c). Block carver: Matsushima Fusajirō [松嶋房次郎] (Japanese, fl. 1843 – 1850); seal [彫工房] – Hori kō Fusa. Double nanushi censor seal: Kunigasa & Watanabe (1849-50). Actor: Ichikawa Danjūrō VII [市川団十郎] (Japanese, 1791 – 1859); other names: Ichikawa Ebizō V [市川海老蔵], Ichikawa Hakuen II, Ichikawa Shinnosuke I. Play: Yukari no Hana Iro mo Yoshiwara [紫花色吉原], performed at the Kawarazaki Theater (Edo) from the 5th day of the 5th lunar month of Kaei 3 (1850) (see Kabuki Playbill at MFA (Boston) № 11.27996). Sano Jirōzaemon [佐野次郎左衛門] – provincial commoner who killed a famous Yoshiwara courtesan named ManjiyaYatsuhashi [万字屋 八ツ橋] (on the second sheet of the pair):

    SVJP-0298.2019: Ichikawa Ebizō V as Sano Jirōzaemon.

    SVJP-0297.2019: Iwai Kumesaburō III as Manjiya Yatsuhashi

    Another Kunisada's print with the same characters in the same play and same performance can be seen at MFA (Boston) № 11.40190. One more example can be seen at the two upper images in Waseda University Cultural Resources Database, № 006-2707:  
  • Artist: Utagawa Toyohiro [歌川豐廣] (Japanese, 1773 – 1828) Publisher: Takasu Soshichi (Marks 25-247 / 517) Size: pillar print (hashira-e), 69.2 x 13 cm.

    Signed: Toyohiro ga [豐廣画]

    Catalogue raisonné: Jacob Pins, The Japanese Pillar Print, № 923, p. 326.
  • Artist: Utagawa Kuniyoshi [歌川 國芳] (Japanese, 1798 – 1861) Publisher: British Museum provides for the title as Enkyoku-zoroi [艶曲揃] (Set of Voluptuous Melodies) and the publisher as Sanpei. Indeed, 三平 (Sanpei) was a wholesale fan shop at the end of the Edo period. However, Andreas Marks identifies the publisher’s seal as 三平 Mihei = Mikawaya Heiroku (1848-56), a member of the Fan Producing Guild (AM 11-016|325a). Block carver: Hori Take [彫竹]

    Signed: Ichiyosai Kuniyoshi ga in a red cartouche and sealed with paulownia (kiri mon).

    Date seal and double nanushi censor seals: Fuku & Muramatsu, 1853 (Kaei 6, 2nd month).

    Size: Uchiwa-e (untrimmed fan print) 229 x 294 mm.

    Provenance: The Collection of Paul F. Walter, Christie's, New York, 2017, lot 338; sold together with 10 other fan prints for $27,500. Before: Christie's, New York, 1994, lot 145 ($4,830). Ref: [LIB-1693.2018] The Collection of Paul Walter. — NY: Christie's, 2017, p. 361. Ref: Israel Goldman, Catalogue 2018, № 41: "Utagawa Kuniyoshi (1797-1861) A Woman on a Terrace Dancing with a Fan. From the series Enkyoku zoroi (Collection of Charming Music). 1853. Fan print. 22.9 x 29.4 cm. Provenance: Japanese Prints, Paintings and Screens, Christie's, New York, 1994, lot 145 ($4,830); The Collection of Paul F. Walter, Christie's, New York, 2017, lot 338. Fine impress." Known prints in this series:

    SVJP-0251.2018

     
  • Book title: Kabuki fan-prints from Edo: Genroku to Enkyō periods (1688-1748) [江戸歌舞伎団扇絵]  (Edo kabuki uchiwa-e: Genroku - Enkyō hen). Author: Shigeo Miyao [宮尾しげを] (Japanese, 1902 – 1982). Comments by: Sutezō Kimura [木村仙集] (Japanese, 20th century). Publisher: Inoue Shobō [井上書房] (Tokyo). Oblong volume bound in black washi paper with silver kabuki face design to front and silver lettering to spine and silver publisher’s name to back; three-colour title, folding frontispiece, second frontispiece, pp.: [6] foreword, contents, [2] f.t.p./blank, 3-134 [2], 43 full-page black & white illustrations, colophon slip pasted, bookstore label to back pastedown, in a pink slipcase with black lettering. Primitive fan prints from the Kaga collection, from 1691 to 1747. Edition: 1st edition, limited to 500 copies.
  • Hardcover volume, 35 x 26.8 cm, bound in grey cloth, blind stamped characters to front, brown characters to spine, in a double slipcase, the outer case pictorial paper over cardboard, 36 x 28.2 cm, pp.: [4] [1] 2-144 (plates with photographs of 332 items), [2] 147-182 [4]. 鍋島 – Nabeshima – book title. 日本の陶磁 – Japanese ceramics, series title. Contributors: Yasunari Kawabata [川端 康成] (Japanese, 1924 – 1972) – author. Tetsuzo Tanikawa [谷川 徹三] (Japanese, 1895 – 1989) – author. Seizo Hayashiya [林屋晴三] (Japanese, 1928 – 2017) – editor. Chūōkōron-sha [中央公論社] – publisher.
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Publisher: Iseya Sōemon [伊勢屋惣右衛門] (Japanese, c. 1776 – 1862). Signed: Kunisada ga within a double toshidama. Date-kiwame seals: Bunsei 11 (1828).
  • Iron tsuba of oval form with design of cherry blossoms in positive and negative silhouette openwork (ji-sukashi and in-sukashi). Details chiseled in kebori technique. Rounded rim. Copper sekigane. Higo school, Hayashi sub-school. Unsigned. Attributed to  third generation Tōhachi (1723-1791). Edo period, 18th century (Hōreki / Meiwa era: 1751-1772). Height: 78.7 mm. Width: 72.2 mm. Rim thickness: 5.2 mm. Center thickness: 5.2 mm. Provenance: Sasano Masayuki Collection, № 289: "Hayashi. Third generation Tohachi (died in in the third year of Kansei, 1791 at the age of sixty-nine). Early 18th century (Hohreki Meiwa era). "  
  • Mukade-zōgan tsuba with two types of wires. Iron, inlaid with brass and iron wire fastened to the surface with metal staples (mukade-zōgan); Brass inlay around the rim. Design is thought to resemble a centipede. "Centipede-like inlay (mukade zogan) of alternating iron and brass staples produce an appearance that was particularly favored by Takeda Shingen (1521-1573), one of the most powerful warlords of his time. The centipede is sacred to Bishamon (God of War) and especially propitious for a warrior. Shingen type, 16th century.” [The Peabody Museum collection of Japanese sword guards with selected pieces of sword furniture, by John D. Hamilton. Photographs by Mark Sexton. Salem, MA, 1975.] Height: 85.8 mm; Width 86.2 mm; Thickness at seppa-dai: 4.3 mm. Weight 177.6 g. Early Edo, 17th century. http://varshavskycollection.com/shingen-tsuba/
  • Kitagawa Utamaro. Illustration from book Ehon koi no Onamaki, published in 1799. Reference found by Chris Uhlenbeck: he found one of the designs in Hayashi Yoshikazu's 20-volume set Edo makura-e shi shusei: Kitagawa Utamaro. Size: Chuban (25.5 x 18.5 cm), two book pages glued together.  
  • A yamagane tsuba of oval form with green-ish black patina decorated in usuniku-bori carving and gold iroe with wisteria (fuji) motif plus nanako-ji ground on both sides. Kozuka-hitsu-ana possibly cut later.

    Unsigned.

    Momoyama or may be even Muromachi period. Dimensions: 70.0 x 61.2 x 5.0 (center) mm
  • Iron tsuba of round form (tsurumaru) decorated with a design of crane and pines, or "nesting crane (sugomori-tsuru)" in openwork (sukashi). Details carved in kebori. Rounded rim.

    Size: 74.7 x 69.8 x 4.8 mm.

    Unsigned.

    Edo period, ca. 17th century.

    NBTHK Certificate № 463485. The certificate says it's a Higo School piece. The design was popular in both Akasaka and Higo schools. The Akasaka example: at Kodogu and tsuba. International collections not published in my books. (Toso Soran). Ph. D. Kazutaro Torigoye, 1978, p. 246: "Late Edo. Jiyūgata. Sined: Akasaka Tadanori saku."  

    Torigoye, 1978, p. 246. Late Akasaka.

    The Higo example can be found at Iron tsuba. The works of the exhibition "Kurogane no hana", The Japanese Sword Museum, 2014, p. 69, №56: Sugomori-tsuru sukashi-tsuba (Nesting Carne). Mumei: Matashichi (1st generation), early 17th century.

    Kurogane no hana, 2014, p. 69, №56. Higo tsuba.

  • Tsuba of oval form decorated with vines, tendrils, and leaves on trellis in brass inlay with details carved in kebori, and pierced with six family crests (mon) with two, three and four pointing stars in openwork, each outlined with brass wire and carved in kebori. Original hitsu-ana outlined with brass wire was probably enlarged later. Copper sekigane.

    Momoyama to early Edo period (end of the 16th - beginning of the 17th century). Dimensions: 68.3 x 64.5 x 3.4 mm.
  • Iron tsuba of diamond form with rounded corners with the design of a double gourd on a branch in openwork. Dark brown patina. Ko-Shōami school. Custom kiri-wood box with hakogaki of Sasano Masayuki.

    Momoyama Period (1574-1603)

    Size: 77.1 x 75.7 x 4.6 mm; weight: 75.3 g.

    Provenance: Sasano Masayuki
    Hakogaki lid outside: 古正阿弥鐔 Ko-Shōami tsuba Hakogaki lid inside:
    瓢簞透
     無銘 桃山期作
     鉄地透
    
    古撲惻之佳作
    平成二年 素心鑑
    水無月
    
    Hyōtan-sukashi Mumei, Momoyama-ki saku Tetsu, ji-sukashi Koboku-aware no kasaku Heisei ninen Soshinkan Minazuki Openwork design of gourd Unsigned, Momoyama era work Iron, large openwork Masterwork full of classical charm. June of 1990, Soshinkan [pen name of Sasano Masayuki]
    [Translated by Markus Sesko]
  • Seller's description: "pottery jar presenting a circular, concave base, an apple-form body, a cylindrical neck, and an annular flared rim. Boasting a lustrous burnish, the gorgeous vessel displays three narrow vertical panels in a hue of cream over mottled shades of chocolate brown and mocha on its body and a caramel-coloured neck and rim. The discoid lid features a lovely natural woodgrain surface incised with three decorative concentric circles around a petite knob-like handle. Note the beautiful globules of glaze that decorate the periphery of the base! This type of vessel is known as Seto ware." Size: Dia: 13 cm, H: 14 cm.
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Artists signature: Kunisada ga [国貞画] in a red double-gourd cartouche. Character: Kabuki actor Ichikawa Danjūrō VII [七代目 市川 團十郎]; other names: Ichikawa Ebizō V, Ichikawa Shinnosuke I (Japanese, 1791 – 1859). Series: Six choice modern flowers [當世六花撰] (Tosei rok’kasen). No publisher's seal, no date or censor's seal is present. Size: Fan print (aiban uchiwa-e); 232 x 289 mm. Provenance: Paul F. Walter. Izzard: "... six prints make up this set of fan prints, which compares contemporary artists with classic poets, in this case, Ichikawa Danjūrō VII with Ōtomo no Kuronushi [大友 黒主]  (Japanese, dates unknown)". Rok'kasen [六歌仙] – six poetry immortals. According to Izzard, identification of the portrayed person is made possible by mimasu-mon [三升] on the robe, scrolling peony on the back of the mirror, and cloth decorated with the characters Yauan, one of the actor's poetry names, and other signs and symbols, including the inscription of the acter's guild name Naritaya. The absence of the publisher’s emblem and censorship seals may indicate that this was a privately issued print, not for public use. Ref: (1) [LIB-2967.2022] Utagawa Kunisada (1786 – 1865): His world revisited / Catalogue № 17, Exhibition March 17-21, 2021. — NY: Sebastian Izzard, LLC., 2021; p. 130-1, fig. 42). (2) Lyon Collection. Mimasu-mon, or Mitsumasu, is the Ichikawa Danjūrō family crest – three wooden measures, nested square boxes.
  • Iron tsuba of round form (maru-gata) with 8 openwork petals outlined with brass wire (sen-zōgan) and decorated with brass dots (ten-zōgan), on both sides. Seppa-dai and hitsu-ana outlined with brass wire. Late Muromachi period (Ca. 1514-1573). Ōnin school. Unsigned. Dimensions (mm): 80.4 x 79.8 x 3.6 (center) 3.2 (rim). Similar tsuba in this collection: TSU-0374.2018
  • Title: Early Spring [初春之図] (Hatsuharu no zu); Series: Fashionable Twelve Months [今様十二ヶ月] (Imayo juni-kagetsu). Another version of translation: Modern Beauties of Twelve Months. Artist: Utagawa Toyokuni I [歌川豊国] (1769–1825). Pubisher: Ibaya Senzaburō [伊場屋仙三郎] (Japanese, 1815 – 1869), seal: Dansendō [伊場仙]. Signed: Toyokuni ga [豊国画] and sealed with toshidama. Date-kiwame seal: Ushi (ox), Bunsei 5 (1822). Size: double-sheet uncut fan print ( aiban uchiwa-e), each 217 x 288 mm. Ref: Tokyo Museum Collection.
    Other five prints of this series: SVJP 0326.2020SVJP-0362.2022SVJP-0363.2022SVJP-0364.2022SVJP-0365.2022.
  • Iron tsuba of mokko form decorated with encircled family crests in low relief carving; niku from 3.0 mm in the centre to 4.0 mm at rim and full 1 mm raised uchikaeshi-mimi. Nobuie [信家] signature (hanare-mei) to the left of nakago-ana; on the reverse, to the right of nakago-ana, the inscription reads “62”, which may be how old the master was at the age of making the tsuba. Pewter or lead plugged hitsuana. In a wooden box, in a custom pouch. Size: H: 80 mm, W: 75, Th(c): 3.1 mm, Th(r): 4.0 mm Weight: 103.5 g

    Signed: Nobuie [信家] / 62

    Probably the work of Shodai Nobuie (c. 1580).

    Tokubetsu hozon certificate № 2002993 of the N.B.T.H.K., dated January 15, 2016. NOBUIE TSUBA by Steve Waszak The iron tsuba made by the two early Nobuie masters are regarded as the greatest sword guards ever made across hundreds of years of Japanese history.  Only a small handful of other smiths' names are even mentioned in the same breath as that of Nobuie.  Despite the well-deserved fame of the Nobuie name, virtually nothing is known with certainty about the lives of the two men who made the pieces carrying this name.  They are thought to have been men of Owari Province, with the Nidai Nobuie also spending time in Aki Province at the end of the Momoyama Period. Two Nobuie tsubako are recognized.  The man whom most consider to have been the Shodai signed his sword guards with finer and more elegantly inscribed characters than the smith seen by most as the Nidai.  The term used to describe the mei of the Shodai is "hanare-mei" or "ga-mei," while that used to characterize the signature of the Nidai is "futoji-mei" or "chikara-mei."  These terms refer to the fineness and grace of the Shodai's signature and the relatively more powerfully inscribed characters of the Nidai's.  The Shodai is thought to have lived during the Eiroku and Tensho eras in the latter part of the 16th century, while the Nidai's years are considered to have been from Tensho into the Genna era.  This locates both smiths well within the Golden Age of tsuba artists -- the Momoyama Period. Nobuie tsuba are esteemed and celebrated for the extraordinary beauty of their iron.  The combination of the forging of the metal, the surface treatment by tsuchime and yakite married to powerfully expressive carving, the masterful manipulation of form, mass and shape, and the colour and patina of the iron makes Nobuie sword guards not only unique in the world of tsuba, but the greatest of the great. The sword guard here is a Shodai-made masterwork, done in mokko-gata form, a shape the early Nobuie smiths mastered to a degree unmatched by any others.  The expanding of the mass of the tsuba from the seppa-dai to the mimi, increasing by 50% from the centre of the guard to the rim, creates a sense of exploding energy, which is then contained by the uchikaeshi-mimi, yielding a lightning-in-a-bottle effect of captured energy.  The hammering the master has employed to finish the surface is subtle and sensitive, achieving a resonant profundity, and the deep blue-black colour -- augmented by a lustrous patina -- leaves the tsuba to positively glow in one's hand.  In this piece, Nobuie has used a motif of several kamon, or family crests, each carved only lightly on the surface in a loose ring around the nakago-ana.  Due to the shallow depth of this carving, together with the tsuchime finish of the plate, the effect is to leave the kamon with a sort of weathered appearance, recalling the prime aesthetic values of sabi and wabi, which had great circulation in the Tea Culture so ascendant in the Momoyama years.  However, the effects of sabi and wabi expressed in the treatment described above are amplified and deepened by the color and patina of the iron, thereby adding yet another aesthetic value -- yuugen -- which is linked with the abiding mystery of the universe and one more — mono no aware — which alludes to the pathos of life's experiences and transitory nature.  In short, this Nobuie tsuba joins poetry with power and therein exemplifies the unrivalled brilliance of Nobuie workmanship.
  • Iron tsuba of oval form with design of  a gourd or aubergine vine with fruits, leaves, and blossoms climbing a trellis, and a fence in yellow brass and red copper flat inlay (hira-zōgan); inlay engraved. Two latticed windows represented by openwork (sukashi). The iron web has deep black patina. The seller attributes this tsuba to Heianjo-Namban school, whatever it means. Momoyama or early Edo period, 17th century. Kaga or Heianjō School. Unsigned. Height: 77.3, Width: 73.1, Thickness at seppa-dai: 3.6 mm.
  • Katsukawa Shunshō勝川 春章; 1726 – 19 January 1793).
    SIZE: 12.5 x 5.75 in.
  • Yamagane tsuba of round form with design of a 14 petal chrysanthemum (kiku) in cast openwork (sukashi), with slightly raised rounded rim. Early Muromachi period (1393-1457). Size: Height: 64.5 mm; Width: 64.0 mm; Thickness at seppa-dai: 4.1 mm; Weight: 52.5 g. Provenance: Sasano collection (though not illustrated in the book 'Sasano: Japanese Sword Guard Masterpieces from the Sasano Collection, 1994', which only covers tsuba made of iron). Wooden box (tomobako) with inscription (hakogaki) by Sasano Masayuki. References: Illustrated on p. 140 at Tosogu: Treasure of the samurai by Graham Gemmell in the article Muromachi period tsuba by Robin Peverett, London, 1991, pp. 131-145. Sold at Sotheby's, London, Thursday 10 April 1997 Sotheby's, London, 1997 [Japanese Swords and Tsuba from the Professor A.Z. Freeman and the Phyllis Sharpe Memorial collections], p. 16: "A ko-kinko bronze Tsuba, early Muromachi period (1393-1453) of circular form, with raised rounded rim, pierced with kiku petals and with a small elongated kozuka-hitsu, the work appearing to be cast and finished by hand. 6.4cm, thickness at centre 4.15mm, at rim 4.8mm. With a Tomobako, bearing a hakogaki by Masayuki Sasano, with rating Shu. Estimated: £1,000-1,500." Hakogaki (courtesy M. Sesko): 古金工 鐔 Ko-Kinkō tsuba 菊花透 無銘 山銅地透 時代 室町前期 古雅入念 秀作 昭和戊辰年伏月 素心鑑 kikka-sukashi, mumei yamagane, ji-sukashi jidai Muromachi-zenki koga nyūnen, shūsaku Showa tsuchinoe-tatsudoshi fukugetsu Soshinkan Kikka-sukashi, unsigned. Of yamagane and with ji-sukashi. Era is early Muromachi period. Excellent and carefully made work of classical elegance. June in the year of the dragon of the Shōwa era (1988) Soshinkan (pen name of Sasano Masayuki).  
  • Well-forged iron plate of round shape (maru-gata) is decorated with water weeds or arabesque (karakusa) in flat brass inlay (hira-zōgan) all over and eight family crests (mon) of round form in cast brass with delicate linear carving (kebori) and openwork (sukashi). Crests represent: [at 9 hours] three counter-clockwise commas or swirls (tomoe); [at 10:30] plum blossom (ume); [at 12:00, 1:130, and 7:30] - stylized flower made by cutting out five suhama symblos (flower-shaped suhama); [at 3:00] bellflower (kikyō); [at 4:30] seven-star crest (shichiyō-mon); [at 6:00] cherry blossom (sakura). Brass-trimmed ryo-hitsu. Copper sekigane. Yoshirō school. Momoyama or early Edo period, end of the 16th to first half of the 17th century (1574-1650). Inscription on seppa-dai: 八幡 - Hachiman. Size: height 89.6 mm, width 89.3 mm, thickness at seppa-dai 3,0 mm. Weight 129.7 g. NBTHK certificate № 4007685, June 27, 2015: HOZON (Worthy of Preservation). As for the inscription, Nihonto Message Board blog discussion provides the following explanation of the inscription: "An expression of conviction as to being the best under the sun". On the other hand, there may be more in this confluence of symbols: the tomoe crest at 9:00 is "the kamon of Hachiman, the war god" [Family Crests of Japan; Stone Bridge Press, Berkeley, CA, 2007, p. 108]. The character 八 in the inscription cut stronger than the other kanji, and may be by a different hand in different time. 八 (hachi, eight): "The numeral eight was appreciated because its shape broadens toward the bottom, symbolizing eternal expansion" [ibid, p. 119]. It may be said that this tsuba is dedicated to Hachiman. Other crests (suhama, bellflower, seven-stars, plum and cherry blossoms) collectively allude to "good old times" when Fijiwara and Taira clans were in full bloom. Markus Sesko believes that the inscriptions reads: Hachiman: "the inscription is/was HACHIMAN (八幡), the God of War and a relatively popular inscription for tsuba, swords and armor." Elliott Long and Robert Haynes provide the following explanation of the inscription: "...hachi is correct and represents the name of the HACHI SHRINE. The inscription reads 'YAWATA' which is the name of the mountain in Mino Province where the HACHI Shrine is located". Details on Hachiman Shrine in Yawata (八幡市) can be found elsewhere, including Historical and geographical dictionary of Japan by Edmond Papinot. Van Ham auction house provides the following description: MON-SUKASHI TSUBA. MARUGATA. Japan. Momoyama period. Yoshiro school. Iron with inlays of brass. In hira-zogan technique with kebori engraving eight different family emblems (mon). An old inscription is dedicated to the deity Hachiman. D.4.5mm, Ø 8.3cm. Condition A/B. Supplement: Wooden box and NBTHK certificate.
  • An iron tsuba of 12-lobed form with alternating four solid and four openwork areas, each with a central bar. Symbolism remains unclear, possibly - a gunbai, i.e. military leader's fan. The solid parts decorated with 5 to 6 rows of brass dots of nail heads inlaid in ten-zōgan. The center of the plate as well as the sukashi elements are outlined with brass wire. The kozuka-hitsu-ana seems original. Muromachi period. Dimensions: 77.9 x 77.5 x 3.2 mm.
  • Iron tsuba of round form with slanting rays of light (shakoh) Christian motif (Jesuit's IHS symbol) in openwork (sukashi). Traditional description of this kind of design is called "tokei", or "clock gear". Edo period.

    Size: 83.4 x 83.1 x 4.4 mm

    Signed Bushū-jū Ujishige saku (武州住氏重作) [Markus Sesko]. Ujishige (died 1677), 3rd generation of the Katsuki-Gondayu line; 1st gen. Ujiie came from Kyoto to Kaga to work for the Maeda family. There was another Ujishige, 4th generation Kaneko (?), who died in 1867 [M. Sesko, Genealogies...], but this tsuba looks a bit earlier than that. This particular Ujishige states in his signature that he is from Bushū, or Musashi Province, modern Tokyo Metropolis. He might have moved from Bushū to Kaga, of course. There is no artist with the name Ujishige in Bushū-Ito School anyway.

    For information regarding shakoh tsuba see article 'Kirishitan Ikenie Tsuba by Fred Geyer at Kokusai Tosogu Kai; The 2nd International Convention & Exhibition, October 18-23, 2006, pp. 84-91.  
  • Iron tsuba of round form with brown patina decorated with the design of a Buddhist temple bell (tsurigane) in openwork (sukashi), with details outlined in brass wire (sen-zōgan), the outer ring  decorated with two rows of brass dots (ten-zōgan), and the bell details carved in sukidashi-bori as on kamakura-bori pieces.

    Ōnin school. Unsigned. Late Muromachi period, 16th century. Dimensions: 88.8 x 88.3 x 3.0 mm. As per Merrily Baird, two legends are usually associated with the image of tsurigane, a large, suspended Buddhist bell: one is that of Dojo Temple (Dojo-ji), and the other is of Benkei stealing the tsurigane of Miidera Temple. Interestingly, this type of bell (tsurigane) is not described as a family crest (mon), while suzu and hansho bells are.  
  • Utagawa Kunisada (Japanese歌川 国貞; also known as Utagawa Toyokuni III (三代歌川豊国); 1786 – 12 January 1865).

    A young woman adjusting her hairpins in the light of a paper lantern. Series: Arigataki miyo no kage-e (Shadow Pictures of an Auspicious Age). There are five known prints, half-length portraits of beauties, in this series, designed by Kunisada in ca. 1844. Another print from the series in this collection: SVJP-0309.2020: A young woman reading a book in the light of a lamp.

    Signed: Kōchōrō Toyokuni ga (香蝶楼豊国画). Publisher: Maruya Kiyojiro.

    Size: Vertical Ōban (37.5 x 25.4 cm). Utagawa (歌川) SOLD
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞], a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代 歌川 豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Signed: Toyokuni ga [豊国 画] in a red toshidama cartouche Block carver: Yokokawa Takejirō [横川竹二郎] (Japanese, fl. 1845 – 1863); seal: Hori Take [彫竹]. Publisher: Iseya Magobei [伊勢屋孫兵衛] (Japanese, fl. c. 1794 – 1868); seal: Hanmoto, Masu [板元, 益] (Marks 19-039 | 150d). Date-aratame seal: Ansei 2 (1855). Title: Time in Fukagawa, Iyo Province (Fukagawa Iyo setsu). Ref.: [LIB-3008.2022] Andreas Marks. Japanese woodblock prints: Artists, publishers and masterworks, 1680 – 1900. — Tuttle Publishing, 2010; p. 221. –> 1855 Kunisada. "Iyo Province-time at Fukagawa" (Fukagawa Iyo setsu). Fan print. Japan Ukiyo-e Museum, Matsumoto.
  • Poem by Ariwara no Narihira Ason: (Actor Ichikawa Danjûrô VIII as) Seigen, from the series Comparisons for Thirty-six Selected Poems (Mitate sanjûrokkasen no uchi)「見立三十六歌撰之内 有原業平朝臣 清玄」 八代目市川団十郎. Poem: Yo no naka ni/ taete sakura no/ nakariseba/ haru no kokoro wa/ nodokekaramashi. Kabuki actor: Ichikawa Danjūrō VIII [八代目 市川 團十郎] (Japanese, 1823 – 1854); other names: Ichikawa Ebizô VI, Ichikawa Shinnosuke II. Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Block cutter: Yokokawa Horitake [横川彫武] a.k.a. Yokokawa Takejiro [横川竹二郎] (Japanese, fl. 1860s). Publisher: Iseya Kanekichi [伊勢屋兼吉] (Japanese, fl. 1840s – c. 1875) Year: 1852 (Kaei 5), 10th month. Size: Vertical ōban; 36.5 × 25.4 cm. Signed: Toyokuni ga, in toshidama cartouche [豊国画(年玉枠] Censors' seals: Fuku, (Muramatsu), Rat 10. Ref: MFA Accession № 11.36779.43.
  • Artist: Utagawa Sadahide [歌川 貞秀], a.k.a. Gountei Sadahide [五雲亭 貞秀] (1807 – c. 1878/9). Signed: Gountei Sadahide ga [五雲亭貞秀画] Pubisher: Ibaya Senzaburō [伊場屋仙三郎] (Japanese, 1815 – 1869) Date-aratame seal: Bunsei 13 / Tenpō 1 (1830). Ref: Ritsumeikan University # Z0172-587. Title: Tangled Hair and the Evening Braided Hat [乱髪夜編笠] (Midaregami Yoru no Amigasa). The open book starts with the chapter title that reads Amigasa. This play was performed together with Kisohajime Hatsugai Soga [着衣始]初買曽我]. See the playbill for the performance at Moritaza at MFA (Boston) № 11.27208. 乱髪夜編笠(みだれがみよるのあみがさ。「夜の編笠」「白さぎ」とも)– one of the main melodies in katōbushi (河東節) type of jōruri [浄瑠璃]. For a detailed explanation in Japanese, see also HERE). A series of three prints is dedicated to a katōbushi performance of the Soga-themed plays.
    Yukari no Edo-zakura The tatami night robe of Iwao Tangled Hair and the Evening Braided Hat
    They all have a background of hail patterns (Arare-ko-mon) [霰小紋], similar to Kunisada’s Iwai Kumesaburō II as An no Heibei [SVJP-0304.2019], see below. Utagawa Kunisada, a.k.a. Toyokuni III . Kabuki actor Iwai Kumesaburō II as An no Heibei 1829  
  • Artist: Utagawa Kuniyoshi [歌川 國芳] (1798 – 1861). Kabuki actors Ichikawa Danjūrō VIII and Arashi Rikan III as sumo wrestlers Nuregami Chōgorō (L) and Hanaregoma Chōkichi (R), respectively. Signed: Ichiyûsai Kuniyoshi ga (一勇斎 國芳 画) in a double gourd-shaped cartouche with Yoshi Kiri seal. Publisher: No seal. Date seal and double nanushi censor seal: Mera & Watanabe, 1852. Media: Fan print (uchiwa-e, 団扇絵), 231 x 295 mm. Theme: Nine-act drama (11 scenes) Futatsu Chōchō Kuruwa Nikki [双蝶々曲輪日記] (A Diary of Two Butterflies in the Pleasure Quarters) written by Takeda Izumo II, Namiki Senryū I, Miyoshi Shōraku (7/1749) as puppet play Bunraku [文楽], adopted for Kabuki theatre by Arashi San'emon IV. “The sumo wrestler Nuregami Chōgorō is trying to ransom the courtesan Azuma for Yogoro, in whose debt he stands. Hiraoka Goemon, who is at odds with Yogorō and Azuma, is the patron of the amateur wrestler Hanaregoma Chōkichi. Chōgorō purposely loses to Chōkichi and then asks the latter to stop Goemon's ransoming of Azuma; Chōkichi refuses, however, and they quarrel. Admonished for his dissipation by his sister Oseki, Chōkichi is going to commit ritual suicide (seppuku) as an apology for his behavior, but Chōgorō, who happens along just then, prevents him. The two men swear blood brotherhood. […]  The confrontation between Chōgorō and Chōkichi in the Sumōba scene, acted in the exaggerated style called aragoto, is a major highlight of the work. The scene in Yohei's home, known as Hikimado, presents the unfolding of Kabuki's eternal conflict between duty and feelings, here represented by the act of opening the skylight (hikimado) to which Chōgorō is tied”. [Samuel L. Leiter. Kabuki Encyclopedia: an English-language adaptation of Kabuki Jiten. — Westport, CT; London: Greenwood Press, 1979, pp. 70-71]. See also James R. Brandon and Samuel L. Leiter. Kabuki plays on stage, vol. 1, pp. 234-258. — Honolulu: University of Hawai'i Press, 2002. Actors: Ichikawa Danjūrō VIII [市川団十郎] (Japanese, 1823 – 1854); other names: Ichikawa Ebizō VI, Ichikawa Shinnosuke II. Arashi Rikan III [嵐璃寛] (Japanese, 1812 – 1863); other names Arashi Tokusaburō III, Arashi Kicchō I, Onoe Wasaburō I. Another print in this collection with the same theme: SVJP-0331.2020. Reference images:    
  • Fuchi: 37 x 21 x 11 mm; Weight: 13 g Kashira: 34 x 16 x 6 mm ; Weight: 10 g Material : Shakudo; Gold. Signature: Unsigned Technique: Sunameji Sukibori Zogan Decoration: Nami Chidori zu (wave & plover)
     
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Publisher: Nishimuraya Yohachi [西村屋与八] (Japanese, fl. c. 1751 – 1860), seal name: Eijudō. Date: c. 1821–22 (Bunsei 4–5) Size: Ōban tate-e triptych, each sheet 36.8 x 26.4 cm. Signed: 五渡亭国貞画 – Gototei Kunisada ga (on center sheet). Censor’s seal: kiwame 改印: 極 A view of the dressing room of a Theater in Dōtonbori, Ōsaka (Ōsaka Dōtonbori shibai gakuya no zu): Right sheet: Actors Bandō Mitsuemon I, Asao Tamejūrō III, Ichikawa Danzō V, Nakamura Utaemon III, Bandō Mitsugorō III (in a costume of Matsuômaru), Kiriyama Monji III, Nakamura Utashichi II, Arashi Shôroku IV, Nakamura Matsue III, Matsumoto Kōshirō V, Ichikawa Komazō V. Centre sheet: Arashi Mitsugorō III, Mimasu Daigorō III, Nakayama Bunshichi III, Ichikawa Ichizō II, Bandō Minosuke II, Ichikawa Omezō I, Arashi Kitsusaburō I, Nakamura Utaroku I, Kataoka Nizaemon VII, Ōtani Tomoemon III, Asao Yūjirō I. Left sheet: Asao Kuzaemon I, Arashi Hidenosuke III, Sawamura Gennosuke II, Iwai Ōginosuke, Sawamura Kunitarō II, Iwai Matsunosuke I, Ichikawa Sōzaburō IV, Iwai Hanshirō V (in a costume of Sakuramaru), and Ichikawa Shinzō III (L). The actors are making up for a performance of the “Carriage-Stopping” scene from Sugawara Denju Tenarai Kagami (Sugawara Denju and the Secrets of Calligraphy). References: MFA Accession №: 11.43384a-c; Catalogue Raisonné: Izzard, Kunisada’s World (1993), #34; Hizô Ukiyo-e taikan/Ukiyo-e Masterpieces in European Collections 5, Victoria and Albert Museum II (1987), pl. 22; Keyes, PMA Osaka cat. (1973), #250 and pl. 15 (The theatrical world of Osaka prints, by Roger S. Keyes and Keiko Mizushima, Philadelphia Museum of Art, 1973), pp. 70-71); Izzard, Kunisada's world revisited, 2021; V&A Accession № E.5995-1886. Kabuki actors on this print: Arashi Hidenosuke III [嵐秀之助] (Japanese, fl. 1794 – 1837); other names: Arashi Koshichi IV, Arashi Hinasuke IV, Arashi Sanjūrō VI, Kanō Hidenosuke II, Kanō Umetarō, Arashi Iwajirō III. Arashi Kitsusaburō I [嵐橘三郎] (Japanese, 1769 – 1821); other names: Arashi Kichisaburō II, Arashi Rikan I. Arashi Mitsugorō III (Japanese, ? – ?) Arashi Shōroku IV [四代目嵐小六] (Japanese, 1783 – 1826) Asao Kuzaemon I [浅尾工左衛門] (Japanese, 1758 – 1824); other names: Asai Kuzaemon Nakayama Tashirō II Takeda Nisaburō. Asao Tamejūrō III [三代目淺尾爲十郎] (Japanese, 1780 – 1836); other names: Asao Okuyama III, Asao Okuyama III, Asao Tomozō I. Asao Yūjirō I [浅尾勇次郎] (Japanese, 1782 – 1835); other names: Jitsukawa Gakujūrō I, Asao Gakujūrō, Nakamura Yaozō, Asao Yaozō. Bandō Minosuke II [坂東蓑助] (Japanese, 1802 – 1863); other names: Morita Kan'ya XI, Bandô Mitsugorō IV. Bandō Mitsuemon I [坂東三津右衛門] (Japanese, 1788 – 1846); other names: Bandō Kumahei [坂東熊平]. Bandō Mitsugorō III [三代目 坂東 三津五郎] (Japanese, 1775 – 1831); other names: Bandō Minosuke I, Morita Kanjirô II, Bandō Mitahachi I, Bandō Minosuke I, Bandō Mitahachi I. Ichikawa Danzō V [市川団蔵] (Japanese, 1788 – 1845); other names: Ichikawa Shikō I, Ichikawa Danzaburō IV, Ichikawa Danjirō I, Ichikawa Morinosuke I. Ichikawa Ichizō II [市川市蔵] (Japanese, 1806 – 1829); other names Ichikawa Ebijūrō II, Ichikawa Sukezō I. Ichikawa Komazō V [市川高麗蔵] (Japanese, 1812 – 1849); other names: Matsumoto Kinshō I, Matsumoto Kōshirō VI, Matsumoto Kinshi. Ichikawa Omezō I [市川男女蔵] (Japanese, 1781 – 1833); other names: Ichikawa Benzō II, Ichikawa Bennosuke. Ichikawa Shinzō III [市川新蔵] (Japanese, 1793 – 1837); other names: Ichikawa Sumizō III, Nakayama Tomisaburô II, Nakayama Kinsha, Nakayama Tomisaburō II, Ichikawa Komazō IV, Ichikawa Santarō. Ichikawa Sōzaburō IV (Japanese, ? – ?) Iwai Hanshirō V [岩井半四郎] (Japanese, 1776 – 1847); other names: Iwai Tojaku, Iwai Kumesaburō I. Iwai Matsunosuke I [岩井松之助] (Japanese, 1804 – 1845); other names: Iwai Hanshirō VII, Iwai Shijaku I, Iwai Komurasaki I. Iwai Ōginosuke (Japanese, ? – ?) Kataoka Nizaemon VII [七代目片岡仁左衛門] (Japanese, 1755 – 1837); other names: Yamazawa Kunigorō, Asao Kunigorō II, Nakamura Matsusuke. Kiriyama Monji III [桐山紋治] (Japanese, fl. c. 1803 – 1830); other names: Ichikawa Takigorō. Matsumoto Kōshirō V [五代目松本幸四郎] (Japanese, 1764-1838); other names: Ichikawa Komazô III, Ichikawa Sumizô I. Mimasu Daigorō III [三枡大五郎] (Japanese, 1782 – 1824); other names: Mimasu Seibē, Yoshizawa Kamezō. Nakamura Matsue III [三代目中村松江] (Japanese, 1786-1855); other names: Nakamura Sankō I, Nakamura Tomijūrō II, Ichikawa Kumatarō. Nakamura Utaemon III [中村歌右衛門] (Japanese, 1778 – 1838); other names: Nakamura Tamasuke, Nakamura Baigyoku I, Nakamura Shikan I, Kagaya Fukunosuke I. Nakamura Utaroku I (Japanese, ? – ?) Nakamura Utashichi II (Japanese, ? – ?) Nakayama Bunshichi III [三代目目中山文七] (Japanese, 1764 – 1853); other names: Nakayama Hyakka, Nakayama Hyōtarō I, Nakayama Tokusaburō. Ōtani Tomoemon III [大谷友右衛門] (Japanese, 1793–1839); other names: Arashi Shagan IV, Arashi Sanpachi II, Nakayama Monzaburō. Sawamura Gennosuke II [沢村源之助](Japanese, 1802/7 – 1853); other names: Suketakaya Takasuke III, Sawamura Chōjūrō V, Sawamura Sōjūrō V, Sawamura Tosshō I, Sawamura Genpei I. Sawamura Kunitarō II [沢村国太郎](Japanese, 1798 – 1836); other names: Ogino Kinshi, Ogino Yaegiri III, Ogino Kamekichi, Izumikawa Kamekichi.
  • Onin Tsuba with two overlapping lozenges, or interlocked diamond shapes. Iron and brass. Sukashi and ten-zogan technique. Muromachi period. Diameter: 81.0 mm; Thickness at seppa-dai: 3.2 mm The symbol of two overlapping lozenges (or, interlocked diamond shapes), presumably a family crest (kamon) may be deciphered as chigai kuginuki (nail extraction tool => 'conquered nine castles' ) or as chigai bishi (overlapping lozenges). Similar symbol can be found at Butterfield & Butterfield. IMPORTANT JAPANESE SWORDS, SWORD FITTINGS AND ARMOR. Auction Monday, November 19th, 1979. Sale # 3063], №94 with the following explanation: " This was the mon (crest) of the Yonekura family of Kaga Prov., at Kanazawa". An interesting insight is provided by Robert E. Haynes at Important Japanese kodogu, gaiso and works of art. San Francisco, April 9-11, 1982. Robert E. Haynes, Ltd., № 36 (see photo): "This would seem to be the Yonekura family mon. They were Seiwa-Genji Daimyō family made noble in 1696 and resided in Kanazawa in Kaga". Would it be possible that this is a late 17th century Ōnin tsuba?

    Robert E. Haynes Catalog of April 9-11, 1982, № 36.

     
  • Woodblock print album of thirteen prints, ōban, nishiki-e. Artist: Chōkyōsai Eiri [鳥橋斎 栄里] (Japanese, fl. c. 1789 ~ 1801 ). Models of calligraphy (Fumi no kiyogaki), New Year 1801. This title is taken from Chris Uhlenbeck's Japanese Erotic Fantasies Sexual Imagery of the Edo Period. — Hotei Publishing, 2005, ISBN 90-74822-66-5):. A detailed description of the album can be found at The Complete Ukiyo-e Shunga №9 Eiri, 1996, ISBN 4-309-91019. Most of the edition is in Japanese, though Richard Lane writes a section in English: Eiri: Love-letters, Love Consummated: Fumi-no-kiyogaki. The article starts with the following statement: "Why all the fuss about Sharaku? Because he is so "mysterious"? No, not at all: because he is such a good artist. But Sharaku is not the only great yet enigmatic ukiyo-e artist and I propose to resurrect here one of his important contemporaries who has been all too long neglected: Chōkyōsai Eiri. As with many of the notable ukiyo-e masters, nothing is known of Eiri's biography. All we can say is what we learn from his extant prints and paintings: that he flourished during the second half of the Kansei Period [1789-1801]; and that he was a direct pupil of the great Eishi - who, being of eminent samurai stock, may well have attracted pupils of similar background." Another citation from Japanese Erotic Fantasies: "This album is one of the boldest sets of ōban-size shunga known, The first edition contains thirteen instead of the customary twelve designs". Here I present all thirteen prints, though the edition I bought in Kyoto in 2014 contained only twelve. The thirteenth print was purchased later in the United States (sheet №12). №1: "...one of the most exotic scenes in all shunga. A Dutch kapitan is discovered coupling with a lovely Japanese courtesan, beside a large window opening upon a garden...". №2: "...a fair young harlot is seen masturbating with a grinding-pestle - a man watches intently from under bedding." [I have two specimens of this design; the one from album is more soiled but less faded]. №3: "...the artist has effectively contrasted the lovers by depicting the man's face as seen through the geisha's gauze skirt. [...] we are impressed more by strikingly elegant composition, the dramatic coloring, rather than feeling any great urge to participate in the energetic proceedings..." №4: "This scene is a most straightforward one, featuring the standard Missionary Position [capitalization by R. Lane].; but withal, the contrast of the young and naked, secret lover and the richly-clothed courtesan amid luxurious bedding..." №5: "In a striking lesbian scene (which has no equivalent in Utamaro, and is, incidentally, often omitted in later editions of this album), the girl at left prepares to receive the harikata (dildo) worn by the older girl at right (who holds a seashell containing lubricant)." №6: "In the first appearance of a matronly heroine in this series, we find a widow - with shaven eyebrows and clipped hair - sporting with a handsome yound shop-clerk, mounting him with all her might." №7: "... lady of samurai court: here, shown taking advantage of an official outing to temple and theatre, to rendezvous with a secret lover on a teahouse balcony." R. Lane considers this design the least successful in the series, especially in comparison with the same theme by Utamaro: "Utamaro female is almost ferocious in her lust for sexual gratification", which does not sound true to me. See Utamaro's sheet №5 from the album Utamakura (歌まくら, Poem of the Pillow) [courtesy The British Museum without permission]: Then, as Richard Lane states, "we are flung suddenly to the bottom rung of Edo society": №8: "Here we find a fair yotaka ('night-hawk', e.i. streetwalker) accommodating a lusty client in a lumberyard by the bank of the Sumida River". №9: '... a slightly plump harlot of the lower class receives a night visit from her lover, whose naked form she tries to cover with a cloak." №10: "...likely maidservant and lackey - are depicted in bath-room, their passions are all too obviously fired by steaming water." №11: "...this scene of courtesan and secret lover ranks high not only in Eiri's œuvre but also in the annals of the ukiyo-e genre itself. Both design and colouring are impeccable and, for this period, there is nothing even in the work of great Utamaro that really surpasses it." Again, a doubtful statement, however, this is Utamaro's design for the reader to judge: The last design in my album is this: #13: In most reference books it goes under number 13, and we will assign this number to the sheet. "The final scene of the album features naked participants, probably samurai man and wife. The print is rather subdued in tone and colour, if not in the degree of the passion displayed..." An additional sheet, acquired separately from a reputable dealer in New York, is usually listed as №12: №12: "One might think that Eiri has reached his peak with the preceding plate 11 - and indeed he has, in both esthetic and erotic terms. But the album is not yet finished, and the next scene lends a needed variety to the series, a slightly comic tableau featuring a middle-aged lackey attempting to forcibly seduce a servant girl of the same domicile". Utamaro's design, that inspired Eiri is here: All descriptions are taken from Richard Lane's article at The Complete Ukiyo-e Shunga №9 Eiri, 1996. He concluded: "...Eiri's erotic series represents a major contribution to shunga art towards the close of ukiyo-e "Golden Age". In part inspired by Utamaro's classic album, this series withal constitutes a unified and original achievement, providing a cumulative effect of gracefully  elegant yet glowing eroticism, which remains in the mind's eye long after the pictures themselves are far away." I only would like to mention here that in several reference sources this album goes under name of Eisho; unfortunately, this mistake is reproduced at www.ukiyo-e.org, which miraculously shows exactly my print, but under the wrong name of the artist. The same mistake can be found at Shunga. The art of love in Japan. Tom and Mary Anne Evans. Paddington Press Ltd., 1975. ISBN 0-8467-0066-2; plates 6.74-6.77: Chōkyōsai Eishō, c. 1800. Even the British Museum edition of 2010 gives the same erroneous attribution: Chōkyōsai Eishō (1793-1801); they provide the following translation of title: "Clean Draft of a Letter" [see: Shunga. Erotic art in Japan. Rosina Buckland. The British Museum Press, 2010; pp. 110-112]. To the honour of the British Museum, I must admit that they have corrected themselves in Shunga. Sex and pleasure in Japanese art. Edited by Timothy Clark, et al. Hotei Publishing, 2013. Now, they say Chōkyōsai Eiri (worked c. 1790s-1801); they also provide a new title: "Neat Version of the Love Letter, or Pure Drawings of Female Beauty". I have already mentioned Richard Lane's version of title: "Love-letters, Love Consummated", and Chris Uhlenbeck's "Models of calligraphy". In poorly designed and printed Shunga. Erotic figures in Japanese art. Presented by Gabriele Mandel. Translated by Alison L'Eplattenier. Crescent Books, New York, 1983, the artist is named Shokyosai Eisho (beginning of the 19th century); title provided: "Models of Calligraphy". Correct attribution to Chōkyōsai Eiri also can be found at Poem of the pillow and other stories by Utamaro, Hokusai, Kuniyoshi and other artists of the floating world. Gian Carlo Calza in collaboration with Stefania Piotti. Phaidon Press, 2010; though the title is translated as "Clean Copy of Female Beauty".  
  • Kyo school iron tsuba of round form decorated with an eight-plank bridge (yatsuhashi) and irises (kakitsubata) in openwork (sukashi).

    Late Muromachi period, Tenbun era (early 16th centiry).

    Dimensions: 80.0 x 77.2 x 4.1 mm.

    The design alludes to the scene in 'Ise Monogatari', where Ariwara no Narihira being exiled from Kyoto to the Kanto region crossed the eight-plank bridge at Mikawa looking at the irises in bloom and composed a poem expressing his desire to return to Kyoto. A lot of tsuba have been produced with the similar design.

    Reference: Masterpieces from the Sasano collection, 1994, p. 98, №69.  
  • Iron tsuba of round form with three stylized folding fans motif  in openwork (sukashi). Kogai-hitsu-ana with shakudō sekigane. Iron bones (tekkotsu) on the rim. Momoyama period or earlier. Possibly, Ko-Shōami school.

    Size: 76.8 x 75.7 x 4.0 mm.

    [Seller alleged that the motif is "Buddhist wheel", which seems unlikely.
  • Kikukawa Eizan (菊川 英山, 1787 – July 17, 1867) Signed: Eizan hitsu (英山筆)

    Jacob Pins #972/p.341. Leiden, Rijksmuseum voor Volkenkunde.

    "The Lovers Miura-ya Komurasaki and Shirai Gonpachi: Tragic love stories taken from real life and dramatized were a staple of stage and print; the darkly romantic combination of desire and death was hugely popular in the eighteenth century. Hirai Gompachi was a warrior of the Tottori fief in western Japan who fled to Edo after committing a murder. He was apprehended and sentenced to death in 1679. His distraught lover, the courtesan Komurasaki, committed suicide at his grave." [MET]

     

    .

  • Circular tsuba (marugata ) with design of futatsu-domoe (twofold tomoe) in negative openwork (kage-sukashi), folded-over rim (uchikaeshi-mimi ). The ‘head’ of the left tomoe altered to form an opening for scabbard accessory (kata-hitsu-ana), adorned with gold ategane fitting with file marks (tate-yasurime). The hammer-blow finish of the surface (tsuchime-ji). Signed to the left of nakaga-ana: Yamakichibei (山吉兵). Attributed by Steve Waszak a the Second Generation (Nidai) master.

    NBTHK paper [translated by Markus Sesko]:

    Tomoe-sukashi-tsuba (巴透し鐔).

    KANTEI-SHO (鑑定書) - APPRAISAL No 451718

    Futatsu-domoe sukashi-tsuba (二巴透鐔) ‒ Tsuba with two tomoe comma openwork design

    Signed: Yamakichibei (山吉兵)

    Round shape (marugata ), iron, hammerblow finish (tsuchime-ji ), negative openwork design (kage-sukashi ), folded-over rim (uchikaeshi-mimi ), one opening for scabbard accessory

    (kata-hitsu-ana) (with gold ategane fitting)

    According to the result of the shinsa committee of our society, we judge this work as authentic

    and rank it as Hozon Tōsōgu.

    February 20, 2007

    [Foundation] Nihon Bijutsu Tōken Hozon Kyōkai, NBTHK (日本美術刀劍保存協會)

    Diameter: 76 mm, thickness at center 3.9 mm, thickness at rim: 5.1 mm; weight: 102.5 g

    Tomoe (Comma): The character (Chinese pronunciation bā). A pattern resembling the two-comma tomoe (futatsu-domoe) has been found in ancient cultures on all inhabited continents. ...aside from their military function, a ritual or fetish value, perhaps related to their testicular shape. It also has yin-yang connotation. The gold sekigane confirms the high value of the piece to the owner.

  • Actor Ichikawa Danjuro VII as Soga Goro Tokimune (one of the Soga brothers). Ichikawa Ebizô V held the name of Ichikawa Danjûrô VII from the 11th lunar month of 1800 to the 2nd lunar month of 1832. Artist: Utagawa Kunisada (Toyokuni III) [歌川 国貞] (Japanese, 1786 – 1865) Publisher: Uemura Yohei (Japanese, 1750 – 1832). Date: 1830 Size: Vertical ōban Signatures/Marks: Gototei Kunisada ga. Publisher's seal: Uemura Yohei. Censor's seal: Kiwame
  • Utagawa Sadahide, a.k.a. Gountei Sadahide (Japanese, 1807 – c. 1878–1879), 五雲亭 貞秀, 歌川 貞秀, Yamaguchiya Tōbei, Yokohama kōeki seiyōjin nimotsu unsō no zu - Western traders loading cargo in Yokohama - 横浜交易西洋人荷物運送之圖, 1861, Woodblock print (nishiki-e); ink and color on paper, Horizontal Ōban Pentaptych: 5 x (37 x 25.5 cm), Alternative title: Picture of Western Traders at Yokohama Transporting Merchandise (Cat. Reisonée: Yokohama ukiyo-e, Yurindo, 1979: №50). Japanese pentaptych print shows an American ship in the harbor at Yokohama, Japan; small boats ferry cargo which is being carried up a gangplank contributing to the bustle of activity on the main deck. April, 1861. SOLD
  • Iron tsuba of round form, tapering from centre to the rim, decorated with eight roundels – circular emblems of flowers and/or family crests (mon) made of cast brass, pierced and chiselled in kebori, and with flat brass inlay (hira-zōgan) of water plantain (omodaka) and seaweed all over the plate. Hitsu-ana outlined in brass. Four positive silhouette roundels are 3-, 6-, 9-, and 12 – pointing crests/flowers; four negative silhouette roundels – bellflower, cherry and plum blossoms. Yoshirō school (Kaga-Yoshirō). Unsigned. The Momoyama or early Edo period, end of the 16th to the first half of the 17th century (1574-1650). Size: H: 88.3 mm; W: 88.7 mm; Thickness 4.0 mm (Seppa-dai), 3,2 cm (rim). Other Kaga-Yoshiro tsuba in this collection: TSU-0334: 7.7 cm; TSU-0342.2017: 89.6 cm; TSU-0344: 8.1 cm; TSU-0329: 8.0 cm; TSU-0376.2018: 8.1 cm; TSU-0379.2018: 8.2 cm. We see that the usual size is about 8 cm; larger pieces, such as this one and TSU-0342.2017 dedicated to Hachiman, are rare. Article about Yoshiro tsuba.
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Publisher: Ibaya Senzaburō [伊場屋仙三郎] (Japanese, fl. C. 1845 – 1847). Date seal: [子五] Kaei 5, 5th month (5/1852). Signed: Toyokuni ga [豊国 画] in a red toshidama cartouche. Title: Actor Bandō Takesaburō I as clerk Seijūrō [手代清十郎] (left) and Actor Ichikawa Kodanji IV as Kenkaya Gorōkichi [喧嘩屋五郎吉] (right) in the play Musume ōgi tsui no tatehiki [娘扇一対侠贔屓 (むすめおうぎついのたてひき)] performed at the Nakamura theatre [中村座], in Edo (Tokyo). The playbill for this performance can be found at MFA (Boston) # 11.28042, 11.28285, 11.28286: Actors: Bandō Takesaburō I (初代坂東竹三郎) (Japanese, 1832 – 1877); other names: Shinshi, Shinsui V, Bandō Hikosaburō V [五代目坂東彦三郎], Bandō Tsurunosuke I. Ichikawa Kodanji IV [市川小團次] (Japanese, 1812 – 1866); other names: Ichikawa Yonejūrō I, Ichikawa Yonezō III, Ichikawa Eizō.

    Similar images were then used for the series Seven flourishing plants on lanterns for summer evenings [涼調珍盛の七草] (Suzumi chōchin sakari no nanakusa) published by Ibaya Senzaburō in 1852 (Kaei 5), 6th month.

    Bandō Takesaburō I (carved by Yokokawa Takejirō): https://collections.mfa.org/objects/219360

    Actor Ichikawa Kodanji IV (carved by Nakamura Tōkichi): https://collections.mfa.org/objects/477146.