• A two-volume set in the contemporary full calf, imitating the editorial cloth binding. Vol. 1: SCÈNES | DE LA | VIE PRIVÉE ET PUBLIQUE | DES ANIMAUX | VIGNETTES | PAR GRANDVILLE. | — | ÉTUDES DE MŒURS CONTEMPORAINES | PUBLIÉES | SOUS LA DIRECTION DE M. P. – J. STAHL , | AVEC LA COLLABORATION | DE MESSIEURS | DE BALZAC. – L. BAUDE. – E. DE LA BEDOLLIERE. – P. BERNARD. – J. JANIN. | ED. LEMOINE. – CHARLES NODIER. – GEORGE SAND. | [VIGNETTE] | PARIS. | J. HETZEL ET PAULIN , ÉDITEURS , | RUE DE SEINE-SAINT-GERMAIN , 33. | 1842 Pagination: [2 blanks] [2 - ht. / imprim.] [2 - blank / frontis.] [2 - t.p. / blank] [4] [1] 2-386 [6 - table] [2 blanks], 96 whole-page wood-engravings after Grandville, vignettes within the text including head and tailpieces, together with a frontispiece. VOL. 2: SCÈNES | DE LA | VIE PRIVÉE ET PUBLIQUE | DES ANIMAUX | VIGNETTES | PAR GRANDVILLE. | — | ÉTUDES DE MŒURS CONTEMPORAINES | PUBLIÉES | SOUS LA DIRECTION DE M. P. – J. STAHL , | AVEC LA COLLABORATION | DE | MM. DE BALZAC, – L' HERITIER (DE L' AIN), – ALFRED DE MUSSET – PAUL DE MUSSET, | CHARLES NODIER, – MADAME M. MENESSIER NODIER, – LOUIS VIARDOT. | [VIGNETTE] | PARIS, | J. HETZEL , ÉDITEUR , | RUE DE SEINE-SAINT-GERMAIN , 33. | 1842 Pagination: [2 - ht. / imprim.] [2 - blank / frontis.] [2 - t.p. / blank] [1] 2-390 [6 - table], 105 whole-page wood-engravings after Grandville, vignettes within the text including head and tailpieces, together with a frontispiece. Size: Each volume 27 x 18 cm; In-4to (usually classified as 8vo, however, the numeric signatures provide for gathering in-quarto). Binding: Full burgundy calf, gilt embossed Grandville's characters to boards and spine, lettering to spine, white moire end-papers to vol. 1, and yellow end-papers to vol. 2, all margins gilt. Combination of the 1st and 2nd print-runs of the 1st edition. Ref.: L. Carteret, 1927: pp. 552-558. Wikipedia; Gallica; Hathi Trust. In: British Museum, MET, RISD Museum, Fine Arts Museums of San Francisco.
  • Title: MAROUSSIA | PAR | P.-J. STAHL | D'APRÈS UNE LÉGENDE DE MARKOWOVZOK | DESSINS PAR TH. SCHULER | GRAVURES PAR PANNEMAKER | {vignette} | BIBLIOTHÈQUE | D'ÉDUCATION ET DE RÉCRÉATION | J. HETZEL ET Cie, 18, RUE JACOB | PARIS | Tous droits de reproduction et de traduction réservés || Pagination: [2] – t.p. / blank, [1, 2] – dedication / blank, [3] 4-272, [1] 2-11 [12] – publisher’s advert.; Frontispiece and 22 leaves of wood-engraved plates by F. Pannemaker after Th. Schuler, extraneous to collation, woodcut head- and tailpieces, vignettes in the text by Charles Baude. Collation: 4to; 1-344, + 6 leaves of publisher's advertisement. Binding: “Cartonnage Hetzel” – red cloth stamped in gilt and black with the elements of design to spine, front and back, publisher's device to back, AEG. Author and publisher: Pierre-Jules Hetzel [P.-J. Stahl] (French, 1814 – 1886). Artist: Jules Théophile Schuler (French, 1821 – 1878). Engravers: Adolphe François Pannemaker (Belgian-French, 1822 – 1900) and Charles Baude (French, 1853 – 1935). Author of the legend: Markowovzok [Marko Vovchok; Марко́ Вовчо́к, real name Mariya Vilinskаya; Мария Александровна Вилинская] (Ukrainian, 1833 – 1907). Series: Collection Hetzel (stamped on the front board). Typographie A. Lahure (Paris), Alexis Lahure (French, 1849 – 1929). MAROUSSIA – The French version of the Ukrainian name Маруся.  
  • Sawamura Gennosuke II [沢村源之助] (Suketakaya Takasuke III, Sawamura Chōjūrō V, Sawamura Sōjūrō V, Sawamura Tosshō I, Sawamura Genpei I, Japanese, 1802/7 – 1853) as Ushiwakamaru [牛若丸], a.k.a. Minamoto no Yoshitsune [源 義経]. Ichikawa Danjūrō VII [市川団十郎] (Ichikawa Ebizō V, Ichikawa Hakuen II, Ichikawa Shinnosuke I, Japanese, 1791 – 1859) as Benkei, a.k.a. Saitō Musashibō Benkei [西塔武蔵坊弁慶] (Japanese, 1155 – 1189) Performance: Grand finale dance play [大切所作事] (ōgiri shosagoto) at Soga Festival - A Composite Piece of Musashi「曽我祭武蔵摂物  ごさいれいむさしのひきもの)」 (Gosairei Musashi no hikimono), performed at Kawarazakiza (河原崎座)  in 05/1831 (See kabuki plays from 1831). Soga Festival (Soga Matsuri) is an annual theatre event in Edo (Tokyo). Scene: The Fight on Gojo Bridge or Benkei on the Bridge [橋弁慶] (Hashi Benkei). The story relates how Benkei, first a monk, then a mountain ascetic, and then a rogue warrior, a man of Herculean strength, was subdued by the young Onzoshi Ushiwaka Maru (Yoshitsune) on Gojo Bridge. Benkei wandered around Kyoto with the intention of relieving 1000 samurai of their swords. One night, with one more sword to go, he saw Yoshitsune playing the flute and wearing a golden sword at the Gojotenjin Shrine. They agreed to fight on Gojo Bridge in southern Kyoto. However, Yoshitsune was too agile for Benkei and had been educated in the secrets of fighting by the tengu. Following Yoshitsune’s victory, Benkei became Yoshitsune’s retainer. Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞], a.k.a. Toyokuni III (Japanese, 1786 – 1865). Publisher: Ibaya Senzaburo [伊場屋仙三郎]. Signed: Gototei Kunisada ga [五渡亭国貞画]. Date-aratame seal: Tenpō 2 (1831). Size: Fan print (uchiwa-e). Ref.: (1) Tokyo Metropolitan Library, 請求記号 M339-6/東M339-006. (2) Ritsumeikan University, Art Research Center, Portal Database M339-006(02).
  • Etching on laid paper, depicting a kneeling groom with his head between the spread legs of a bare-breasted woman in a veiled hat. Inscribed on plate: Un groom a tout faire. Owner's stamp LVM on verso.

    Dimensions: Paper: 24.4 x 15.8 cm; Image: 12 x 7.5 cm

    Catalogue raisonné: Arthur Hubschmid (1977): 662.

  • Description: Two volumes, collated 4to, usually described as 12mo, 16.5 x 10.5 cm each, uniformly bound in full calf, bordered in gilt with a triple-fillet over blind dentelle, flat spine ornamented in gilt with two crimson labels, gilt dentelle inside, blue marbled endpapers with previous owner bookplate to front pastedown in each vol.: "W. E. A. MACDONNELL. | NEW HALL | Co. of Clare.", and a ticket in a blue border “162”. Illustrated by T. Bewick after J. Thurston with frontispiece portrait of Robert Burns, numerous woodcut endpieces and a total of 14 full-page woodcut vignettes throughout. Title-page: THE | POETICAL WORKS | OF | ROBERT BURNS; | WITH HIS LIFE | ORNAMENTED WITH | ENGRAVINGS ON WOOD BY MR. BEWICK | FROM ORIGINAL DESIGNS BY MR. THURSTON. | — | IN TWO VOLUMES. | VOL I. (VOL. II.) | — | ALNWICK: | Printed by William Davison. | SOLD BY THE BOOKSELLERS IN ENGLAND, SCOTLAND | AND IRELAND. | – | 1808. || Vol. 1: Collation: π3 (1st blank, engraved frontispiece portrait of R. Burns, t.p.), a2 b-e4, A-Z4, 2A-2E4 (2E)4 (last two blank); total 137 leaves, numerous endpieces and 9 woodcut plates by Thomas Bewick after John Thurston within collation. Pagination: [2 blank] [i-v] 6 (i.e. vi) xlii [43-45] 46-268 (265-268 marked 263–266, respectively, [4 blank]; total 274 pages, of which 6 blank (pagination by Hugo: xlii, 297, 26), full-page plates opposite to pp. 73, 82, 106, 127, 141, 178, 192, 213, 219. Vol. 2: Collation: π5 (1st blank, t.p., 3 leaves of contents), A-B4 (C omitted) D-Z4, 2A-2G4 (2H omitted) 2I2 2K-2M4 2N1 χ2; total 138 leaves, numerous endpieces and 6 woodcut plates by Thomas Bewick after John Thurston within collation. Pagination: [2 blank] [i-iii] iv-xi (v marked vii, viii marked ix), 12-270 (16 marked 17, 76 marked 67, 84 marked 86, 96 marked 90, 112 marked 110, 203-207 marked 205-209, 220-224 marked 222-226), [4 blank]; total 276 pages, of which 6 blank (pagination by Hugo: xii, 320), full-page plates opposite to pp. 11, 40, 70, 191, 221. Catalogue raisonné: Hugo (1866): № 230, v. 1, p. 92-93; according to Hugo, the year 1808 was not stated, the number of pages in each volume is different to my copy. Provenance: Colonel William Edward Armstrong-Macdonnell (Irish, 1858 – 1883) of New Hall, Ennis, County Clare, Ireland (presumed). Contributors: Robert Burns (Scottish, 1759 – 1796) – author. Thomas Bewick (British, 1753 – 1828) – engraver. John Thurston (British, 1774 – 1822) – artist. William Davison (British, 1781 – 1858) – printer/publisher.
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Publisher: Ibaya Senzaburō [伊場屋仙三郎] (Japanese, fl. C. 1845 – 1847). Date seal: [子五] Kaei 5, 5th month (5/1852). Signed: Toyokuni ga [豊国 画] in a red toshidama cartouche. Title: Actor Bandō Takesaburō I as clerk Seijūrō [手代清十郎] (left) and Actor Ichikawa Kodanji IV as Kenkaya Gorōkichi [喧嘩屋五郎吉] (right) in the play Musume ōgi tsui no tatehiki [娘扇一対侠贔屓 (むすめおうぎついのたてひき)] performed at the Nakamura theatre [中村座], in Edo (Tokyo). The playbill for this performance can be found at MFA (Boston) # 11.28042, 11.28285, 11.28286: Actors: Bandō Takesaburō I (初代坂東竹三郎) (Japanese, 1832 – 1877); other names: Shinshi, Shinsui V, Bandō Hikosaburō V [五代目坂東彦三郎], Bandō Tsurunosuke I. Ichikawa Kodanji IV [市川小團次] (Japanese, 1812 – 1866); other names: Ichikawa Yonejūrō I, Ichikawa Yonezō III, Ichikawa Eizō.

    Similar images were then used for the series Seven flourishing plants on lanterns for summer evenings [涼調珍盛の七草] (Suzumi chōchin sakari no nanakusa) published by Ibaya Senzaburō in 1852 (Kaei 5), 6th month.

    Bandō Takesaburō I (carved by Yokokawa Takejirō): https://collections.mfa.org/objects/219360

    Actor Ichikawa Kodanji IV (carved by Nakamura Tōkichi): https://collections.mfa.org/objects/477146.

     
  • One volume collated 8vo, 19 x 14 cm, bound in black alligator leather. Front wrapper  (green) / title-page (white): A female figure smoking a pipe next to a beer mug, reclining over an arch ring lettered “…VERSITÉ” (UNI… not shown), her dress ribbon lettered “MUSA STUDIORUM”, holding a book lettered “SCIENTIA”; within the arch « ALMANACH | CROCODILIEN | DÉDIÉ | AUX ÉTUDIANTS BELGES. | BIBLIOTHÈQUE | DE LA JEUNESSE MUSULMANE. »; below lies a book lettered “1856.”, next to it is a smoking skull; three male figures embracing the arch columns. Half-title: ALMANACH CROCODILIEN | POUR | L’ANNÉE BISSEXTILE, MAIS NÉANMOINS DE GRACE | 1856. || Pagination: [1-5] 6-14 [15-41] 42-134 [137] 138, total 136 pages within the wrappers, original publisher's green wrappers preserved, carte de visite ‘Félicien Rops, Étudiant’ and pink invitation card № 129 for ‘Bal des femmes’ on March 19, 1892 at ‘Fête annuelle du Courier Français’ bound in; in-text woodcuts, initials, head- and tail-pieces after Félicien Rops. Bookplate “Ex Libris Marcellus Schlimovich” with motto “Ars naturam adiuvat” on front pastedown. Stamp of the "Sociedad Hebraica Argentina / Coleccion M. Schlimovich / Varios / No. 2-492” to half-title. Pencil inscription to half-title: "Ex. Félicien Rops" – possibly an own copy of the artist. Collation: π2 1-88 92, total 68 leaves within wrappers. Printer: Typ. de J. Vanbuggenhoudt (Bruxelles). Sociedad Hebraica Argentina; Marcelo Schlimovich (Argentine-Jewish, ca. 1880 – 1960) – provenance. Félicien Rops (Belgian, 1833 – 1898) – artist.
  • Kabuki actor Arashi Kichisaburō III [嵐吉三郎] as Sarushima Sōta [猿島惣太] in the play Hanamo Yoshida Iwao no Matsuwaka [花吉田岩尾松若]  staged at Ichimura-za (市村座), theatre in Edo. Artist: Utagawa Kunisada, a.k.a. Toyokuni III (Japanese, 1786 – 1865) [歌川 国貞]. Publisher: Kojimaya Jūbei (Japanese, 1797-1869), seal: Hanmoto, Jū [板元, 十] (Marks 19-043 | 264c. Date seal and double nanushi censor seals Mera & Watanabe – 3rd month of Kaei 6 (1853). Signed: Toyokuni ga [豊国 画] in a red toshidama cartouche. Media: Fan print (uchiwa-e), 223 x 294 mm. Kabuki actor Arashi Kichisaburō III [嵐吉三郎] (Japanese, 1810 – 1864); other names: Arashi Daizaburō III, Arashi Kitsusaburō III Ref.: Art shop Ezoshi Ukiyoe new collection news, vol. 66, 2023.1 (Jan) # 30, p.8.
  • Hand-coloured lithography on wove paper, 250 x 332 mm; black ink stamp “5035” to reverse. Under the frame left: "Paris, chez Riboni, éd. r. Galande, 51"; right: "Paris, lith. Bulla, Pl. Maubert, 26". Below: "BOMBARDEMENT DE SEBASTOPOL. — THE BOMBARDMENT OF SÉBASTOPOLE". Text to bottom. Printers/publishers: Antoine Bulla (fl. 1815 – 1877), François Bulla (fl. c. 1814 – 1855).
  • Fuchi: 38 x 22 x 12 mm. Kashira: 32 x 17 x 11 mm Main material: shakudo; surface treatment: nanako-ji; other metals: gold, shibuichi and copper; decorative technique: iroe takazogan. Signed: Nyudo Jounishi 人道 乗西 (possibly)
     
  • Woodblock print album of thirteen prints, ōban, nishiki-e. Artist: Chōkyōsai Eiri [鳥橋斎 栄里] (Japanese, fl. c. 1789 ~ 1801 ). Models of calligraphy (Fumi no kiyogaki), New Year 1801. This title is taken from Chris Uhlenbeck's Japanese Erotic Fantasies Sexual Imagery of the Edo Period. — Hotei Publishing, 2005, ISBN 90-74822-66-5):. A detailed description of the album can be found at The Complete Ukiyo-e Shunga №9 Eiri, 1996, ISBN 4-309-91019. Most of the edition is in Japanese, though Richard Lane writes a section in English: Eiri: Love-letters, Love Consummated: Fumi-no-kiyogaki. The article starts with the following statement: "Why all the fuss about Sharaku? Because he is so "mysterious"? No, not at all: because he is such a good artist. But Sharaku is not the only great yet enigmatic ukiyo-e artist and I propose to resurrect here one of his important contemporaries who has been all too long neglected: Chōkyōsai Eiri. As with many of the notable ukiyo-e masters, nothing is known of Eiri's biography. All we can say is what we learn from his extant prints and paintings: that he flourished during the second half of the Kansei Period [1789-1801]; and that he was a direct pupil of the great Eishi - who, being of eminent samurai stock, may well have attracted pupils of similar background." Another citation from Japanese Erotic Fantasies: "This album is one of the boldest sets of ōban-size shunga known, The first edition contains thirteen instead of the customary twelve designs". Here I present all thirteen prints, though the edition I bought in Kyoto in 2014 contained only twelve. The thirteenth print was purchased later in the United States (sheet №12). №1: "...one of the most exotic scenes in all shunga. A Dutch kapitan is discovered coupling with a lovely Japanese courtesan, beside a large window opening upon a garden...". №2: "...a fair young harlot is seen masturbating with a grinding-pestle - a man watches intently from under bedding." [I have two specimens of this design; the one from album is more soiled but less faded]. №3: "...the artist has effectively contrasted the lovers by depicting the man's face as seen through the geisha's gauze skirt. [...] we are impressed more by strikingly elegant composition, the dramatic coloring, rather than feeling any great urge to participate in the energetic proceedings..." №4: "This scene is a most straightforward one, featuring the standard Missionary Position [capitalization by R. Lane].; but withal, the contrast of the young and naked, secret lover and the richly-clothed courtesan amid luxurious bedding..." №5: "In a striking lesbian scene (which has no equivalent in Utamaro, and is, incidentally, often omitted in later editions of this album), the girl at left prepares to receive the harikata (dildo) worn by the older girl at right (who holds a seashell containing lubricant)." №6: "In the first appearance of a matronly heroine in this series, we find a widow - with shaven eyebrows and clipped hair - sporting with a handsome yound shop-clerk, mounting him with all her might." №7: "... lady of samurai court: here, shown taking advantage of an official outing to temple and theatre, to rendezvous with a secret lover on a teahouse balcony." R. Lane considers this design the least successful in the series, especially in comparison with the same theme by Utamaro: "Utamaro female is almost ferocious in her lust for sexual gratification", which does not sound true to me. See Utamaro's sheet №5 from the album Utamakura (歌まくら, Poem of the Pillow) [courtesy The British Museum without permission]: Then, as Richard Lane states, "we are flung suddenly to the bottom rung of Edo society": №8: "Here we find a fair yotaka ('night-hawk', e.i. streetwalker) accommodating a lusty client in a lumberyard by the bank of the Sumida River". №9: '... a slightly plump harlot of the lower class receives a night visit from her lover, whose naked form she tries to cover with a cloak." №10: "...likely maidservant and lackey - are depicted in bath-room, their passions are all too obviously fired by steaming water." №11: "...this scene of courtesan and secret lover ranks high not only in Eiri's œuvre but also in the annals of the ukiyo-e genre itself. Both design and colouring are impeccable and, for this period, there is nothing even in the work of great Utamaro that really surpasses it." Again, a doubtful statement, however, this is Utamaro's design for the reader to judge: The last design in my album is this: #13: In most reference books it goes under number 13, and we will assign this number to the sheet. "The final scene of the album features naked participants, probably samurai man and wife. The print is rather subdued in tone and colour, if not in the degree of the passion displayed..." An additional sheet, acquired separately from a reputable dealer in New York, is usually listed as №12: №12: "One might think that Eiri has reached his peak with the preceding plate 11 - and indeed he has, in both esthetic and erotic terms. But the album is not yet finished, and the next scene lends a needed variety to the series, a slightly comic tableau featuring a middle-aged lackey attempting to forcibly seduce a servant girl of the same domicile". Utamaro's design, that inspired Eiri is here: All descriptions are taken from Richard Lane's article at The Complete Ukiyo-e Shunga №9 Eiri, 1996. He concluded: "...Eiri's erotic series represents a major contribution to shunga art towards the close of ukiyo-e "Golden Age". In part inspired by Utamaro's classic album, this series withal constitutes a unified and original achievement, providing a cumulative effect of gracefully  elegant yet glowing eroticism, which remains in the mind's eye long after the pictures themselves are far away." I only would like to mention here that in several reference sources this album goes under name of Eisho; unfortunately, this mistake is reproduced at www.ukiyo-e.org, which miraculously shows exactly my print, but under the wrong name of the artist. The same mistake can be found at Shunga. The art of love in Japan. Tom and Mary Anne Evans. Paddington Press Ltd., 1975. ISBN 0-8467-0066-2; plates 6.74-6.77: Chōkyōsai Eishō, c. 1800. Even the British Museum edition of 2010 gives the same erroneous attribution: Chōkyōsai Eishō (1793-1801); they provide the following translation of title: "Clean Draft of a Letter" [see: Shunga. Erotic art in Japan. Rosina Buckland. The British Museum Press, 2010; pp. 110-112]. To the honour of the British Museum, I must admit that they have corrected themselves in Shunga. Sex and pleasure in Japanese art. Edited by Timothy Clark, et al. Hotei Publishing, 2013. Now, they say Chōkyōsai Eiri (worked c. 1790s-1801); they also provide a new title: "Neat Version of the Love Letter, or Pure Drawings of Female Beauty". I have already mentioned Richard Lane's version of title: "Love-letters, Love Consummated", and Chris Uhlenbeck's "Models of calligraphy". In poorly designed and printed Shunga. Erotic figures in Japanese art. Presented by Gabriele Mandel. Translated by Alison L'Eplattenier. Crescent Books, New York, 1983, the artist is named Shokyosai Eisho (beginning of the 19th century); title provided: "Models of Calligraphy". Correct attribution to Chōkyōsai Eiri also can be found at Poem of the pillow and other stories by Utamaro, Hokusai, Kuniyoshi and other artists of the floating world. Gian Carlo Calza in collaboration with Stefania Piotti. Phaidon Press, 2010; though the title is translated as "Clean Copy of Female Beauty".  
  • Folio (240 x 320 mm), hardbound in blue-aubergine cloth with gilt lettering and decoration. Album with Avant-Propos and 34 hand-colored lithographs by Bertall, numbered 1 through 34. Details in Russian: "Памяти парижской коммуны".
  • Title: A | GENERAL HISTORY | OF | QUADRUPEDS. | – | THE FIGURES ENGRAVED ON WOOD | BY | THOMAS BEWICK. | — | THE FIFTH EDITION | {vignette} | NEWCASTLE UPON TYNE: | PRINTED BY EDWARD WALKER, FOR  T. BEWICK AND S. HODGSON: | SOLD BY THEM, AND ALL BOOKSELLERS. | 1807. Pagination: [2 blanks], [i, ii] – t.p. / blank], [iii, iv] – advertisement, [v] vi-x – index, [1] 2-525 [526 advert. of British Birds] [2 blanks]. Collation: Royal 8vo in fours; π (engraved title), a4 A-3T4 χ3T3. F2 signed 2F, 2E2 unsigned, p. 131 numbered correctly, p. 257 numbered 572. Size: 26 x 17 cm; page 24.5 x 16 cm (royal). Woodcuts: 302 descriptions of quadrupeds, 225 figures and 112 vignettes, tail-pieces, etc. Binding: Full diced brown calf, embossed blind corner fleurons, gilt-tooled border inside and outside, AEG, spine with raised bands, gilt in compartments, lettering; binding restored; armorial bookplate "Thorpe" to front pastedown. Likely to be Thomas Thorpe (1791 – 1851), a prominent bookseller in London: Bedford Street, Covent Garden; started in 1818, went bankrupt on Dec. 31, 1825. Thorpe's family coat of arms: stag standing on a crown and a lion rampant. Catalogue raisonné: S. Roscoe (1953): pp. 23-27. Hugo (1866): pp. 22-24.
  • Pagination: [2] – letterpress title / blank, t.p. contents / to readers, [1] 2-368 [4 index], + 6 b/w (one folding) and 28 coloured plates (total 34). Collation: 4to; letterpress title, [A]1 B-Z4 Aa-Zz4 3A-3B4 3C3. Binding: 25 x 16 cm; gilt-ruled half-calf over marbled boards, flat spine, gilt-ruled compartments, gilt lettering. 5 aquatints by Thomas Rowlandson (British, 1757 – 1827): Table D'Hote; Consulting the Prophet; The Prophet discovering himself and exposing the deception; The Arrival in Paris; Liberality to infirm beggars on leaving Yrvi. References: Martin Hardie (1906), p.310 [LIB-2623.2021]; R. V. Tooley (1935), p. 26 [LIB-2641.2021]; J. R. Abbey (1953), Cat. № 212, p. 167 [LIB-2622.2021].
  • An uncut fan print shows a young woman holding a basket on a landscape background with hills and pines under a rising sun. Haruo Shirane: "Under the luni-solar calendar, the New Year coincided with the beginning of spring, making it the most important observance of the year for the aristocracy. In the Heian period, New Year ceremonies extended from New Year’s Day (Ganjitsu) to the Day of the Rat (Nenohi), which usually fell on the seventh day of the First Month, when courtiers went out to the fields (no), pulled up small pines, and gathered new herbs (wakana) as a prayer for long life. This ritual gradually spread to the provinces and to commoners, eventually resulting in the New Year practice of the gate pine (kadomatsu), in which a pair of small pines was placed at the gate of a house. A popular Heian-period painting topic representing the First Month was “prayers on the Day of the Rat” (Nenohi no asobi), which depicted the auspicious scene of pulling up small pines in a spring field. Both young herbs and gathering young herbs, particularly at Kasuga Field, became major poetic topics for the First Month, appearing in both the spring and celebration (ga) books of the Kokinshū (Collection of Japanese Poems Old and New, ca. 905). By the Kamakura period, the observance of the Day of the Rat had been abandoned at the imperial court, but the custom of gathering and eating young greens continued as the annual ceremony known as the Seven Grasses (Nanakusa). Note: The Heian-period ritual of pulling up the roots of small pines (komatsu ) on the first Day of the Rat derives from the homonyms ne (rat) and ne (root). Pulling up roots was auspicious, since it implied lengthening the year.  The rising sun (hinode) was considered an auspicious sight, particularly at the beginning of the year". [Haruo Shirane, Japan and the Culture of the Four Seasons. Nature, Literature, and the Arts. — Columbia University, NY, 2012]. Title: Gathering of the young herbs on the Day of the Rat [子の日乃若菜] (Nenohi no wakana). Series: Three elegant sources of light [風流三光の内] (fūryū sankō no uchi); meaning the sun, the moon and the stars). Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞]; a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Signed: Toyokuni ga [豊国 画] in a yellow toshidama cartouche. Publisher’s seal: Izuzen (Marks: seal 06-029 | U103b) Date and double nanushi censor seals: Mera and Watanabe, Kaei 6 (1853). A similar theme can be found in Kunisadai's triptych published in about 1844 (HARA SHOBO):

    豊国三代「豊歳子日若菜摘ノ図」

  • Title-page: DELLE | NOVELLE ITALIANE | IN PROSA | BIBLIOGRAFIA | DI | BARTOLOMMEO GAMBA | BASSANESE | EDIZIONE SECONDA | CON CORREZIONI ED AGGIUNTE | {publisher’s device} | FIRENZE | TIPOGRAFIA ALL’INSEGNA DI Dante | M.DCCC.XXXV. || Collation: 8vo; π8 1-198; an extra leaf between 18 and 19 (189, pp. 289-10, errata), leaf 11 unsigned, leaf 12 signed 11. Total 161 leaves plus 6 leaves of plates extraneous to collation; Plates (copperplate engravings): (1) Giovanni Boccaccio, (2) Angelo Firezuola (i.e. Agnolo Firenzuola), (3) Lorenzo Magalotti, (4) Gasparo Gozzi, and (5) Michele Colombo by Marco Comirato, and (6) Franco Sacchetti by Francesco Bosa. Pagination: [i-iii] iv-xv [xvi] [1-3] 4-290, index [16], total 322 pages plus 6 plates, unpaginated. Binding: 22.4 x 15 cm, modern brown half-morocco over green sprinkled boards, red label with gilt lettering, publisher’s yellow wrappers preserved. Edition: 2nd; the 1st edition was published in 1833. Contributors: Bartolommeo Gamba (Italian, 1766 – 1841) – author, complier. Marco Comirato (Italian, c. 1800 – 1869) – engraver. Francesco Bosa (Italian, ? – ?) – engraver. Sitters: Giovanni Boccaccio (Italian, 1313 –1375) Franco Sacchetti (Italian, c. 1335 – c. 1400) Agnolo Firenzuola] (Italian, 1493 – 1543) Lorenzo Magalotti (Italian, 1637 – 1712) Gasparo Gozzi (Italian, 1713 – 1786) Michele Colombo (Italian, 1747 – 1838)
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Signed: Kunisada ga [国貞画] in a red double-gourd cartouche Publisher: Unknown (no seal). Date: c. 1832 Izzard: "... red cloth decorated with the characters Yauan, one of Ichikawa Danjūrō VII [市川団十郎] (Japanese, 1791 – 1859) poetry names, and the name of his residence in Fukagawa. The absence of publisher's emblem and censorship seals may indicate that this was a privately issued print, not for public use". Ref.: [LIB-2967.2022] Utagawa Kunisada (1786 – 1865): His world revisited / Catalogue № 17, Exhibition March 17-21, 2021. — NY: Sebastian Izzard, LLC., 2021; p. 112-3, fig. 32). Size: Fan print (aiban uchiwa-e); 235 x 295 mm.
  • Utagawa Kunisada [歌川 国貞]; a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Signed: Toyokuni ga [豊国 画] in a yellow toshidama cartouche. Publisher: Unknown, seal [久] Kyū (Japanese, fl. c. 1851 – 1861); (Marks 07-023 | U176a, possibly Sagamia Kyūzō). Date seal and double nanushi censor seals: Fuku & Muramatsu, Kaei 6, 2nd month (2/1853). Inscription in a red cartouche: (Purple of Edo // Purple of the Bay Capital) [江都むらさき] (Edo Murasaki), alluding to Murasaki Shikibu [紫 式部] (Japanese, c. 973/8 – c. 1014/31), the author of Genji Monogatari [源氏物語] (The Tale of Genji), a Heian period novel which was the source of a parody Nise Murasaki Inaka Genji [偐紫田舎源氏] (Fake Murasaki’s Rustic Genji) by Ryutei Tanehiko [柳亭種彦] (Japanese, 1783 – 1842). According to Horst Graebner: The actor is Ichikawa Danjūrō VIII. Ichikawa Danjūrō VIII [市川団十郎] (Japanese, 1823 – 1854); other names: Ichikawa Ebizō VI, Ichikawa Shinnosuke II. One of the series of Kunisada’s fan prints in this collection:
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Artist signature: By the brush of the 79-year-old Toyokuni [七十九歳豊國画] (Nanajūkyū-sai Toyokuni ga). Publisher: Ebiya Rinnosuke [海老屋林之助] (Japanese, fl. c. 1832 – 1895); seal: ト/ 海老林 (to, Ebirin). Block carver: Matsushima Masakichi [松島政吉]; seal: carved by Masa [彫政] (Hori Masa). Combined date seal and kiwame censor seal: [子極] 1864 (Bunkyū 4/Genji 1). Media: Untrimmed fan print (uchiwa-e), 223 x 297 mm. Inscription in the cartouches: (R) Wakana-hime [若菜姫], Sawamura Tanosuke III [沢村田之助]; (L) Ashikaga Sanshichirō [足利三七郎], Sawamura Tosshō II [沢村訥升]. Play: Kinoene Soga Daikoku-bashira [甲子曽我大国柱], performed at the Morita theatre [森田座・守田座] (Morita-za) in 1864 (Bunkyū 4/Genji 1), 2nd month (see playbill at MFA-Boston Collection). Playwright: Muraoka Kōji II [村岡幸治]. Actors and Characters: Sawamura Tanosuke III [三代目沢村田之助] (Japanese, 1859 – 1878); other names: Shozan [曙山] (poetry name), Sawamura Yoshijirō I [初代沢村由次郎], here in the role of Princess Wakana [若菜姫] (Wakana-hime) (R). The story about Princess Wakana, Shiranui Monogatari, was written by Ryukatei Tanekazu [柳下亭種員] (Japanese, 1807 – 1858) and published as a 90-volume book of comics between 1849 and 1855. ...The tale revolves around the clash between the Kikuchi and Ōtomo clans. Princess Wakana’s father Ōtomo Sōrin [大友 宗麟] (1530 – 1587) was killed in a battle, and his spirit demanded revenge. To appease her late father's spirit, Princes Wakana acquired the power of the Earth Spider. She often appears in prints with a magic scroll, which helps her fight various enemies. Sawamura Tosshō II [二代目沢村訥升] (Japanese, 1854 – 1879); other names: Kōga [高賀] (poetry name), Sawamura Genpei II [二代目沢村源平], Sawamura Sōjūrō [澤村宗十郎], Suketakaya Takasuke IV [四代目助高屋高助], Sawamura Tosshi VI [六代目澤村訥子] (poetry name), here in the role of Ashikaga Sanshichirō [足利三七郎] (L) with a horse. According to Markus Sesko, the scene comes from the kabuki play Umakiri (馬斬り) by Tatsuoka Mansaku [辰岡万作] (17432 – 1809), which premiered in 1794. It was later assimilated into the Kabuki play Kozotte Mimasu Kuruwa no Datezome [襷廓三升伊達染], which was staged in the 1st lunar month of 1853 at the Nakamura-za. Umakiri is based on a Kyōgen play featured in Hideyoshi’s biography Taikōki [太閤記]. Its plot is that Ashikaga Sanchichirō Yoshitaka [足利三七郎義孝・義高], who is supposed to allude to Nobunaga’s son Oda Sanshichirō Nobutaka [織田三七郎信孝], attacks and kills a horse that is carrying 3,000 ryō (金三千両), money Mashiba Hisayoshi [真柴久吉] (an allusion to Hashiba Hideyoshi [羽柴秀吉]) had sent to be donated to a shrine on Mt. Kōya. The surrounding people try to catch him, but when they hear it is Yoshitaka who killed the horse, they fall to the ground and prostrate, and Yoshitaka leisurely leaves with the money. The plot is very simple, but Yoshitaka’s dashing appearance makes it very pleasing to watch. There are also prints that quote the main protagonist as Ashikaga Sanshichirō Harutaka [足利三七郎春高], and there is another title for the play, Sanzen-Ryō Kogane no Kurairi [三千両黄金蔵入] (Pocketing 3,000 ryō of gold). For reference, see also the BLOG. What these two characters are doing in one play remains a riddle. As Mr Graebner comments: "Most kabuki plays were only performed for one season (two months), and the books were lost. The playwrights have repeatedly used parts of plots from other plays, they have adopted characters, sometimes with the same or similar names. What can be found is the Kabuki Playbill (Tsuji banzuke) with cast and roles; the content is lost".

    MBA-Boston Accession number 11.28192

    Acknowledgements: Special thanks to Horst Graebner of the Kunisada Project and to Markus Sesko of The Metropolitan Museum, NY, for the analysis of the image and their invaluable contribution. For reference, see also:        
  • Coin purse, or porte-monnaie, made of patinated copper alloy, full-grain brown leather outside and purple inside, with a clutch and a hinge, and an oval miniature bust portrait on each side, painted in colour with gold and silver, by an anonymous artist after Franz Xaver Winterhalter, inscribed NAPOLÉON III and L'IMPCE DES FRANÇAIS, respectively, under glass. Dimensions: 97 x 67 x 18 mm. Contributors: Napoleon III [Charles Louis Napoléon Bonaparte] (French, 1808 – 1873) – character/sitter. Eugénie de Montijo [María Eugenia Ignacia Agustina de Palafox y Kirkpatrick] (Spanish-French, 1826 – 1920) – character/sitter. Franz Xaver Winterhalter (German, 1805 – 1873) – artist.
  • Lithography poster on wove paper, 492 x 614 mm; black ink stamp “5036” to reverse, vertical centerfold. Image in frame; under the frame left: "J. B. Gadola, éditeur. Cours de Brosses 1, à LYON."; right: "Lith LAURANT & Cie r. de Bernardins 34, Paris." Title and text below the image. Jean-Baptiste Gadola (French, 1818 – 1870) – publisher.  
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Signed: Toyokuni ga [豊国 画] in a red toshidama cartouche. Publisher: Iseya Sōemon [伊勢屋惣右衛門] (Japanese, c. 1776 – 1862), seal Marks 21-216. Double nanushi censor’s seals: Hama & Magome (1849-53). Title: Wisteria in Kameido [亀戸乃藤] (Kameido no fuji). An uncut fan print (uchiwa-e), depicting a young woman coming down Taikobashi bridge at Kameido Tenjin Shrine.
  • Richard Parkes Bonington (1802–1828 ). British/French. Evreux: Tour du Gros Horloge (Evreux: Large Clock Tower). Inscription: The tower was built in 1417 when the area was ruled by England. Lithograph. From the Taylor and Nodier set "Normandie", Vol. II, pl. 226. 1824. MET# 22.87.2. Catalogue Raisonné: Curtis 1939, no. 19. MET description: "This view in the French town of Evreux focuses on the clock tower, with vendors and customers in the street below. Bonington produced the print for the multi-volume series directed by Baron Isidore Taylor, Charles Nodier and Alphonse de Cailleux titled "Voyages Pittoresques et Romantiques dans l'Ancienne France" (Picturesque and Romantic Travels through Historic France). This image appears in volume 2, devoted to Normandy."
  • Utagawa Kunisada [歌川 国貞]; a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865).

    Signed: Toyokuni ga [豊国 画] in a red toshidama cartouche.

    Publisher: Kojimaya Jūbei (c. 1797-1869), seal: Hanmoto, Jū [板元, 十] (Marks 19-043 | 264c).

    Double nanushi censor seals: Mera & Watanabe – Kaei 4 (1851).

    Uncut fan print (uchiwa-e), 298 x 228 mm depicting a young woman adjusting her hairpin and holding a portable lantern (andon) on a marine background with the full moon, nearby boats and distant cormorant fishers.
  • Title: BIBLIOGRAPHIE ET ICONOGRAPHIE | DE TOUS LES OUVRAGES | DE | RESTIF DE LA BRETONNE | COMPRENANT | LA DESCRIPTION RAISONNÉE DES ÉDITIONS ORIGINALES | DES RÉIMPRESSIONS | DES CONTREFAÇONS, DES TRADUCTIONS, DES IMITATIONS, ETC. | Y COMPRIS LE DÉTAIL DES ESTAMPES | ET LA NOTICE SUR LA VIE ET LES OUVRAGES DE L'AUTEUR | PAR SON AMI CUBIÈRES PALMÉZEAUX | AVEC DES NOTES HISTORIQUES, CRITIQUES ET LITTÉRAIRES | PAR P. L. JACOB, BIBLIOPHILE | {Publisher’s device} | PARIS | AUGUSTE FONTAINE, LIBRAIRE | 35, 36 ET 37 PASSAGE DES PANORAMAS, ET GALERIE DE LA BOURSE, 1 ET 10 | 1875 || Pagination: ffl, 1 leaf with owner’s engraved ex libris, orig. tan wrapper w/lettering, 1 blank leaf, [2] – h.t. / tirage, 453 of 500, frontis. Portrait, [2] – t.p. / blank, [i] ii-xv [xvi blank], [1] 2-510, [2] – imprint / blank, [1] 2-8 advert., 1 blank leaf, orig. back wrapper, orig. spine, bfl. Note: pp. starting from p. 76 and up to p. 455, between every two leaves of text, there are leaves of grid paper bound in, some with the reader’s handwritten ink remarks. Collation: Prelims., 8vo; a8, 1-328 + advert. Binding: ¾ brown morocco over marbled boards, spine with raised bands and gilt lettering, peacock marbled endpapers. Original wrappers preserved. Size: 23.5 x 14 x 8 cm. Provenance: Juan Hernandez bookplate engraved on a laid and watermarked paper sheet and including a library storage № 2272 The catalogue is produced by Paul Lacroix (French, 1806 – 1884) under the pseudonym of P. L. Jacob; the essay of Restif de La Bretonne biography – by Barbier Michel Cubières de Palmeseaux (French, 1752 – 1820). Frontispice: engraved portrait of Nicolas-Edme Restif de La Bretonne (French, 1734 – 1806) by Eugène Loizelet (French, 1842 – 1882) after Louis Berthet (French, fl. 1775 – 1808) after Louis Binet (French, 1744 – c. 1800).
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Signed: Gototei Kunisada ga [五渡亭国貞画]. Publisher: Ibaya Kyūbei [伊場屋 久兵衛] (Japanese, 1804 – 1851); seal Marks 08-055|126a. Date-aratame seal: Bunsei 13 / Tenpō 1 (1830). Actor: Nakamura Utaemon IV [中村歌右衛門] (Japanese, 1796 – 1852); other names: Nakamura Shikan II [中村芝翫], Nakamura Tsurusuke I, Nakamura Tōtarō. Play:  Yoshitsune’s Letter at Koshigoe [義経腰越状] (Yoshitsune Koshigoe-jo). Uncut fan print (uchiwa-e, 団 扇 絵) depicting kabuki actor Nakamura Shikan [中村芝翫] as Gotobei [五斗兵衛], dressed in a green kimono with hanging wisteria crest (sagari fuji mon) on the shoulder, posing behind a large saké cask. Nakamura Utaemon IV held the name of Nakamura Shikan II from the 11th lunar month of 1825 to the 1st lunar month of 1836. He was born as Hirano Kichitarō in Edo in 1796. Another fan print with the same subject in this collection [SVJP-0349.2021]; there are also more details about the play and its heroes. Horst Graebner also noted that the performance took place at Nakamura Theatre in Edo on Bunsei 13/03  (03/1830) (see Waseda University Cultural Resources Database # 100-4224):

    Toyokuni II

  • Engraved title: The | Costume | of the | Empire of Russia | {copper horseman vignette} | signed under: Printed for E. Harding at the Crown and Mitre Pall Mall || English title: COSTUME | OF THE | RUSSIAN EMPIRE, | ILLUSTRATED BY UPWARDS OF | SEVENTY RICHLY COLOURED ENGRAVINGS. | DEDICATED BY PERMISSION TO | HER ROYAL HIGHNESS | THE | PRINCESS ELIZABETH. | LONDON: | PRINTED BY T. BENSLEY, BOLT COURT, FLEET STREET; | FOR JOHN STOCKDALE, PICCADILLY. | 1811. || Paper: thick wove paper, the leaf with “Copper Horseman” watermarked J. Whatman 1808; the French title – Edmeads & Co 1809, E2 – E & P 1807, plates are not watermarked [NYPL: An “1803” copy of The Costumes of the Russian Empire has watermarks from 1796 (W Elgar), 1809 (Edmeads & Co), 1811, 1813 (J. Whatman), 1818, and 1829]. Collation: 4to; (1) engraved title by E. Harding (“Copper Horseman” monument of Peter the Great), (2) English title, (3) French title, (4) Dedication to her Royal Highness the Princess Elizabeth by E. Harding (1803), (5) Contents —> π5 a2 B-S4 T2, all second leaves in all quires but C and T signed “2”, 77 leaves total, unpaginated, plus 72 plates (34.5 x 25.5 cm), stipple and line engravings, hand-coloured, by John Dadley after William Alexander. Binding: 36 x 27 cm, straight-grain green morocco, blind-stamped palmette border withing gilt-stamped palmette border to boards, raised bands decorated in gilt, gilt in compartments, two brown morocco labels with gilt lettering, brown endpapers, 2 additional flyleaves at front and back, AEG. Authorship and artistic work are attributed to Alexander and Dadley, but not signed. 1st edition in 1803 was published by William Richard Beckford Miller (British, 1769 – 1844). Catalogue raisonné: Tooley (1906): p. 151. Contributors: William Alexander (British, 1767 – 1816) – artist, author. John Dadley (British, 1767 – 1817) – engraver. Thomas Bensley (British, 1759 – 1835) – printer. John Stockdale (British, 1750 – 1814) – publisher. Edward Harding (British, 1755 – 1840) – publisher of 1803 edition (author of dedication) Princess Elizabeth of the United Kingdom (British, 1770 – 1840) – dedicatee.
  • WESTERN DIVISION OF | PARIS. | Containing the Quartiers | {4 lines in italic} | Published under the Superintendence of the Society for the | Diffusion of Useful Knowledge || Under the frame: Drawn by W. B. Clarke, Archt. […] Published by Baldwin & Cradock, 47 Paternoster Row, April 1st. 1834. Dimensions: Sheet: 40.5 x 34.5 cm; Image: 39 x 28.8 cm. Contributors: William Barnard Clarke (British, 1806 – 1865) – artist. John Shury (fl. c. 1814-1844) – engraver. Baldwin & Cradock (London) – publisher. Society for the Diffusion of Useful Knowledge (SDUK) (British firm, 1826 – 1846).
  • Poem by Ariwara no Narihira Ason: (Actor Ichikawa Danjûrô VIII as) Seigen, from the series Comparisons for Thirty-six Selected Poems (Mitate sanjûrokkasen no uchi)「見立三十六歌撰之内 有原業平朝臣 清玄」 八代目市川団十郎. Poem: Yo no naka ni/ taete sakura no/ nakariseba/ haru no kokoro wa/ nodokekaramashi. Kabuki actor: Ichikawa Danjūrō VIII [八代目 市川 團十郎] (Japanese, 1823 – 1854); other names: Ichikawa Ebizô VI, Ichikawa Shinnosuke II. Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Block cutter: Yokokawa Horitake [横川彫武] a.k.a. Yokokawa Takejiro [横川竹二郎] (Japanese, fl. 1860s). Publisher: Iseya Kanekichi [伊勢屋兼吉] (Japanese, fl. 1840s – c. 1875) Year: 1852 (Kaei 5), 10th month. Size: Vertical ōban; 36.5 × 25.4 cm. Signed: Toyokuni ga, in toshidama cartouche [豊国画(年玉枠] Censors' seals: Fuku, (Muramatsu), Rat 10. Ref: MFA Accession № 11.36779.43.
  • Artist: Utagawa Sadahide [歌川貞秀] (Japanese, 1807 – 1879) Publisher: Kojimaya Jūbei [小島屋重兵衛] (Japanese, c. 1797 – 1869) No date seal, no censor seal (privately printed?) Media: Fan print (uchiwa-e, 団扇絵), 235 x 297 mm. Kalimeris incisa, or Japanese Aster, is a daisy-like flower that belongs to the family of Asteraceae; it blossoms all summer and attracts butterflies. Peony [牡丹] (botan) – per Merrily Baird it is "the king of flowers", associated with erotic love, and especially with the sexual activities of women.
  • Softcover volume, 17.5 x 11 cm, in-12, brown wrappers without lettering, text printed on laid paper, six plates on India paper barbarously glued in, pp.: fep, [4] (h.t. t.p.), [1-3] 4-182, fep. Title-page (red and black): L’ENFANT | DU | BORDEL | OU | LES AVENTURES DE CHÉRUBIN | – | NOUVELLE ÉDITION | ORNÉE DE SIX GRAVURES SUR ACIER | {fleuron} | Sur l’imprimé de Paris MDCCC | LE MANS | A L’ENSEIGNE DES CITOYENS DU MAINE || Catalogue raisonné: Dutel I: A-325; Pia 395: 222 pages (we have 182 as per Dutel), attributes publication to Poulet-Malassis, 1866. Catalogue Poulet-Malassis & ses amis description: № 82.[PIGAULT-LEBRUN]. L’Enfant du Bordel, ou Les Aventures de Chérubin, nouvelle édition, ornée de six gravures sur acier. Sur l’imprimé de Paris, MDCCC, Le Mans, à l’enseigne des citoyens du Maine. [A. Christiaens, 1875 ?]. In-12, broché. 2 .n.ch., 182 pages, 1 f. blanc, couverture muette en papier vieux orange. Illustré de 6 figures hors-texte sur acier. Bibliographie : G* 553 (40 frs), Dutel A-325. Contributors: Guillaume Charles Antoine Pigault de l'Espinoy [Pigault-Lebrun] (French, 1753 – 1835) – author. Alexis Christiaens (Belgian, d. 1880) – publisher.
  • Hand-coloured woodcut on wove paper, 268 x 381 mm, vertical centerfold. On reverse: black ink stamp “5324”. Top centre: "PRISE DE SAARBRUCK"; left: "PELLERIN & Cie, imp. -édit."; right: "IMAGERIE D'EPINAL, № 134." Under the frame text starts with « La cri de guerre a retenti. La France a été forcée de tirer l’épée pour arrêter… ».[...] Prise de Saarbruck. | Depuis quelques jours, l’armée française occupait la frontière française en face de la Prusse.... Jean Charles Pellerin (French, 1756 – 1836) – publisher/printer. The Battle of Saarbrücken (2 August 1870).
  • The right sheet of (optional) triptych: Geisha (Geiko) and kabuki actor Iwai Hanshirō V as Katanaya Hanshichi from Three pleasures of present-day Osaka (Tōsei Naniwa no sankō)「当世浪花の三興 芸子」 「刀屋半七」五代目岩井半四郎. Publisher: Iseya Rihei [伊勢屋利兵衛] (Japanese, fl. 1790s – c. 1879) Year: 1821 (Bunsei 4). Size: Vertical ōban; 36.5 x 25.2 cm. Signed: 於浮瀬亭国貞画 – Drawn by Kunisada in Ukabuse (Ukabuse ni oite Kunisada ga). Ukabuse is the name of a famous restaurant in Osaka, this signature can be found only on a three print bijin series [Kunisada Project]. Censor's seal: kiwame 改印:極 Actor Iwai Hanshirō V [岩井半四郎] (Japanese, 1776 – 1847); other names: Iwai Tojaku, Iwai Kumesaburō I. Character: Katanaya Hanshichi  [刀屋半七] Ref: MFA ACCESSION NUMBER 11.21938LIB-2967.2022 Izzard. Full series (triptych) Three Pleasures of Present-day Osaka (Tōsei Naniwa no sankō):
  • Late 19th-century (1850-1870) Japanese export fan. This fan has a double leaf painted with a different design on either side. Ivory encrusted with gemstones and other materials. Subject matter such as women wearing kimono is also more typical of export than domestic products (V&A). Summer (birds and flowers) theme on the reverse.
  • Ichikawa Ebizo V (1791 – 1859) a.k.a. Ichikawa Danjûrô VII was a great-great-great-son of Ichikawa Danjûrô I. He started his stage career in 1794, at the age of 4, playing in Shibaraku (the role he is depicted here). During his stage life, he played every role type. He was later banished from Edo for living too luxurious life for an actor. While in exile he flourished in Kioto and Osaka. Kichirei (Festive Annual Custom). Publisher: Takenouchi Magohachi (Hoeidô) Circa 1833. Description: 役者の舞台姿を描いた「舞台姿」シリーズと、日常図を描いた「千社詣」シリーズがあり、同じ役者が向かい合って対になる。(『五渡亭国貞』). Signed: Gototei Kunisada ga [五渡亭国貞画]. Censor's seal: kiwame 改印:極. Ref.: Shindo, Gototei Kunisada Yakusha-e no Sekai (1993), plate 88; Utagawa Kunisada, 150th Anniversary of His Death, Ota Memorial Museum, no. 169; MFA ACCESSION NUMBER 11.43128.
  • Title: AN ESSAY | ON THE | PRINCIPLE OF POPULATION; | OR, | A VIEW OF ITS PAST AND PRESENT EFFECTS | ON | HUMAN HAPPINESS; | WITH | AN INQUIRY INTO OUR PROSPECTS RESPECTING THE FUTURE | REMOVAL OR MITIGATION OF THE EVILS WHICH | IT OCCASIONS | BY T. R. MALTHUS, A. M. | Late Fellow of Jesus College, Cambridge, and Professor of History and Political Economy in the East-India College, Hertfordshire. | IN THREE VOLUMES. | VOL. I. [or II. or III.] | THE FIFTH EDITION, | WITH IMPORTANT ADDITIONS. | LONDON: | JOHN MURRAY, ALBEMARLE-STREET. | 1817. || Pagination and collation: Vol. 1: ffl, [i, ii] – t. p. / imprint., [iii] iv-xvi, [1] 2-496, bfl; A-Z8 2A-2I8. Vol. 2: ffl, [i, ii] – t. p. / imprint., [iii]-iv – contents, [1]-2-507 [508], bfl; [A]2 B-Z8 2A-2I8 2K6. Vol. 3: ffl, [i, ii] – t. p. / imprint., [iii]-iv – contents, [1]-2-500, bfl; [A]2 B-Z8 2A-2I8 2K2. Binding: Three volumes printed on wove paper, uniformly bound in quarter brown polished calf, blind-ruled, black label, ruled and lettered in gilt to spine, green buckram boards; 22.2 x 13.5 cm. Edition: 5th edition, corrected with a new preface, an updated appendix of Malthus’ responses to his critics, and addition of several chapters to the whole: on France, England, and on the poor laws. Lifetime edition. Ref.: Einaudi 3670; Goldsmiths’ 21761; Kress B.6974; Mattioli 2210. Printed by W. Clowes: William Clowes Ltd. (London). Clowes, William (British, 1779 – 1847). Malthus, Thomas Robert (British, 1766 – 1834). Murray, John (British, 1737 – 1793) Murray, John II (British, 1778 – 1843) John Murray (publishing house)