//Early 20th century
  • Description: One volume bound in green morocco, sunned spine with raised bands and gilt lettering, collated 8vo, 28.3 x 23 cm, original wrappers and spine preserved, top margin gilt; numerous in-text woodcuts, 30 full-page plates and one plate tipped-in. Front wrapper (red and black): RABELAIS | GARGANTUA | LITHOGRAPHIES DE SCHEM | {publisher’s device lettered in red “ÉDITIONS DU MANOIR”} | HENRI PASQUINELLY | DIJON || Half-title: LA VIE TRESHORRIFIQUE | DU | GRAND GARGANTUA | PERE DE PANTAGRUEL | JADIS COMPOSÉE | PAR MAISTRE ALCOFRIBAS | ABSTRACTEUR DE QUINTE ESSENCE | — | LIVRE PLEIN DE PANTAGRUELISME || Title-page (red and black): RABELAIS | GARGANTUA | LITHOGRAPHIES DE SCHEM | AVEC UNE PRÉFACE ET DES RÉSUMÉS EXPLICATIFS PAR | PIERRE HUGUENIN | UN GLOSSAIRE ET DES NOTES DE | LOUIS PERCEAU | {publisher’s device lettered in red “ÉDITIONS DU MANOIR”} | HENRI PASQUINELLY | DIJON || Collation: 2 blanks, front wrapper, [1] 2-118, spine, back wrapper, 2 blanks, total 88 leaves between the wrappers plus 30 plates incl. frontispiece, two of which are double-page, extraneous to collation with lettered tissue guards, and one cancelled plate with lettered tissue guard tipped-in. Pagination: [1-7] 8-171 [172] [2 colophon] [2 blank], total 176 pages, ils. Printed on February 20, 1937, at Imprimerie Darantière (Dijon), lithographs were printed by Desjobert (Paris). Limitation: The print run of 3,335 copies, of which 10 (№ I-X) on Japon Impérial, 300 copies (№ 1-300) on Vélin de Rives, 3000 copies (№ 301-3,300) on Bouffant Dauphinois, and 25 copies (A-Z ) on Vélin de Rives for collaborators. This is copy № 45 on Vélin de Rives, enriched with one cancelled plate (see image below).

    Ce petit paillard tousjours tastonnoyt ses gouvernantes cen dessus dessous, cen devant darriere.

      Collaborators: François Rabelais [Alcofribas Nasier] (French, c. 1494 – 1553) – author. Pierre Huguenin (French, 1874 – 1937) – author. Louis Perceau (French, 1883 – 1942) – author. Raoul Serres [Schem] (French, 1881– 1971) – artist. Éditions du manoir; Henri Pasquinelly [Pasquinelli] (French, 20th century) – publisher. Imprimerie Darantière (Dijon) – printer. Edmond Desjobert (French, 1888 – 1963); Edmond et Jacques Desjobert – lithography printer.
  • Description: Softcover, French flapped wrappers, lettered front, back (advert.) and spine, collated in-4to, 24.3 x 20.2 cm, printed on thick wove paper Vélin pur fil Lafuma-Navarre, print run limited to 335 copies from which this is copy № 219; outer margin untrimmed, some leaves uncut, glassine DJ. Limitation: 1 copy (A) on Japon Impérial + double suite of plates + suite of original drawings, 4 copies (B-E) on Japon Impérial + double suite of plates, 15 copies on on Japon Impérial + suite of plates on Vieux Japon teinté (F-T), 315 copies on Vélin pur fil Lafuma-Navarre, of which 15 (I-XV) not for sale. Copyright: Libraire Gallimard, 1924. Printed: March 10, 1924 – text by Coulouma (Argenteuil) under direction of H. Barthélemy, lithographs printed by Marchizet (Paris). Front wrapper (in letterpress two-colour border): Tableaux Contemporains – no 4 | . TABLEAU | de | L'AMOUR | VÉNAL | par | FRANCIS CARCO | Illustré | de douze lithographies en noir | par Luc-Albert Moreau | PARIS | ÉDITIONS DE LA NOUVELLE REVUE FRANÇAISE | 3, rue de Grenelle || Title-page: Same, without a frame, in black, L'AMOUR | VÉNAL in brown. Collation: 4to; 14 a4 2-164, total 68 leaves with wrappers included in collation plus 12 plates, incl. frontispiece, extraneous to collation. Pagination: [2 wrapper] [6] [i] ii-vii [viii blank] [9] 10-122 [2 colophon] [2 blank] [2 wrapper]; total 136 pages incl. wrappers, plus ils. Contributors: Francis Carco [François Carcopino-Tusoli] (French, 1886 – 1958) – author. Luc-Albert Moreau (French, 1882 – 1948) – artist. La Nouvelle Revue Française (nrf) (Paris)– publisher. Gaston Gallimard (French, 1881 – 1975) – publisher.
  • Title-page (text in frame): FRANCIS CARCO | RIEN QU'UNE | FEMME | {vignette} | EAUX-FORTES DE | CHAS LABORDE | — | PARIS — M.CM.XXV || Description: 4to, 24.5 x 20 cm, owner’s red cloth, yellow leather label with gilt lettering to spine, original wrappers bound in, woodcut bookplate “ИЗ КНИГ Ф.РОЖАНКОВСКАГО” to front pastedown; chapter titles and initials printed in pink. Collation: fep, 2 blanks before front wrapper, front wrapper with a black lettered pink label, 2 blanks, h.t., t.p., dedication, 1-204 212,2 blanks, rear wrapper, 2 blanks, rep; total 89 leaves within wrappers, plus 15 plates with tissue guards, incl. frontispiece – hand-coloured etchings by Chas [Charles] Laborde, extraneous to collation. In some copies, there are two additional plates. Pagination: [10] [1] 2-162 [2 colophon/blank] [4], total 178 pages. Limitation: Date of printing: September 15, 1925. Printer: Imprimeur Coulouma (Argenteuil) Print run: 267 copies of which 1 copy on Japon Ancien (№1), 15 on Japon Impérial (№№ 2-16), 60 on Hollande (№№ 17-76), and 200 copies on Vélin de Rives (№№ 77-276) ; this is copy № 82. Etchings printed on BFK Rives paper (embossed). Provenance: Rojankovsky, Feodor [Rojan; Рожанковский, Фёдор Степанович] (Russian-American, 1891 – 1970). Contributors: Francis Carco [François Carcopino-Tusoli] (French, 1886 – 1958) – author. Chas Laborde [Charles Laborde] (French, 1886 – 1941) – artist. Roger Lacourière (French, 1892 – 1966) – engraver.
  • Publisher's flapped portfolio 32.8 x 26.8 cm, gilt-ruled and gilt-lettered quarter faux-parchment waxed paper over brown paper boards with pasted illustration after von Bayros within gilt arabesque frame. Possibly published in Vienna by Heinrich Conrad in 1905 or 1908. The portfolio contains the title page with a vignette and 15 loose wove paper sheets 32 x 26.2 cm of collotype reproductions after drawings by Franz von Bayros. Cover gilt lettering: Choisÿ | le Conin | Erzählungen | am | Toiletten- | tische || Title-page: Erzählungen | am Toilettentische | von | CHOISY LE CONIN | {vignette} || Title-page verso: Inhalt: | 1. Die Tabaksdose | 2. Viola de Gamba | 3. Der Bote | 4. Nicht drängeln, Kinder! | 5. Die blaue Feder | 6. O what a pretty like-place! | 7. Die Sonnenuhr |8. Der Temel der der Cotÿs | 9. Der Fetischist | 10. Jupiter und Europa | 11. Die Witwe | 12. Paroxÿsme-erotique | 13. Der Rivale | 14. Die rote Lehrerin | 15. Tantalus | Nicht im Handel. || Catalogue raisonné: The amorous drawings of the Marquis von Bayros / Part I and II. — NY: Cythera Press, 1968; pp. 95-111 [LIB-2246.2019]  
  • Description: Hardcover volume bound in red cloth with black lettering to front cover and spine, in a red dustjacket with black lettered, bookplate to front pastedown “ from the library of | DAVID. D. LEVINE | Militaria” in triple fillet frame, bookseller’s label to front fep “CHAS. E. LAURIAT CO. | IMPORTERS & BOOKSELLERS | 385 Wash’n St. Boston”. Title-page in red and black: MY DAYS OF ADVENTURE | THE FALL OF FRANCE, 1870-71 | BY ERNEST ALFRED VIZETELLY | LE PETIT HOMME ROUGE | AUTHOR OF “THE COURT OF THE TUILERIES 1852-70” ETC. | {publisher’s device} | WITH A FRONTISPIECE | LONDON | CHATTO & WINDUS | 1914 || Pagination: [2] advert., [i-vii] viii-xi [xii] [2] contents/blank, [1] 2-337 [338] [2], 340 pages total plus photo frontis. Collation: [A8] B-Y8 Z2, 170 leaves total plus one leaf of plates. Provenance: David D. Levine Contributors: Ernest Alfred Vizetelly (British, 1853 – 1922) – author. Charles E. Lauriat Company, Booksellers and Importers, Boston, Massachusetts. Charles Emelius Lauriat, Jr. (American, 1874 – 1937) – collector of rare books and prints Chatto & Windus (London) – publisher. David Daniel Levine (Australian, 1944 – 2020) – Australian judge and book collector
  • Half calf binding 33.5 x 25 cm, gilt lettering within rules “GODAL | JO”, engraved title-page and 9 etchings printed in sepia on sheets 32.5 x 24 cm of thick wove paper, pencil signed, presumably, by the artist; a newspaper clipping tipped-in. The number of copies is unknown. Ticket to front pastedown: "Haeusgen |8 München 90 | Reinekestrasse 36" According to seller: “Extraordinarily rare series of erotic original etchings. - Cf. Bilderlexikon II, 451 u. Vollmer II, 261 - According to KVK not in any library”. Contributors: Erich Godal [Erich Goldbaum] (German-Jewish, 1899 – 1969) – artist.  
  • One volume in-4o, 26.5 x 21 x 4.4 cm, bound by Durvand (signed) in yellow ¾ morocco over marbled boards outlined in gilt, spine with raised bands, gilt lettering, vignettes after Félicien Rops in compartments, top margin gilt, marbled endpapers, publisher’s wrappers preserved; enriched with 57 original prints after Félicien Rops and an etched portrait of Félicien Rops by Robert Kastor. Collation: 3 blanks, π4 (orig. front wrapper ‘En souscription…./Etudes sur…’, La tentation…/Érastène Ramiro..., h.t./justification, t.p/blank), 1-274 (paginated 1-215 [216]) χ2 plus 58 leaves of bound-in original prints by various printers on different papers, some on India paper pasted on vergé, with tissue guards, and 1 leave of manuscript ‘Table de gravures dans le texte’; back wrapper with ‘Table des gravures ajoutées’ manuscript to recto, original spine, 2 blanks. Title-page (red and black): Études sur quelques Artistes originaux | — | FÉLICIEN ROPS | par | ÉRASTÈNE RAMIRO | {fleuron} | PARIS | (left): G. PELLET | 51, Rue Le Peletier, 51 | (right): H. FLOURY | 1, Boulevard des Capucines, 1 | 1905 || Limitation: 125 copies, of which 100 copies on Japon à la forme and 25 copies 0n papier de Chine. Photographs here represent the original prints only. Contributors: Eugène Rodrigues-Henriques [Eugène Rodrigues, Erastène Ramiro] (French, 1853 –1928) – author. Félicien Rops (Belgian, 1833 – 1898) – artist. Robert Kastor (French, 1872 – 1935) – artist. Imprimerie Charles Hérissey (Évreux) – printer Gustave Pellet (French, 1859 – 1919) – publisher. Henri Floury (French, 1862 –1961) – publisher. Lucien Durvand (French, 1852 – 1924) – bookbinder.
  • Colour (tone) lithography, image 396 x 508 mm, sheet 532 x 654 mm; before signature, undated; pencil ms inscription: Föhrenhain — E. Pelikan / 200M to the lower-right corner of the sheet. Contributor: Emilie Mediz-Pelikan (Austrian, 1861 – 1908) – artist. Seller's description: Austrian-German painter and graphic artist. Emilie Mediz-Pelikan was born in Vöcklabruck in 1861. She studied at the Vienna Academy and followed her teacher Albert Zimmermann to Salzburg and in 1885 to Munich. In 1891 she married the painter and graphic artist Karl Mediz (1868 - 1945), with whom she lived in Vienna and from 1894 in Dresden. She was in contact with the Dachau Artists' Colony and went on study trips to Paris, Belgium, Hungary and Italy. In the Dachau artists' colony she was friends with Adolf Hölzel and Fritz von Uhde. In 1889 and 1890 she spent time in Paris and in the Belgian artists' colony Knokke. In 1898 she was represented at the first art exhibition of the Vienna Secession, and in 1901 at the International Art Exhibition in Dresden. In 1903 she and her husband had a group exhibition, at the Hagenbund in Vienna. In 1904, she showed graphic works at the Dresden royal court art dealer Richter, and in 1905 and 1906 she exhibited at the Berlin Künstlerhaus. It was not until around 1900 that she achieved her artistic breakthrough with her landscape paintings. Since the estate of the artist, who died prematurely in Dresden in 1908, was lost in the former GDR until the 1980s, it was quite late that the artist was rediscovered and revalued both in Austrian art history and on the art market. In 1986, the first major exhibitions took place at the Upper Austrian State Museum and the University of Applied Arts in Vienna, followed by numerous smaller exhibitions in private galleries in Vienna, Linz and Munich. The artist received recognition during her lifetime from numerous prominent fellow painters as well as from the art critic Ludwig Hevesi. Together with Tina Blau, Herbert Boeckl, Marie Egner, Theodor von Hörmann, Franz Jaschke, Eugen Jettel, Ludwig Heinrich Jungnickel, Rudolf Junk, Gustav Klimt, Oskar Kokoschka, Johann Victor Krämer, Heinrich Kühn, Carl Moll, Rudolf Quittner, Rudolf Ribarz, Emil Jakob Schindler, Max Suppantschitsch, Max Weiler, Olga Wisinger-Florian and Alfred Zoff, she was a protagonist of the reception of Impressionism in Austria. This style went down in Austrian art history under the term "Stimmungsimpressionismus".
  • Colour (tone) lithography, image 268 x 410 mm, sheet 317 x 470 mm; signed on bottom-left of the image “Pelikan 1905”, and pencil ms inscription: E. Pelikan to the lower-right corner of the sheet. Contributor: Emilie Mediz-Pelikan (Austrian, 1861 – 1908) – artist. Seller's description: Austrian-German painter and graphic artist. Emilie Mediz-Pelikan was born in Vöcklabruck in 1861. She studied at the Vienna Academy and followed her teacher Albert Zimmermann to Salzburg and in 1885 to Munich. In 1891 she married the painter and graphic artist Karl Mediz (1868 - 1945), with whom she lived in Vienna and from 1894 in Dresden. She was in contact with the Dachau Artists' Colony and went on study trips to Paris, Belgium, Hungary and Italy. In the Dachau artists' colony she was friends with Adolf Hölzel and Fritz von Uhde. In 1889 and 1890 she spent time in Paris and in the Belgian artists' colony Knokke. In 1898 she was represented at the first art exhibition of the Vienna Secession, and in 1901 at the International Art Exhibition in Dresden. In 1903 she and her husband had a group exhibition, at the Hagenbund in Vienna. In 1904, she showed graphic works at the Dresden royal court art dealer Richter, and in 1905 and 1906 she exhibited at the Berlin Künstlerhaus. It was not until around 1900 that she achieved her artistic breakthrough with her landscape paintings. Since the estate of the artist, who died prematurely in Dresden in 1908, was lost in the former GDR until the 1980s, it was quite late that the artist was rediscovered and revalued both in Austrian art history and on the art market. In 1986, the first major exhibitions took place at the Upper Austrian State Museum and the University of Applied Arts in Vienna, followed by numerous smaller exhibitions in private galleries in Vienna, Linz and Munich. The artist received recognition during her lifetime from numerous prominent fellow painters as well as from the art critic Ludwig Hevesi. Together with Tina Blau, Herbert Boeckl, Marie Egner, Theodor von Hörmann, Franz Jaschke, Eugen Jettel, Ludwig Heinrich Jungnickel, Rudolf Junk, Gustav Klimt, Oskar Kokoschka, Johann Victor Krämer, Heinrich Kühn, Carl Moll, Rudolf Quittner, Rudolf Ribarz, Emil Jakob Schindler, Max Suppantschitsch, Max Weiler, Olga Wisinger-Florian and Alfred Zoff, she was a protagonist of the reception of Impressionism in Austria. This style went down in Austrian art history under the term "Stimmungsimpressionismus".
  • Magazine article by Edgar Jepson: The Iron Tsuba of Japan (Section: Oriental Art), published in volume Vol. 70 (September–December) of The Connoisseur: An Illustrated Magazine for Collectors, Vol. 70 (September–December); pp. 143-152 / C. Reginald Grundy [ed.] — London: Published by the Proprietor, W. CLAUSE JOHNSON, at the Editorial and Advertisement Offices of The Connoisseur, 1924. Owner's half black morocco, gilt lettering to spine, blue cloth boards. Two volumes bound together without original covers. Size 28.5 x 22 cm. Vol. 1: The Connoisseur | An Illustrated Magazine | For Collectors | Edited by C. Reginald Grundy | Vol. LXIX. | (MAY—AUGUST, 1924) | LONDON | Published by the Proprietor, W. CLAUSE JOHNSON, at the | Editorial and Advertisement Offices of The Connoisseur, | at 1, Duke Street, St. James's, S.W. 1 | 1924 || Pp.: [i-ii] iii-xviii [xix] [1, 2 - plate] 3-249 [250]. Vol. 2: The Connoisseur | An Illustrated Magazine | For Collectors | Edited by C. Reginald Grundy | Vol. LXX. | (SEPTEMBER—DECEMBER, 1924) | LONDON | Published by the Proprietor, W. CLAUSE JOHNSON, at the | Editorial and Advertisement Offices of The Connoisseur, | at 1, Duke Street, St. James's, S.W. 1 | 1924 || Pp.: [i-ii] iii-xxii [2 blanks] [1, 2 - plate] 3-261 [262]. The Iron Tsuba of Japan by Edgar Jepson The heart of Japan was in the sword. However admirable may be the paintings, the prints, the netsuke, the lacquer, or the bronzes of the Japanese masters, the supreme artistic achievements of Japan were the blades of Masamune, Muramasa, Sadamune, and Rai Kunitsugu. But not a little of the heart of Japan went also in the tsuba, the guard which protected the hand that wielded the blade, into the iron tsuba of the fighting Samurai. Beside the forgers of the iron tsuba of Japan the ironsmiths of the rest of the world have been mere children. The earliest tsuba were of bronze or copper, often gilded. It is probable that they were replaced by iron tsuba during the Kamakura period, the great fighting era, which lasted from A.D. 1185 to 1333. During the later half of the twelfth century leather tsuba, strengthened by thin iron plates or a metal rim, also replaced the bronze and copper tsuba. It was at this time that a family of armourers of the name of Masuda, and in particular Masuda Munesuke, the founder of the Myochin family, began to forge iron tsuba — thin, round plates of great hardness and density. But it is probable that no tsuba perforated with a view to decorative effects were forged before the end of the fourteenth century. These fourteenth-century tsuba are exceedingly rare in England. I have seen none in the museums, none in the famous collections that have been sold during the last ten years. Those photographed in Herr Oeder's book might easily be the fifteenth century. No. 1 is a curious cup-shape tsuba decorated with a bronze and copper inlay. No. 2, with its edges curiously twisted in the forging, looks like Myochin work. But it is not of the Myochin iron. The Myochin family produced some of the greatest ironsmiths of Japan. Armourers first of all, tsubasmiths, forgers of sake-kettles, articulated reptiles, crustacea, and insects — everything that can be done with iron they did; they pushed their medium to its limit. They were forging iron tsuba in 1160, and they were still forging them in 1860. And it was their own iron, or rather their own steel. They discovered the secret of it early, and they kept that secret in the family for all those hundreds of years. There is no mistaking a Myochin tsuba: balance it on your finger and tap it with a piece of metal, always it gives forth a clear bell-like ring that you get from the work of no other ironsmith, Japanese or European. Always the Myochin tsuba is before everything a protection to the hand of the swordsman; to that everything is, as it should be, subordinated. No. 3 is a Myochin tsuba of the fifteenth century, and probably of the early fifteenth century. No. 4, by Myochin Munetaka, perforated with a grotesque figure, is an example of that twisting and twisting of the iron in the forging till it forms a pattern like the grain of wood. The Myochin smiths invented these wood-grain tsuba, and no other smiths equalled them in their forging. In the sixteenth century, the fighting tsuba was probably at its best. It was a century of great tsubasmiths. Then the first Nobuiye, whose tsuba fetched £100 apiece, circa 1800, in Japan, and the first Kaneiye flourished. No. 5 is a tsuba forged by a great smith, Iyesada of Sotome, in the manner of Nobuiye I, decorated with the karakusa tendrils that Nobuiye delighted in, with lightning and clouds. No. 6 is a guard of Sanada Tembo, the chief smith of the Tembo family, stamped, punning fashion, with the character Tembo. Akin to the Tembo tsuba were those of the Kiami and Hoan smiths. Then also the Heianjo smiths and the Owari smiths, especially those of Nagoya and the Yamakichi family, forged their strongest tsuba. Those of the Yamakichi were tested after the forging by being pounded in iron mortars — at least, so the legend runs. But they were a sternly utilitarian family, and I have never seen a Yamakichi tsuba of any beauty. In the later half of the fifteenth century arose the fashion of decorating tsuba with an inlay, zogan, of bronze. The Heianjo tsuba, forged at Kyoto in the latter half of the fifteenth and the beginning of the sixteenth century, were often thus inlaid. The earliest of them were called "Onin", of which No. 7 is an example. In addition to the bronze inlay around the edge, it is inlaid with a representation, some say, of snow; others say, of the duckweed on a pond. No. 8 is probably a Heianjo tsuba, but I am not quite sure about it. The inlaid acacia branches might be very early Shoami work. But to judge by the iron, it is a fifteenth-century tsuba; and the authorities place the beginning of the Shoami school not later than early in the sixteenth century. No. 10 is an example of the Fushimi-zogan, a flat inlay of a light-coloured bronze. These tsuba took their name from the fact that they were first forged at Fushimi, in Yamashiro, in the sixteenth century. It is of the type known as Mon-zukashi, perforated with crests (mon) à jour. The Yoshiro-zogan tsuba were also first forged at Fushimi by Yoshiro Naomasa. They were distinguished from the Fushimi-zogan by the fact that their inlay was generally a little raised-not always-for the inlay of No. 9, a tsuba forged by a later nineteenth-century Yoshiro, is quite flat. It is an interesting tsuba, for, with its decoration grown florid and excessive, it marks the intermediate stage between the simple and delightful designs of the genuine fighting tsuba and the elaborate pictures in gold and silver on the tsuba of the eighteenth-century smiths of Awa and Kyoto, which have become mere ornaments of the goldsmith. The Gomoku-zogan (No. 11) tsuba were probably first forged earlier than the Fushimi and Yoshiro-zogan tsuba. This inlay, in slight relief, is a representation in a light-coloured bronze and copper of twigs caught in the eddies of streams. The seventeenth century and early eighteenth century were the great periods of perforated tsuba. The designs, and they are often admirable, are for the most part in plain fretwork; but they are also chased. No. 12, a crane under an acacia, is a tsuba of a Higo smith, great forgers of fighting tsuba during this period. These smiths also excelled in nunome zogan, a very thin gold and silver inlay, with which they further decorated their perforated guards. The smiths of the Umetada and Shoami families also forged iron tsuba during this period; but their designs, though sometimes pleasing enough, are rarely fine. The best work of Myoju Umetada is in sentoku, not iron. The Choshu smiths, coming later, surpass the perforated guards of both the Umetada and Shoami smiths in beauty of design. No. 13, a lotus in the round, not only fretwork, but also engraved, is a good example of the admirable balance they so often attained in their designs. It is a sufficiently realistic lotus, but yet of a delightful simplicity. In considerable contrast is No. 14, the dragon by Soheishi Soten — one of the only two authentic tsuba of his forging known — the first forger of hikone-bori tsuba, which were in extraordinary favour in Japan during the eighteenth century, and illustrated every important event in Japanese history. It is on the elaborate side, but fine, strong work, and an excellent guard to the hand, for the lighter and more open part, which gives the design its admirable balance, is on the inside, and not exposed to the full swing of an opponent's blade. A few years ago there was a tendency to decry the Namban tsuba as having sprung too directly from foreign sources. But though the original suggestion may have been Chinese, or, as some say, Portuguese, the Japanese made it entirely their own, as characteristically Japanese as anything can well be, but, it must be admitted, of a decadent period. The school took its rise at the beginning of the seventeenth century, and the early tsuba were forged of a specially hard iron, the Wootz, imported from Southern India. No. 15, the signs of the Zodiac, is an excellent tsuba from the fighting point of view. Both it and No. 16 are of quite charming, if elaborate, design, and both of them, with their delicate scroll-work, so astonishingly undercut, are the very last word in the work of the ironsmith-veritable iron lace. To return to the simpler perforated tsuba, the smiths of Akasaka, a suburb of Tokyo, produced probably the most charming designs. Their style derives considerably from the Higo smiths, and their earlier fighting tsuba are very like the Higo tsuba. But always their work was just a little lighter than that of the Higo smiths, and in the end they moved right away from them and became the forgers of very light guards indeed. No. 17, is a representation of the Hiyokudori, the fabulous double bird, in which were reincarnated the souls of the two lovers, Gompachi and Komurasaki; and No. 18, “the tsuba of a hundred ducks "— there are about forty — are characteristic designs of the school. In the work of the Akasaka smiths the balance, which makes the design of a good tsuba so admirable and delightful, attains its height. This admirable balance seems often to be obtained by a deliberate sacrifice of symmetry. About nine hundred and ninety-nine European ironsmiths out of a thousand would have made the right and left sides of the Hiyoku-dori line by line, and perforation by perforation, exactly alike; he would have cut out exactly as many ducks on the one side of “the tsuba of a hundred ducks” as on the other, and made each duck on the right side correspond exactly in position and attitude with a duck on the left side. By variations the tsubasmith attained a finer balance, almost a higher symmetry. No. 19, often called by collectors the "rose-window" tsuba, but really a stylised chrysanthemum, is a favourite design of the Akasaka smiths, but Hizen work and inlaid in the Hizen manner with gold nunome. No. 20 is a Satsuma tsuba of the middle period. The Satsuma smiths of the nineteenth century produced probably the most ornate of all the iron guards, for the most part calibashes and beans with their leaves and tendrils realistic in the extreme, but of charming design. Few crafts have been carried further than that of the tsubasmith; few crafts working in a difficult medium have handled more subjects with greater feeling for beauty or greater liveliness of fancy. It is interesting to note again and again how school influences school, and smith influences smith. But, as in all the applied arts, the finest tsuba were forged by men who never lost sight of the purpose of a tsuba, that it is before everything a protection to the hand, and never subjected that purpose to a passion for virtuosity. Illustrations: No 1. FOURTEENTH-CENTURY TSUBA, WITH BRONZE AND COPPER INLAY No. 2. FOURTEENTH-CENTURY TSUBA, RESEMBLING MYOCHIN WORK No. 3. MYOCHIN TSUBA, FIFTEENTH CENTURY No. 4. MYOCHIN TSUBA, NINETEENTH CENTURY No. 5. SIXTEENTH-CENTURY TSUBA No. 6. SIXTEENTH-CENTURY TSUBA BY IYESADA OF SOTOME BY SANADA TEMBO No. 7. ONIN TSUBA No. 8. HEIANJO (?) TSUBA No. 9. YOSHIRO TSUBA, NINETEENTH CENTURY No. 10. FUSHIMI-ZOGAN, NINETEENTH CENTURY No. 11.- GOMOKU-ZOGAN, SIXTEENTH CENTURY No. 12. HIGO TSUBA, SEVENTEENTH CENTURY No. 13. CHOSHU TSUBA, SEVENTEENTH CENTURY No. 14. SOTEN TSUBA, SEVENTEENTH CENTURY No. 15. NAMBAN TSUBA, EIGHTEENTH CENTURY No. 16. NAMBAN TSUBA, NINETEENTH CENTURY Nos. 17. AND 18. AKASAKA TSUBA, EIGHTEENTH CENTURY No. 19. HIZEN TSUBA, EIGHTEENTH CENTURY No. 20. SATSUMA TSUBA, EIGHTEENTH CENTURY    
  • Title: OLD DUTCH | POTTERY AND TILES | BY ELISABETH | NEURDENBURG | LITT. D., READER IN THE HISTORY OF ART AT | THE UNIVERSITY OF GRONINGEN. TRANSLATED | WITH ANNOTATIONS BY | Bernard Rackham | DEPUTY KEEPER, DEPARTMENT | OF CERAMICS, VICTORIA AND | ALBERT MUSEUM | […] | WITH ONE HUNDRED AND TWELVE | ILLUSTRATIONS OF WHICH NINE | ARE IN COLOUR | LONDON: BENN BROTHERS, LIMITED | 8 BOUVERIE STREET, E.C. 4 | 1923 || Verso to half-title: Of this book 100 copies only for sale have been printed on English | hand-made paper, bound in pigskin and signed by the Authoress | and Translator. These copies also contain an extra colour plate. | This in Number “7” (in manuscript) | Two signatures (ink, manuscript) || Pagination: [i, ii] – h.t. / tirage, [iii, iv] – t.p. / imprint, [v, vi] – dedication to Dr. A. Pit / blank, vii-xv [xvi blank] [1, 2] 3-155 [156 blank], frontispiece (colour) and 59 leaves of plates (9 colour) with 112 figures, with lettered protective sheets. Collation: 4to in 8th; [A]8 [B]8 C-K8 L6; frontis., +59 leaves of plates. Binding: 30 x 24 cm, Full dark brown pigskin with gilt ornament to front board and gilt lettering to spine; printed on thick wove paper, top edge gilt, others untrimmed. Contributors: Neurdenburg, Elisabeth (Dutch, 1882 – 1957) – author [autograph]. Rackham, Bernard (British, 1876 – 1964) – translator [autograph]. Brendon, William (British, 1845 – 1928) – printer. Mayflower Press (Plymouth), William Brendon & Son, Ltd. – printer Benn Brothers Ltd. (British company, 1880 – 1987) Benn, Sir John, 1st Baronet (British, 1850 – 1922)
  • A limited-edition (№26/500) set of 42 etchings and drypoints after Félicien Rops (Belgian, 1833 – 1898), each mounted in a numbered passe-partout, printed posthumously by an anonym in Germany in 1905; in a flapped half faux suede-backed cardboard portfolio with straps, 442 x 335 mm, red embossed lettering to the front cover, bookplate of Richard Teschner (Austrian, 1879 – 1948) pasted inside.

    Title-page (in a red frame): Das erotische Werk | des Felicien Rops | Zweiundvierzig Radie- | rungen des Meisters | in schwarzem und | farbigem Lichtdruck | 1905 | Privatdruk ||

    Limitation (in a red two-section frame) : Dieses Werk wurde in einer | einmaligen Auflage von | 500 numerierten Exemplaren | hergestellt. — Ein Nachdruck | findet nicht statt, die Platten | == sind vernichtet == | Exemplar Nr. 26 ||

    Verzeichnis der Tafeln (Table of Contents): 1. Initiation sentimentale; 2. La croix; 3. Entre-acte; 4. Holocauste; 5. La bonne hollandaise; 6. Étude; 7. La femme au pantin; 8. L’amour de Satan; 9. Au pays des féminies; 10. La volupté; 11. Evocation; 12. De castitate; 13. Joujou; 14. Vengeance d’une femme; 15. Phantasies; 16. Indolence; 17. Théâtre gaillard; 18. Appel au peuple; 19. Masques modernes; 20. Tout est grand chez les rois; 21. Marie-Madeleine; 22. L’amante du Christ; 23. Feuille de vigne; 24. La messe de Guide; 25 Viol et prostitution; 26. Le maillot; 27. Les jeunes France; 28. Les diaboliques; 29. Coquetterie au miroir; 30. Jeune homme; 31. La femme et la mort; 32. Confidence; 33. La bergère; 34. La mère aux satyrions; 35. Les exercices de dévotion de Mr. Henri Roch; 36. Mademoiselle de Maupin; 37. Le bonheur dans le crime; 38. La sirène; 39. Les cabotinages de l’amour; 40. Document sur l’impuissance d’aimer; 41. A cœur perdu; 42. Curieuse.

  • Softcover volume, 33 x 26 cm, collated in folio, not bound, in publisher’s French flapped pictorial wrappers, lettering to spine; printed on thick wove Arches paper watermarked “MBM”, upper edge trimmed, owner’s blind stamp to h.t. “Ex Libris Comte Tony de Vibraye”, glassine dust jacket, in a slipcase. Collation: π2 1-262, total 54 leaves, plus 4 leaves in wrappers, plus 10 plates, incl. frontispiece; coloured aquatints after Sylvain Sauvage; coloured etched vignette to front wrapper, gilt woodcut to back wrapper, woodcut title-page and woodcut headpiece after the same. Pp.: [4] [1] 2-102 [2]. Front wrapper (gilt and black): LA NUIT & LE MOMENT | {vignette} | OU | LES MATINÉES DE CYTHÈRE | PAR | MONSIEUR DE CRÉBILLON LE FILS | || Title-page (woodcut): CRÉBILLON LE FILS | | LA NUIT ET LE MOMENT | OU | LES MATINÉES | DE CYTHÈRE | {vignette} | A PARIS | AUX DEPENS D'UN AMATEUR | | M CM XXIV || Limitation: De cette édition il a été tiré un exemplaire unique sur japon impérial comportant dix aquarelles originales, deux cents trente exemplaires sur vélin d' Arches numérotés 1 à 230, dont les dix premiers avec une suite de hors texte sur japon. N° 1 [Print run limited to 230 copies on Arches plus a unique copy on Japon with original watercolours, this is copy № 1 on wove paper]. Seller’s description: La Nuit et le moment ou Les Matinées de Cythère. Paris, Au dépens d'un amateur, 1924. In-4, en feuilles, non rogné, couverture illustrée et étui. Ouvrage illustré de 4 gravures sur bois et de 10 eaux-fortes libres en couleurs hors texte de Sylvain Sauvage. Tirage à 231 exemplaires, celui-ci le n°1 sur vélin d'Arches. Manque la suite de hors texte sur japon. De la bibliothèque du Comte Tony de Vibraye, avec cachet à froid. Dutel, n°2062. Catalogue raisonné: honesterotica.com; Dutel III 2062. Contributors: Claude-Prosper Jolyot de Crébillon [Crébillon fils] (French, 1707 – 1777) – author. Sylvain Sauvage [Félix Roy] (French, 1888 – 1948) – artist. Provenance: Antoine Henri Gaston Hurault de Vibraye [Comte Tony de Vibraye] (French, 1893 – 1951)
  • Hardcover volume 20 x 14 cm, bound in burgundy half faux chagrin over brown faux chagrin boards, gilt lettering to spine, marbled endpapers, all margins sprinkled blue. Convolute: 1) SPIRITOMANES ET SPIRITOPHOBES |— | ÉTUDE | SUR LE | SPIRITISME | PAR LE | DOCTEUR HUGUET | De la Faculté de Paris | {« ED » publsiher’s device} | PARIS | E. DENTU, LIBRAIRE-ÉDUTEUR | Palais-Royal, 17-19, Galerie d’Orléans | – | 1875 | Tous droits réservés ||; pp. [1-7] 8-48, with Dr Huguet signature to h.t. verso. Contents: Introduction. I. Le procès du 16 juin 1875; MM. Firman, Buguet, Leymarie. II. Le Spiritisme dans ses rapports avec le dogme, l’histoire, la science. Conclusion. 2) Same, pp. [1-7] 8-48, with Dr Huguet signature to h.t. verso. 3) FÉDÉRATION SPIRITE BELGE | — | Étude critique | DU LIVRE INTITULÉ | L'Hypnotisme | et le Spiritisme | du Docteur Joseph LAPPONI | Médecin de L. L. S. S. LÉON XIII et PIE X. | * | CONFÉRENCE | PAR | J. FRAIKIN | Président de la Fédération Spirite de Liége, | Vice-Président de la Fédération Spirite Belge. | * | Imp. Emile Dumon | Rue Haute-Marexhe, 27, Herstal-Liége. ||;  pp. [1-3] 4-50 [51] errata/blank. 4) BUREAU PERMANENT D’ÉTUDE | DES | PHÉNOMÈNES SPIRITES | ANVERS | * | Cours De Doctrine Spirite | — |       Imprimerie et Publicité « LA GÉNÉRALE » (SOC. AN.) Anvers. ||; 6 leaves, pagination trimmed out with partly visible numbers 13 and 18 ; includes Deuxième leçon « Du passage de la vie… », t.p., 7 pp. of text, last three pages blank. 5) LA PSYCHOLOGIE EXPERIMENTALE || Manifeste adresse par le « Syndicat de la Presse spiritualiste de France » | au Congres spiritualiste de Londres (Juin 1898); pp. [1] 2-31 [32]. Contents: I. Prolégomènes. II. Télépathie. III. Médiumnité. Conclusion. 6) LE FLUIDE HUMAIN | Son existence/ | Ses lois * Ses propriétés | — |  CONFÉRENCE | DONNÉE PAR LE | Sous-Lieutenant DE BACKERE | — ||; pp. [1-3] 4-28. Contributors: Hilarion Huguet (French, ? – ?) Alfred-Henri Firman (American, ? – ?) Édouard Isidore Buguet (1840 – 1901) Pierre-Gaëtan Leymarie (1827 – 1901) Giuseppe Lapponi (Italian, 1851 – 1906) Jacques Fraikin (Belgian, ? – ?) Franz de Backere (Belgian, ? – ?)
  • Title-page: COLETTE | L'INGÉNUE | LIBERTINE | EAUX-FORTES DE DIGNIMONT | PARIS | A LA CITÉ DES LIVRES | — | MDCCCCXXVIII || Cover (front wrapper): Similar to t.p. but in red and black: COLETTE | L'INGÉNUE | LIBERTINE | EAUX-FORTES DE DIGNIMONT | PARIS | A LA CITÉ DES LIVRES | — | MDCCCCXXVIII || Description: French flapped wrapper in a red marbled double slipcase with lettered paper label to spine, 29.5 x 23 x 5.5 cm, in-4to, leaves 28 x 22.5 cm. Collation: π41 in wrapper, π2 blank, π3 h.t. / limitation, π4 t.p. / blank, 1-304, χ21 blank, χ2 in wrapper), plus 15 plates extraneous to collation, with tissue-guards, incl. frontispiece. Pagination: [8] [1] 2-237 [238] [6], ils. Plates: 15 etchings in sepia by André Dignimont. Enrichment: Additional full suite of 15 plates in sanguine. Limitation: Edition is limited to 215 copies, 150 of them printed on thick wove paper (Vélin de Hollande), numbered 41 – 190, with one additional suite of plates. This copy is № 168. Printed on October 14, 1928. Contributors: Sidonie-Gabrielle Colette [a.k.a. Colette] (French, 1873 – 1954) André Dignimont (French, 1891 – 1965) – artist. La cité des livres – publishers. R. Coulouma (Argenteuil, director H. Barthélemy) – printer, typography. Atelier de la Roseraie – printer, etchings.
  • A set of sixteen planographic prints, signed and titled in pencil by owner “Chevalier F. de Bouval” (pseudonym of Franz von Bayros (Austrian, 1866 – 1924). Titles include: 1) Ouverture, 2) champagne brut, 3) maternité, 4) piano, 5) crudité délicieuse, 6. la belle vue, 7) au pensionnat, 8) le collier, 9) languelles pénètrelles, 10) introduction, 11) le sourrogat, 12) variation amoureuse, 13) la surprise, 14) le clef délicat, 15) le monstre gomme, 16) fruits de sud. Printed on wove paper, possibly engraved on wood after ink drawings by Franz von Bayros (Austrian, 1866 – 1924) under the pseudonym Chevalier F. de Bouval. Size: sheet 30 x 24 cm, image 18 x 17.5 cm. In another source, there are two more images from the same set: le passe-partout and la doublette, making 18 images altogether; the set is titled “Lesbia: XVIII sujets”, signed by Chevalier François René de Bouval.
  • Description: One volume in cream French flapped wrappers, collated 8vo, 22.5 x 14.8 cm, lettered to front (device in red), printed on wove paper, margins untrimmed, some pages uncut, illustrated with tail- and headpieces and 17 sets of plates (4 of each plate) with tissue guards, after Martin van Maele. Front wrapper (red and black): L'HISTOIRE | COMIQUE DE | FRANCION | COMPOSÉE PAR CHARLES SOREL | Réimprimée intégralement pour la | première fois d'après l'édition | originale de 1623 | ET DÉCORÉE | de 17 eaux-fortes et de 16 gravures | par MARTIN VAN MAELE | {device} | SE VEND | A Paris, chez Jean Fort | Libraire, rue de Chabrol, no 12 | M. CM. XXV. || Title-page (red and black): L'HISTOIRE | COMIQUE DE | FRANCION | En laquelle sont découvertes les plus subtiles | finesses et trompeuses inventions tant des hommes | que des femmes de toutes sortes de conditions et | d’âges. Non moins profitable pour s’en | garder, que plaisante à la lecture. | Nouvelle édition conforme à | l’édition princeps de 1623, et | ornée de 17 eaux-fortes et | de 16 compositions par | MARTIN VAN MAELE | {device} | A PARIS | Chez Jean Fort, libraire, | Rue de Chabrol, no 12 | M. CM. XXV. || Collation: π3 (blank, h.t., t.p.), 1-268 χ3 (colophon, 2 blanks), total 214 leaves plus 17 sets of plates (4 of each). Pagination: [6] i-v [vi], 1-411 [412] [4], total 428 pages, ils. Illustrations: 16 tail- and headpieces, and one full-page vignette etched after drawings by Martin van Maële; 17 gravures coloured à la poupée after van Maële’s watercolours, each accompanied with three b/w plates in a different state of the same, incl. frontispiece; unpaginated. Limitation: The run of 1,203 copies printed on October 2, 1925, by Maurice Darantiere in Dijon; 1 copy (№ 1) on Japon Impérial is unique with the original drawings and three additional suites of plates; 10 copies (2-11) on Japon Impérial with three additional suites of plates; 31 copies (12-42) on Hollande with two additional suites of plates; 61 copies (43-103) on Madagascar with one additional suite of plates; 1,100 copies (104-1203) on Enoshima. This copy is № 10 on Japon Impérial with three additional suites of plates. Catalogue raisonné: S. A. Perry (2015) № 28, p. 31. Contributors: Charles Sorel, sieur de Souvigny (French, c. 1602 – 1674) – author Maurice François Alfred Martin van Maële [Martin van Maële] (French, 1863 – 1926) – artist. Maurice Darantiere (French, 1882 – 1962) – printer. Jean-Marie Fort (French, 20th century) – publisher.
  • One volume in-4o, 26.5 x 21 x 4 cm, bound by Durvand (signed) in tan quarter morocco over marbled boards, spine with raised bands and gilt lettering, top margin gilt, marbled endpapers, publisher’s wrappers preserved; enriched with 39 original prints after Félicien Rops. Collation: 2 blanks, π5 (original front wrapper ‘Canicule’/blank, 2 blanks, h.t./justification, t.p/blank), 1-294 301 (paginated 1-233 [234]) χ1 (advert.) plus frontispiece (photographic seated portrait of Félicien Rops, collotype, artist unknown) and 39 leaves of bound-in original prints by various printers on different papers, with tissue guards; back wrapper and original spine, 2 blanks; loosely inset a marriage invitation for Dr Robert Fasquelle and Mlle Suzanne Luneau with a partial list of prints, incl. page numbers. Title-page (red and black): Études sur quelques Artistes originaux | — | FÉLICIEN ROPS | par | CAMILLE LEMONNIER | {fleuron} | PARIS | H. FLOURY, ÉDITEUR1, Boulevard des Capucines, 1 | – | 1908 || Limitation: 125 copies with two original plates «Canicule» and «Seule» numbered 1-125, of which 100 copies on Japon à la forme, 25 copies on papier de Chine; plus 50 copies on papier vélin with one coloured plate «Canicule», numbered 126-175, printed by Edmond Deman in Brussels. Our copy is on dense wove paper (vélin), without a number. Photographs here represent the original prints only. Camille Lemonnier (Belgian, 1844 – 1913) – author. Félicien Rops (Belgian, 1833 – 1898) – artist. Henri Floury (French, 1862 –1961) – publisher. Edmond Deman (Belgian, 1857–1918) – printer. Lucien Durvand (French, 1852 – 1924) – bookbinder.