/Collection
  • A very large and very thin iron tsuba of round form decorated with design of formalized butterfly and dragonfly in openwork (sukashi). The characteristics of the plate resemble those of Kamakura period ko-tōshō tsuba. However, the design seems too 'modern' to me, but it's hard to tell; it may be a late Muromachi or Momoyama period work. Tōshō or Ko-Tōshō school (or a Katchushi). Muromachi period. Dimensions: 99.6 x 100.5 x 2.1 mm. This is what Jim Gilbert says about old tsuba:
    "Traditionally the old iron plate tsuba are classified into Ko Tosho (old sword smith), and Ko Katchushi (old armor maker) styles. It is sometimes difficult to justify attribution of a given tsuba to the Tosho or Katchushi category. Generally guards with raised rims or relatively complex designs tend to be assigned to Katchushi. This is basically a convention we follow out of habit and convenience." [...] "In Token Kai-Shi part six, Articles by Akiyama Kyusaku, Robert Haynes comments: "…from 1300 to 1400 over 150,000 MOUNTED swords were made in Japan for export alone. This means that over four tsuba a day were made for 100 years. This would mean that at least 3000 persons were making nothing but tsuba, let alone all the other fittings needed to complete these swords. With sword smiths, fittings makers and all the other artists need to complete a sword for export, at least 10,000 sword artists were working together, in any one of these hundred years."
    Reference to design can be found at "Japanese Swords and Tsuba from the Professor A. Z. Freeman and the Phyllis Sharpe Memorial collections" / Sotheby's, London, Thursday 10 April 1997; p. 18-19, lot № 37: "A Kamakura-bori Tsuba, Momoyama Period. ...pierced with two large formalised butterflies..."

    A Kamakura-bori tsuba of octagonal form, Momoyama period.

    Reference to design in this collection: TSU-0319.

    TSU-0319. Ōnin ten-zōgan tsuba, Muromachi period.

     
  • Iron tsuba of oval form with the design of two immortals (Gama Sennin with the toad upon his head and Tekkai Sennin with his iron crutch) beside a waterfall carved in low relief with a high relief effect (takabori) and with details inlaid in gold. A waterfall carved on the reverse. Nakago-ana is plugged with copper sekigane. Unsigned. Allegedly, Mito School.

    Edo period, ca. 1700.

    Size: Height: 87.0 mm; Width: 82.8 mm; Thickness: 4.4 mm; Weight: 179 g.

    No longer available.
  • Iron tsuba of round form inlaid with brass and shakudo (suemon-zōgan) with a design of tendrils, leaves, double gourds, and folding fan with two wild geese on the face and the same design only with a fan with two interlocked rings (wachigai) on the back. Design is supplemented with a round family crest (mon) of three fans in openwork (sukashi). Hitsu-ana and the mon are outlined with brass rope. Copper sekigane.

    Some attribute such tsuba as belonging to Heianjō or even Yoshirō School, and date them to Momoyama period. I keep this piece under Ōnin rubric, late Muromachi, but this is just a question of personal preference.

    Some inlay is missing, some repaired; traces of rust. Otherwise - decent condition.

    Late Muromachi period (1514-1573). Size: 77.4 x 77.1 x 3.8 (center), 3.2 (rim) mm
  • Classical picklock bayonet switchblade knife with bolster release, fixed guard, cream handles (ivory?).

    Size: 123 mm x 20 mm (closed); 220 mm (opened); 130 mm blade.

    Tang is etched with: Havlin.
  • Iron tsuba of round form pierced (sukashi) and inlaid in flat (hira-zōgan) and cast brass (suemon-zōgan), details carved in kebori, with design of two phoenixes, bamboo, and paulownia leaves and flowers (kiri-mon) on both sides. According to seller: Bizen-Yoshirō school (or Heianjō school). Unsigned.

    Momoyama period. End of the 16th - beginning of the 17th century. Dimensions: Diameter: 99.5 mm; Thickness: 2.1 mm at centre; 4.3 mm at the rim. According to Merrily Baird (Symbols of Japan), "bamboo teamed with paulownia blossoms or with paulownia and the phoenix, in reference to the Chinese legend that the phoenix perches only on the paulownia and eats only the bamboo". Citation from http://www.clevelandart.org/art/1986.2.1: "The immense heraldic birds on display [...] reflect the Momoyama era's spirit of newly gained self-confidence and an affinity for grand expressive statements in painting, architecture, the textile and ceramic arts, as well as garden design. While that period preceded the arrival of prosperity, it clearly marked an extraordinary moment in Japanese cultural history, one frequently compared with the twelfth century of the Heian period.  [...] Rather than an emblem of immortality, as it is in Western lore, in Japan, the phoenix evolved out of its origins in Chinese mythology to become, by the sixteenth century, an auspicious symbol of political authority. Together with clusters of the distinctively shaped paulownia leaves, this long-tailed, mythical bird  [...] proclaiming an air of graceful command".  
  • Iron tsuba of round form adorned with the design of stars, wild geese, floating blossoms, leaves and tendrils realized in brass inlay. The inlay technique includes suemon-zōgan and ten-zōgan. Two smaller openings (hitsu-ana) surrounded by a scalloped brass border. The seppa-dai border inlay is missing, as well as a few other fragments of inlay on both sides. Sword cut at 12 o'clock on the reverse. A tsuba with a strong autumnal connotation, which once belonged to a great battle weapon. One of only three known jūyō Ōnin tsuba. Translation of the paper, issued by the Japanese sword fittings (tosogu) examination board: Designated as jūyō-tosogu at the 34th jūyō-shinsa held on April 14th 1988 Kaki-karimon zōgan-tsuba (花卉雁文象嵌鐔) — Tsuba with zōgan design of flowers and wild geese. Mumei: Onin (応仁) Tokyo. Nakasono Tokumi (中園とくみ) Measurements: height 9.5 cm, width 9.4 cm, thickness at rim 0.35 cm Interpretation: marugata, iron, brass zōgan, two hitsu-ana Time: end of Muromachi Explanation: Ōnin-tsuba are thin iron ita-tsuba which show a brass zōgan ornamentation. All of them are mumei and there is the theory that they were made in the Onin era (1467-1469) although today more and more the theory is accepted that they are in general late Muromachi period works. There are two kinds of brass zōgan interpretations: One depicts irregularly arranged tachibana branches, wild geese, chrysanthemums, flowers, or karakusa for example, and the other one shows punctual zōgan elements, which are referred to as hoshi-zōgan or ro-zōgan, and concentrical zōgan elements between the nakago-ana and the rim. The latter interpretations might also be accompanied by simple ko-sukashi in the form of butterflies, clouds, hats, or stylized mountains. This tsuba is a typical work from the former category. It is large and feels massive and the powerful and impressive zōgan and the excellent iron make it a highly tasteful piece. Back side: Issued to: Nakasono Tokumi Address: Tokyo-to, Suginami-ku, Kamitakaido 2-17-26 Date of issue: May 30th 1989
  • Utagawa Kunisada (Japanese: 歌川 国貞; also known as Utagawa Toyokuni III (三代歌川豊国); 1786 – 12 January 1865).

    A man with a shaved head (a monk), holding a paper lantern and an umbrella, walks with a young woman (a geisha) in the rain.

    SIGNED: Gototei Kunisada ga [五渡亭国貞画]

    Censor's seals: kiwame, futakata.

    Blockcutter's mark: Seizô tô [改印:極、貳方]

    MFA ACCESSION NUMBER 11.15150; MFA dating: about 1815–21 (Bunka 12–Bunsei 4);

    Size: Vertical Ōban (382 x 260 mm). SOLD
  • Artist: André Gill [real name Louis-André Gosset] (French, 1840 – 1885). L'Esclave Ivre [The Drunken Slave] was a  Parisian weekly, published in 1881, 4 issues total. Léon Gambetta (French, 1838 – 1882) stands arm in arm with Marshal Patrice de MacMahon (French, 1808 – 1893). Dead bodies of communards lie in the midground and a landscape is faintly perceived in the background. 1871 is written on the hill on the left. L'Esclave Ivre, Issue 1. Entre Amis. Text below the image: - Qu'est-ce que je veux, moi? Faire notre affaire. / - Bien sûr! Moi aussi. / - Comme il me comprend cet animal-là, et on ne veut pas que je le gobe! [In between friends / - What do I want? To make a deal. / - Of course! Me too. / - How well this animal understands me, and we do not want me to swallow him!]
  • Title: TALES | OF | Humour, Gallantry, & Romance, | SELECTED AND TRANSLATED | FROM THE ITALIAN. | Vignette "The Elopement, p. 183" | With sixteen illustrative Drawings by George Cruikshank. | — | LONDON : | PRINTED FOR CHARLES BALDWYN, | NEWGATE STREET. | MDCCCXXVII. Pagination: [2], [v]-vi [2] – Contents (Cohn's collation calls for this at the end) 3-253, [1]; title-page a cancel with vignette 'The Elopment', sixteen other plates by Cruikshank; as per HathiTrust: vi, 253, [3] p. (last p. blank), [16] leaves of plates: ill. Binding: 8vo, 20 x 13 cm, later polished calf, gilt, t.e.g. others untrimmed, by Rivière for H. Sotheran. Note: 1st edition, very rare 3rd issue, with a cancel title-page replacing that of 1824 issue when there were two issues and the work was entitled Italian Tales. Cohn notes the rarity of the 1827 edition, which restores one of the plates 'The Dead Rider', suppressed in the second issue, and also includes the plate done to replace it. "The rarest edition of this work is that published in 1827 in green paper boards [...]. This issue has no edition stated on the title. It has seventeen woodcuts, inclusive of the "Elopement" vignette upon the title. The suppressed plate "The Dear Rider" is restored, and the plate done to replace it is also included. The woodcut in other editions upon the title page is "The Pomegranate Seed". Probably compiled and translated by Thomas Roscoe (cf. National union catalog) from a variety of authors 'out of materials not generally accessible', but also ascribed to J. Y. Akerman and to one "Southern". Two or three tales that furnished plots for Shakespeare. Catalogue Raisonné: Cohn 444; this issue not found in OCLC or COPAC.
  • Jizhou black glaze bottle decorated with a leaf, placed on to the glaze before firing, and burnt away in the kiln to leave its pattern. Foot unglazed. China, the Song dynasty [宋朝] (960 – 1279). Height: 27.5 cm.
  • Vol. 1: THE | POEMS | OF | OSSIAN. | TRANSLATED | By JAMES MACPHERSON, Esq; | IN TWO VOLUMES. VOL. I. | A NEW EDITION. | LONDON: | PRINTED FOR W. STRAHAN ; AND T. CADELL, | IN THE STRAND. | MDCCLXXXIV.|| Vol. 2:THE | POEMS | OF | OSSIAN. | TRANSLATED | By JAMES MACPHERSON, Esq; |  VOL. II. | A NEW EDITION. | LONDON: | PRINTED FOR W. STRAHAN ; AND T. CADELL, | IN THE STRAND. | MDCCLXXXV.|| Vol.1: [i-v] vi-xiii, [2] 3-404 pp; vol.2: [6], [2] 3-435 pp. Two volumes, 22.5 x 14.7 cm; hardcover; full calf with the spines later professionally rebound; original boards with sympathetic repairs to the margins and corners.5 raised bands, red label with gilt lettering to Sp. Bindings remain firm, page blocks firm, boards stained, pages a little rippled, with occasional marks throughout. spotting and marks to endpapers. James Macpherson (British, 1736–1796) was a Scottish writer, poet, literary collector and politician, known as the "translator" of the Ossian cycle of epic poems. Publishing Year: 1784 Publisher: W. Strahan and T. Cadell
  • Hardcover, 30 x 26 cm, publisher's pictorial boards, pp.: [1-5] 6-168, il.
    Published to accompany the recent successful exhibition at the Museu Picasso, Barcelona, this book sheds new light on Picasso's work - his connection with Japanese art. It is illustrated with images by both Japanese printmakers and Western artists.
  • Title (black and red): ЦИЦЕРОН | ДИАЛОГИ | О ГОСУДАРСТВЕ 〜 О ЗАКОНАХ | ИЗДАНИЕ ПОДГОТОВИЛИ | И. Н. ВЕСЕЛОВСКИЙ, В. О. ГОРЕНШТЕЙН | и С. Л. УТЧЕНКО | {device} | ИЗДАТЕЛЬСТВО • НАУКА | МОСКВА • 1966 || Frontispiece (black and red): M. TVLLI CICERONIS | DIALOGI | DE REPUBLICA 〜 DE LEGIBUS| {device} || Pagination: [1-7] 8-223 [224], insert errata slip, 2 plates. Collation: 8vo; [1]8 2-148. Binding: 22 x 17.3 cm; hardbound: original serial green cloth, blind-stamped with scrolls and gilt lettering to board and spine, lacking DJ. Веселовский, Иван Николаевич (Russian, 1892 – 1977); Горенштейн, Виктор Осипович (Russian, 20th century); Утченко, Сергей Львович (Russian, 1908 – 1976).  
  • Cover: CH. VIRMAÎTRE | PARIS OUBLIÉ — PARIS | E. DENTU, ÉDITEUR || Title page: CHARLES VIRMAÎTRE | PARIS OUBLIÉ | {publisher’s device} | PARIS | E. DENTU, ÉDITEUR | LIBRAIRE DE LA SOCIÉTÉ DES GENTES DE LETTRES | PALAIS-ROYAL, 15-17-19, GALERIE D’ORLÉANS | 1886 | Tous droits réservés. || Pagination: publisher’s pictorial wrapper, ffl, [2] – t.p. / blank, 1-327 [328 blank], bfl, publisher’s advert. to back wrapper.
  • Title page: PHROSINE | ET | MELIDORE, | POËME | EN QUATRE CHANTS. | A MESSINE, | Et se trouve A Paris, | Chez Le Jay, Libraire, au Grand Corneille, | rue S. Jacques. | M. DCC. LXXII. || Pagination : ffl, [2] – h.t. / blank, [2] t.p. / blank, [1] 2-55 [56 blank], bfl ; 4 copperplate engravings by Nicolas Ponce (French, 1746 – 1831) after Charles Eisen (French, 1720 – 1778), one before each chant. Collation: 8vo; π2 (h.t., t.p. ) A-C8 D4. Binding: 20.5 x 14 cm, full mottled calf, gilt-ruled with triple fillet, flat spine, gilt in compartments, black label with gilt lettering, printed on laid paper, all edges red. Catalogue raisonné: Cohen de Ricci p. 132; J. Lewine: p. 53. Contributors: Nicolas Ponce (French, 1746 – 1831) Jean Charles Baquoy (French, 1721–1777) Charles-Dominique-Joseph Eisen (French, 1720 – 1778) Pierre-Joseph Bernard [Gentil-Bernard] (French, 1708 – 1775).
  • Title: Я. Н. ЛЮБАРСКИЙ | ВИЗАНТИЙСКИЕ | ИСТОРИКИ | И ПИСАТЕЛИ| Издание второе, дополненное | Санкт-Петербург | АЛЕТЕЙЯ | 2012 || Pagination: [2] – serial h.t., [1-5] 6-502 [2] +frontispiece portrait. Binding: 21.5 x 15 cm; hardcover, crimson buckram, gilt lettering in the border, gilt serial device on black, pictorial endpapers. Print run: 1,000 copies. ISBN: 978-5-91419-682-7. Любарский, Яков Николаевич (Russian, 1929 – 2003).
  • Title : CHARLES VIRMAITRE | LA COMMUNE | A PARIS | 1871 | {cit. 5 lines Emile de Girardin} | PARIS | LIBRAIRIE INTERNATIONALE | A. LACROIX, VERBOECKHOVEN ET Ce, ÉDITEURS | 15 boulevart Montmartre et faubourg Montmartre, 13 | MÉME MAISON A BRUXELLES, A LEIPZIG ET A LIVOURNE | 1871 | DROITS DE TRADUCTION ET DE REPRODUCTION RÉSERVÉS || Pagination : [2] – h.t. / imprint., [2] – t.p. / blank, [2] – dedicatation to Thiers / blank, [2] – table / blank, [1], 2-280; [total 288 pages]. Collation: 18mo; π4 1-1318 1514. Binding: red quarter morocco over red buckram boards, raised bands, gilt lettering, gilt flower lozenges in compartments, marbled endpapers.
  • Title page: АКАДЕМИЯ НАУК СССР | В. П. ВОЛГИН. | ФРАНЦУЗСКИЙ | УТОПИЧЕСКИЙ | КОММУНИЗМ | ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК СССР | МОСКВА 1960 || Pagination: [1-5] 6-375 [376], errata slip. Collation: 8vo; [1]-228, 234, 248 (total 188 leaves) + errata slip; 171 unsigned. Print run: 4200 copies. Binding: Burgundy buckram, lettering in blind-stamped frame: В. П. Волгин. Французский утопический коммунизм. Contributor: Волгин, Вячеслав Петрович (Russian, 1879 – 1962) – author.
  • Title page: THE | SECRET AGENT | A SIMPLE TALE | BY | JOSEPH CONRAD | METHUEN & CO. | 36 ESSEX STREET W.C. | LONDON || Imprint on t.p. verso: First Published in 1907 Dedication: To H. G. Wells. Pagination: [2] – blank, [6] – h.t., t.p., dedication; 1-442, [2] colophon: THE RIVERSIDE PRESS LIMITED, EDINBURGH / blank; [1-2] 3-40 – Catalogue of books published by Methuen and company, September 1907; total 492 pages. Collation: 8vo; π4, A-Z8 2A-2D8, 2E6, + 20 leaves of advertisement: signed A2 on leaf 5 and A3 on leaf 9, other unsigned, 2E2 signed; total 246 leaves. Binding: Publisher’s burgundy cloth with gilt lettering and elements to spine, lower margin untrimmed, 19.5 x 13.5 cm. Edition: 1st edition, 1st printing ("be be" on the last line of page 117) of 2,500 copied printed. Contributors: Conrad, Joseph (Polish-British, 1857 – 1924) – author. Methuen & Co. (London) – publisher. The Riverside Press Limited (Edinburgh) – printer. Herbert George Wells (British, 1866 – 1946) – dedicatee.
  • Pictorial title page in blue and black: Louis Icart | Erotica | William R. Holland | {vignette} | Schiffer | Publishing Ltd | 4880 Lower Valley Road, Atglen, PA 19310 USA || Pagination: [1-6] 7-175 [176], plates within pagination. Binding: black cloth, blue lettering to front cover and spine, marbled endpapers, pictorial dust jacket: Louis Icart | Erotica | William R. Holland | With Value Guide | A Schiffer book for collectors || Contributors: Louis Icart (French, 1888 – 1950) – artist. William R. Holland (American, fl. c. 2000) – author. Schiffer Publishing Ltd., – publisher.
  • Title page: AVENTURES | DE | ROBINSON CRUSOE | PAR | DANIEL DEFOE | TRADUCTION NOUVELLE | ☙ |EDITION ILLUSTREE PAR GRANDVILLE | ❧ |PARIS | H. FOURNIER AINÉ, ÉDITEUR | 16 RUE DE SEINE | — | M DCCC XL || {sic: no accents in EDITION ILLUSTREE) Pagination: [4] [1]-610, [2] [1]-4., 620 pp. total plus 82 leaves of plates, unpaginated. Collation: 2 binder’s blank leaves, front publisher’s wrapper, h.t / imprint, 2 copies of engraved frontispiece on china paper, t.p. / blank, etc., … text..., back wrapper and spine bound in; 4to: π2 [1]-774 (310 leaves total) plus 40 x 2 plates extraneous to collation. Illustrations: 2 head- and 2 tailpieces, 2 initials, 159 vignettes, and 40 lettered plates each in two variants: one printed on a regular page, and one printed on India paper and pasted to a page. Page size: 24 x 15 cm. Frontispiece: Cut on wood by Louis-Henri Brevière after J. J. Grandville and Français. “Robinson sits on a throne-like chair framed by exotic palm trees. The sculptural and quasi-royal representation of Robinson is flanked by his faithful dog and parrot. The hero’s tools (the gun and the axe) are prominently displayed. He looks to the horizon away to the left, rather than to the tiny ship that can be seen on the horizon. His overcoming of life’s difficult events is at the core of the representation. The massive plinth reinforces the aura of the hero, as do the tiny people admiring the sculpture and learning about the heroic figure. Friday is discreetly represented in a medallion on the plinth along with other decorations including goats and a «savage»". [Sitzia, E. (2020). Lost in Intersemiotic Translation? J.J. Grandville’s Illustration of Robinson Crusoe. Journal for Literary and Intermedial Crossings, 5(2). https://clic.research.vub.be/sites/default/files/atoms/files/SITZIA_FIN.pdf] The monument has an inscription: “ FERNAND | SUEZ” which we deciphered as either a tribute to Juan Fernández (Spanish, c. 1536 – c. 1604) or as a mention of the place where Crusoe’s adventures took place: Archipiélago Juan Fernández to which Isla Róbinson Crusoe belongs. Binding: 24.8 x 16.4 cm, by Emile Mercier, half green crushed morocco over marbled boards, gilt-ruled, spine ornately gilt, sunned to orange tone, marbled endpapers, publisher's pale yellow wrappers bound in; only the top edge trimmed. Contributors: Daniel Defoe (British, 1660 – 1731) – author. J. J. Grandville [Gèrard, Isidore-Adolphe] (French, 1803 – 1847) – artist. François-Louis Français (French, 1814 – 1897) – artist (frontispiece, landscapes). Engravers:  John Quartley (British, fl. 1835 – 1867) Matthew Urlwin Sears (British, 1799 – 1870) Adolphe Best (French, 1808 – 1860) One of the Guillaumots: Eugène Guillaumot (French, Paris 1813–1869), or Auguste Etienne Guillaumot (French,1844 – 1890), or his father Auguste-Alexandre Guillaumot (French, 1815 – 1892) Laisné [Alfred, Adèle, and Aglaé] (French, active 1835–1868) Antoine-Alphée Piaud (French, 1813 – 1867) Louis Dujardin (French, 1808 – 1859) A. Hans (nothing is known) Jean Louis Joseph Camille Lacoste (French, 1809 – 1866) Louis-Henri Brevière (French, 1797 – 1869) – vignettes. Provenance: Bishop, Cortlandt Field (American, 1870 – 1935) – bookplate; Mary S. Collins – bookplate by J. H. Fincken Robin F. Satinsky (American, 1919 – 2008) – Robin Collection bookplate. Catalogue raisonné: Brivois (1883) p. 155; Ray (French): № 193, p. 272; Carteret (1927): p. 241. All indicated in-8vo, which doesn't correspond to our in-4to copy.
  • Title page: HIGHLIGHTS of the COLLECTION | Maiolica: Italian Renaissance Ceramics | IN THE METROPOLITAN MUSEUM OF ART | Timothy Wilson | with an essay by Luke Syson | {publisher’s device}| The Metropolitan Museum of Art, New York | DISTRIBUTED BY YALE UNIVERSITY PRESS | NEW HAVEN AND LONDON || Pagination: [i-v] vi-xi [xii] [1, 2] 3-380. New/mint. Binding: 31 x 22.5 cm, blue cloth with gilt lettering to spine, pictorial DJ.
  • Title-page: Graham Greene | Monsignor Quixote | {citation from Shakespeare, 3 lines} | {publisher’s device} | THE BODLEY HEAD | LONDON SYDNEY || Green publisher’s cloth with silver lettering to spine, purple glossy dust jacket, lettered on front, back and spine, designed by Michael Harvey, unclipped (£9.95 NET | IN U.K. ONLY), [1-10] 11-220 [221 text /2 blank] + 1 blank leaf. © Graham Greene 1982. Printed by: William Clowes Ltd. (Beccles) Graham Greene (British, 1904 – 1991).
  • Two prints on laid paper, one in an earlier state, published under the name Niederkorn. Owner's stamp 'LvM' on verso.

    Dimensions: Paper (1): 31 x 22.3 cm; Paper (2): 46 x 33.8 cm; Plate: 31 x 22 cm; Image: 25.5 x 17.5 cm.

    Catalogue raisonné: Arthur Hubschmid (1977): 318; Rouir 954:3 and 954:5?.

  • Top right: EASTERN DIVISION OF | PARIS. | Containing the Quartiers | {5 lines in italic} | Published under the Superintendence of the Society for the | Diffusion of Useful Knowledge || Bottom left:  WESTERN DIVISION OF | PARIS. | Containing the Quartiers | {4 lines in italic} | Published under the Superintendence of the Society for the | Diffusion of Useful Knowledge || The map is framed, but there is no lettering beneath the frame to identify the cartographer, engraver, and publisher. However, we can attribute it to William Barnard Clarke (British, 1806 – 1865) and John Shury (fl. c. 1814-1844). The publisher is either Baldwin & Cradock or Chapman and Hall. Dimensions: Sheet: 40 x 60.8 cm; Image: 40 x 53.5 cm.
  • Description: One volume bound in green morocco, sunned spine with raised bands and gilt lettering, collated 8vo, 28.3 x 23 cm, original wrappers and spine preserved, top margin gilt; numerous in-text woodcuts, 30 full-page plates and one plate tipped-in. Front wrapper (red and black): RABELAIS | GARGANTUA | LITHOGRAPHIES DE SCHEM | {publisher’s device lettered in red “ÉDITIONS DU MANOIR”} | HENRI PASQUINELLY | DIJON || Half-title: LA VIE TRESHORRIFIQUE | DU | GRAND GARGANTUA | PERE DE PANTAGRUEL | JADIS COMPOSÉE | PAR MAISTRE ALCOFRIBAS | ABSTRACTEUR DE QUINTE ESSENCE | — | LIVRE PLEIN DE PANTAGRUELISME || Title-page (red and black): RABELAIS | GARGANTUA | LITHOGRAPHIES DE SCHEM | AVEC UNE PRÉFACE ET DES RÉSUMÉS EXPLICATIFS PAR | PIERRE HUGUENIN | UN GLOSSAIRE ET DES NOTES DE | LOUIS PERCEAU | {publisher’s device lettered in red “ÉDITIONS DU MANOIR”} | HENRI PASQUINELLY | DIJON || Collation: 2 blanks, front wrapper, [1] 2-118, spine, back wrapper, 2 blanks, total 88 leaves between the wrappers plus 30 plates incl. frontispiece, two of which are double-page, extraneous to collation with lettered tissue guards, and one cancelled plate with lettered tissue guard tipped-in. Pagination: [1-7] 8-171 [172] [2 colophon] [2 blank], total 176 pages, ils. Printed on February 20, 1937, at Imprimerie Darantière (Dijon), lithographs were printed by Desjobert (Paris). Limitation: The print run of 3,335 copies, of which 10 (№ I-X) on Japon Impérial, 300 copies (№ 1-300) on Vélin de Rives, 3000 copies (№ 301-3,300) on Bouffant Dauphinois, and 25 copies (A-Z ) on Vélin de Rives for collaborators. This is copy № 45 on Vélin de Rives, enriched with one cancelled plate (see image below).

    Ce petit paillard tousjours tastonnoyt ses gouvernantes cen dessus dessous, cen devant darriere.

      Collaborators: François Rabelais [Alcofribas Nasier] (French, c. 1494 – 1553) – author. Pierre Huguenin (French, 1874 – 1937) – author. Louis Perceau (French, 1883 – 1942) – author. Raoul Serres [Schem] (French, 1881– 1971) – artist. Éditions du manoir; Henri Pasquinelly [Pasquinelli] (French, 20th century) – publisher. Imprimerie Darantière (Dijon) – printer. Edmond Desjobert (French, 1888 – 1963); Edmond et Jacques Desjobert – lithography printer.
  • Description: Publisher’s French flapped wrappers 28.2 x 19.2 cm, lettering to front cover “SCÈNES | DE | PÉRIPATÉTICIENNES | Εις το αφρωδιαζειν αγει | MCMIII”, pp. [1-6] 7-132 [4]. 10 laid-in (unbound) colour plates after André Collot, including the title-page vignette. Text printed on laid paper, plates on wove paper. According to J.-P. Dutel (1920-1970) № 2366, p. 356, this is a pirated reprint with 11 plates of the 1927 or 1935 edition of “Douze douzains de dialogues”, illustrated with 12 hand-coloured etchings after André Collot (№ 1427, 1428, p. 137, ibid.). Limitation of 200 copies seems fake as per Pia, the copy in BNF bears number 262 (Pia № 1213, p. 635; № 359, p. 200). Title-page: SCÈNES DE | PÉRIPATÉTICIENNES (arch) | Εις το αφρωδιαζειν αγει | MCMIII || Pictorial t.p.: {vignette in colour} | Douze douzains de Dialogues | ou | Petites scènes amoureuses | * || (text in fac-simile ms). Limitation: edition is limited to 200 copies of which this is copy № 44. Contributors: Pierre Louÿs (French, 1870 – 1925) – author. André Collot (French, 1897 – 1976) – artist. See: LIB-2819.2021 in this collection.
  • The central sheet of (optional) triptych: Courtesan (Tayū): kabuki actor Bandō Mitsugorō III as Fujiya Izaemon from Three pleasures of present-day Osaka (Tōsei Naniwa no sankō)「当世浪花の三興 太夫」 「藤屋伊左衛門」 三代目坂東三津五郎. Publisher: Iseya Rihei [伊勢屋利兵衛] (Japanese, fl. 1790s – c. 1879) Year: 1821 (Bunsei 4). Size: Vertical ōban; 36.5 x 25.1 cm. Signed: 於浮瀬亭国貞画 – Drawn by Kunisada in Ukabuse (Ukabuse ni oite Kunisada ga). Ukabuse is the name of a famous restaurant in Osaka, this signature can be found only on a three print bijin series [Kunisada Project]. Censor's seal: kiwame 改印:極 Actor Bandō Mitsugorō III [三代目 坂東 三津五郎] (Japanese, 1775 – 1831); other names: Bandō Minosuke I, Morita Kanjirô II, Bandō Mitahachi I, Bandō Minosuke I, Bandō Mitahachi I. Character: Fujiya Izaemon. Ref: MFA ACCESSION NUMBER 11.21937LIB-2967.2022 Izzard. Full series (triptych) Three Pleasures of Present-day Osaka (Tōsei Naniwa no sankō):
  • Softcover volume 29.8 x 22.7 cm in publisher’s flapped pictorial wrappers, lettered in Japanese; pp.: [1-4] 5-365 [3], total 184 leaves; pp. 26-267 present 438 illustrations, text in Japanese and English. Reference in this collection: SVJP-0234.2018 – here it is also described as a diptych.

    № 358, p. 226. Bandō Mitsugorō III as Grand arbiter Kiyosumi and Arashi Koroku IV as Koganosuke.

     
  • Description: Softcover, 23 x 14.5 cm, original flapped wrappers, spine and front cover lettered in blue «WANDA DE S…. FRANÇOISE | OU | LES PLAISIRS DU MARIAGE | AUX ALLÉES DES ROSES», leaves untrimmed. Title-page: WANDA DE S…. | FRANÇOISE | OU | LES PLAISIRS DU MARIAGE | {vignette} | AUX ALLÉES DES ROSES ||  Collation: [1]8 (1 blank in wrapper, 1 blank, h.t., t.p., f.t.p., 3 leaves of text), 2-148 15(uncut), 116 leaves total plus 10 hand-coloured photogravures by anonymous, extraneous to collation. Pagination: [1-10] 11-224 [8], ils.; 232 pages total. Limitation: edition under subscription, limited to 600 copies of which 100 copies (№ 1-100) on pur fil and 500 copies (№ 101-600) on Vélin, this is № 142. Edition: 1st edition thus, printed by Maurice Darantiere, illustrated with 10 full-page coloured photogravures after an anonymous artist, attributed by some to Feodor Rojankovsky [Rojan] and by some to Louis Berthomme Saint-André. According to J.-P. Dutel, the original watercolours in his collection signed Véronique. Catalogue raisonné: Dutel (1920-1970): 1605, p. 176; honesterotica.com.  
  • Utagawa Kunisada [歌川 国貞]; a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Signed: Toyokuni ga [豊国 画] in a yellow toshidama cartouche. Publisher: Unknown, seal [久] Kyū (Japanese, fl. c. 1851 – 1861); (Marks 07-023 | U176a, possibly Sagamia Kyūzō). Date seal and double nanushi censor seals: Fuku & Muramatsu, Kaei 6, 2nd month (2/1853). Inscription in a red cartouche: (Purple of Edo // Purple of the Bay Capital) [江都むらさき] (Edo Murasaki), alluding to Murasaki Shikibu [紫 式部] (Japanese, c. 973/8 – c. 1014/31), the author of Genji Monogatari [源氏物語] (The Tale of Genji), a Heian period novel which was the source of a parody Nise Murasaki Inaka Genji [偐紫田舎源氏] (Fake Murasaki’s Rustic Genji) by Ryutei Tanehiko [柳亭種彦] (Japanese, 1783 – 1842). According to Horst Graebner: The actor is Ichikawa Danjūrō VIII. Ichikawa Danjūrō VIII [市川団十郎] (Japanese, 1823 – 1854); other names: Ichikawa Ebizō VI, Ichikawa Shinnosuke II. One of the series of Kunisada’s fan prints in this collection:
  • A ko-tosho tsuba made of iron, of the round form (丸型, maru-gata), pierced in negative silhouette (文透, mon-sukashi) with the design of Shingon Buddhism symbols of vajra [金剛杵] (kongosho), Sun, Moon and Star [月日星] (tsuki-hi-hoshi) – three sources of light [三光] (sankō). Round rim. No hitsu-ana; the shape of nakago-ana may suggest use on naginata [薙刀. Muromachi period (1393 – 1573). Height: 94.4 mm, Width: 93.4 mm, Centre thickness: 3.1 mm. Another possible explanation for "The element at the 11-o’clock position is in my opinion a kemari ball for the courtly game of the same name (picture attached)" [Markus Sesko].

    Tsukioka Yoshitoshi [月岡 芳年] (Japan, 1839 – 1892): Tokugawa Yoshimune [徳川 吉宗] (1684 – 1751) playing kemari [蹴鞠]

     
  • Title-page (in red on pictorial background): ПОДВИГ | ЭРМИТАЖА | ИЗДАТЕЛЬСТВО «АВРОРА» • ЛЕНИНГРАД || Illustrated album in hardcover, 33 x 25 cm, bound in black cloth with gilt and red to front cover and spine, brown endpapers, pictorial dust jacket; pp.: [1-6] 7-273 [274] [30], total 304 pages with 388 b/w and colour illustrations. Text: Sergei Petrovich Varshavsky [Сергей Петрович Варшавский] (Jewish-Russian, 1906 – 1980); B. Rest [Б. Рест; Юлий Исаакович Шапиро] (Jewish-Russian, fl. 1940 – 1980). Preface: Boris Piotrovsky [Борис Борисович Пиотровский] (Russian, 1908 – 1990). Layout by Liubov Rakhmilevich [Л. Рахмилевич]. Photography by Viktor Savik [В. Савик] and Leonid Bogdanov [Л. Богданов]. Design by Valery Ivanov [В. Иванов]. Russian twin edition to [LIB-3043.2022] S. Varshavsky, B. Rest. Saved for humanity: the Hermitage during the siege of Leningrad, 1941-1944. — Leningrad: Aurora Art Publishers, 1985 and [LIB-3042.2022The ordeal of the Hermitage: The siege of Leningrad, 1941-1944 — Leningrad: Aurora Art Publishers, New York: Harry N. Abrams, Inc., 1985. The text extracted from [LIB-3035.2022] С. Варшавский, Б. Рест. Подвиг Эрмитажа: Государственный Эрмитаж в годы Великой отечественной войны. — М.-Л.: Советский художник, 1965.
  • 52 issues of French weekly Gil Blas illustré, 1892: №№ 1-52; published in Paris, 39 x 29 cm, bound in red half cloth over marbled boards, with gilt fillets and lettering to spine, marbled endpapers, profusely illustrated by Théophile Steinlen (Swiss-French, 1859 – 1923) and Albert Guillaume (French, 1873 – 1942).
  • Photographic portrait of poet Joseph Brodsky, short half-length, turned to the left, with arms crossed on his breast. Pencil-signed on the mat: 7/45 • Mikhail Lemkhin; same inscription on the back of the print, and ink stamp ©Mikhail Lemkhin. Sitter: Joseph Brodsky [Иосиф Александрович Бродский ] (Russian-American-Jewish, 1940 – 1996). Size: mat: 35.7 x 43.3 cm; window: 19.5 x 23 cm; print: 20.3 x 25.3 cm.
  • Artist: Utagawa Hiroshige II (二代目 歌川広重] (Japanese, 1826 – 1869). Signed: Hiroshige ga. Publisher: Enshūya Matabei [遠州屋又兵衛] (Japanese, fl. c. 1768 – 1881); (Enmata [遠又]), seal 22-009 (Marks). Block carver: Matsushima Masakichi (Japanese, fl. c. 1847-65); seal: [松嶋彫政] – Hori Masa (Frieze, 2009: 142). Combined date seal and kiwame censor seal: Bunkyū 2 (1862). Media: Fan print (uchiwa-e, 団扇絵), 230 x 298 mm Series: Three Famous Views in Ise [伊勢名所三景] (Ise meisho sankei).
  • Softcover volume, 22.8 x 17 cm, French flapped wrapper simulating unprimed canvas with crimson lettering to front; pp.: ffl, [5/6] h.t., [7/8] t.p., 9-109 [110], [111/112] limitation/blank, ffl; plus 12 colour lithographs by Schem (Raoul Serres), incl. frontispiece; printed on wove paper. Title-page (red and black): L'ÉCOLE | DES | BICHES | OU | MŒURS DES | PETITES DAMES DE CE TEMPS | [blank] | M. CM. XXXIX. || Limitation: printed 99 copies of which this is № 27; date of printing July 10, 1939. Catalog raisonné: Dutel III № 1447. As per J.-P. Dutel (II № 231 pp 119-20), the text was published in Brussels in 1868 by Jean-Pierre Blanche. Presumed authors are Alfred Bégis, Frederick Hankey and Edmund Duponchel. [BEGIS, Alfred, with DUPONCHEL, Edmond, and HANKEY, Frederick, attributed to.] L'École des Biches ou Mœurs des petites dames de ce temps. Paris [but Brussels]: [Jean-Pierre Blanche,] 1863 [1868] sold at Christie’s for GBP 1,000 on November 18, 2014. For details, see [LIB-2812.2021] Highlights from the Erotica Library of Tony Fekete / Auction catalogue, Tuesday 18 November 2014. — London: Christie's, 2014. — Lot 36. Contributors: Alfred Bégis (French, 1829 – 1904) – author. Frederick Hankey (British, 1823 – 1882) – author. Edmund Duponchel (French, c. 1795 – 1868) – author. Jean-Pierre Blanche (Beligian, second half of the 19th century) – publisher. Schem [real name Raoul Serres] (French, 1881– 1971) – artist.
  • Hardcover volume, 21.5 x 14.7 x 5.7 cm, bound in red cloth with blind-stamped ms signature to front board and gilt lettering over black labels, and gild design elements to spine; pp.: [i-iv] (h.t./blank, t.p./copyright) v-xv[xvi] blank, [1-2] f.t./blank, 3-1653 [1654] blank, [2] publ. note/blank; 1672 pp total; Blue ink ms inscription to h.t. 'Lawrence Wyman'. Title-page (in a two-rule frame): THE COMPLETE WORKS OF | O. Henry | Foreword by | WILLIAM LYON PHELPS | AUTHENTIC EDITION | {publisher’s device, G.C.P.} | De Luxe Edition | — | Garden City Publishing Co., Inc. | GARDEN CITY    NEW YORK || Contributors: O. Henry [William Sydney Porter] (American, 1862 – 1910) – author. William Lyon Phelps (American, 1865  – 1943) – author/foreword.
  • Hardcover volume, 18.2 x 11.8 cm, bound in quarter black polished calf with gilt lettering “cartonnage romantique” design to spine, marbled boards, matching marbled endpapers, blue margins. Title-page: SCÈNES | DE LA BOHÊME | PAR | HENRY MURGER | {publisher’s device ML} | PARIS | MICHEL LÉVY FRÈRES, LIBRAIRES-ÉDITEURS | RUE VIVIENNE, 2 bis. | 1851 || Half-title: ŒUVRES | D’HENRY MURGER || Advertisement: Chez le même Éditeurs. | BIBLIOTHEQUE CONTEMPORAINE | (page of text) || Collation: π2 (h.t/advert., t.p. / blank), 1-33 (17)12, χ6; total 212 leaves without ffls (3 front, 2 back). Pagination: [2] – h.t. / blank, [2] – t.p. / blank, [i] ii-xiii [xiv blank], [1] 2-406; total 424 pages. Scènes de la bohême, in later editions Scènes de la vie de bohème. Translations: Into English: LIB-2719.2021. Henri Murger. The Bohemians of the Latin Quarter. (Scènes de la vie de Bohême) / Translated from the French. — London: Vizetelly & Co., 1883. Into German: LIB-2686.2021. Henri Murger. Die Bohème : Szenen aus dem Pariser Künstlerleben. — Leipzig: Insel-Verlag, 1906. Into Russian: LIB-3182.2023. А. Мюрже. Сцены из жизни богемы / Пер. с франц. и прим. Е. А. Гунста; вст. ст. С. И. Великовского; художник Н. А. Кравченко. — М.: Художественная литература, 1963. Contributors: Murger, Henri [Henry] (French, 1822 – 1861) – author.
  • Small volume, 17.2 x 13.2 cm, brown buckram with vignette and lettering to front and spine, pp.: [1-4] 5-315 [5], illustrations: portrait, frontispiece, and two vignettes by I. Gavriliuk; text on Ukrainian and Russian. A reprint of the 1874 edition. Contents: Дев’ять братiв i десята сестриця Галя, Невiльничка, Ведмiдь, Кармелюк, Совершенная курица, Королевна Я, Затейник, Похождения домашнего учителя, Воришка, Чортова пригода. Title-page: Марко Вовчок | Сказки и быль | {vignette} | КИЕВ | ИЗДАТЕЛЬСТВО | ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | «ДНIПРО» | 1988 || Print run: 250,000 copies. Contributors: Марко Вовчок [Marko Vovchok; Марія Олександрівна Вілінська] (Ukrainian, 1833 – 1907) – author. Other variants: Markowovzok and Marko Vovtchok. Іван Михайлович Гаврилюк (Иван Михайлович Гаврилюк) (Ukrainian, 1939 – 2008) – artist.  
  • Hand-coloured lithography on wove paper, 275 x 385 mm; vertical centerfold, image in frame. On reverse: black ink stamp “5350”. Above the frame: "IMAGERIE NOUVELLE — MORT DU PRINCE LOUIS-EUGÈNE-NAPOLÉON. — ACTUALITÉS PL. 699". Under the frame: "L'ex-prince impérial, né le 16 Mars I856, était parti pour le Cap, à l'extrême sud de l'Afrique, pour faire son apprentissage de guerre, et combattre avec les Anglais, la tribu sauvage des Zoulous. L'une des dépêches reçues confirme sa mort dans les termes suivants: — Capetown, 3 Juin 1879. — Le prince Napoléon-Eugène a été tué à l'ennemi, avant-hier, 1er Juin 1879, Il était parti en reconnaissance, avec quelques officiers et une fable escorte, au-delà du Blood River. Il descendit de cheval ave ses compagnons, au milieu des hautes herbes, pour prendre un peu de repos. Les Zoulous, rampant selon leur coutume, s'approchèrent en grand nombre et entourèrent la petite troupe. On ne les vit que lorsqu' ils furent à trois ou quatre mètres du groupe. Aussitôt chacun court vers son cheval, et quelques-uns des Anglais parvinrent à s'échapper. Quant au prince, surpris et frappé à coups de zagaie, il resta sur la place avec deux soldats. Quand les Anglais sont revenus en force, ils ont retrouvé le cadavre du jeune fils de Napoléon III percé de dix-sept coups de zagaie et complétement dépouillé de ses vêtements et de ses armes". — "Typographie, Lithographie, Imagerie, Haguenthal, Éditeur à Pont-à-Mousson". Pencil ms: "1860-1880". Élie Haguenthal (French, 1822 – 1881) – publisher/printer.
  • Three-quarter half-length seated portrait of American filmmaker and actor Woody Allen in a scene from the drama film The Front (1976), shot by Columbia Pictures in 1976, autographed on a light area of the image. Dimensions: 245 x 192 mm; image 217 x 192 mm.
  • Hardcover, 20.4 x 14 cm, quarter burgundy cloth over paper boards  with red and beige lettering and vignette to front and beige lettering to spine; pp.: [1-4] 5-182 [2], collation 8vo: 1-118 124, total 92 leaves. Design of binding and t.p. by В. Телепнев. Library pocket, stamps, and inscriptions. Title-page (red and black): Д. ГРАНИН | ЯРОСЛАВ | ДОМБРОВСКИЙ | ~ | | Издательство ЦК ВЛКСМ | “Молодая гвардия” | 1951 || Print run: 15,000 copies. Contributors: Даниил Александрович Гранин (Russian, 1919 – 2017) – author. Владимир Иванович Телепнев (Russian, 1906 – 1985) – artist. Jaroslaw Dombrowski [Jarosław Dąbrowski] (Polish-French, 1836 – 1871) – character.
  • The right sheet of (optional) triptych: Geisha (Geiko) and kabuki actor Iwai Hanshirō V as Katanaya Hanshichi from Three pleasures of present-day Osaka (Tōsei Naniwa no sankō)「当世浪花の三興 芸子」 「刀屋半七」五代目岩井半四郎. Publisher: Iseya Rihei [伊勢屋利兵衛] (Japanese, fl. 1790s – c. 1879) Year: 1821 (Bunsei 4). Size: Vertical ōban; 36.5 x 25.2 cm. Signed: 於浮瀬亭国貞画 – Drawn by Kunisada in Ukabuse (Ukabuse ni oite Kunisada ga). Ukabuse is the name of a famous restaurant in Osaka, this signature can be found only on a three print bijin series [Kunisada Project]. Censor's seal: kiwame 改印:極 Actor Iwai Hanshirō V [岩井半四郎] (Japanese, 1776 – 1847); other names: Iwai Tojaku, Iwai Kumesaburō I. Character: Katanaya Hanshichi  [刀屋半七] Ref: MFA ACCESSION NUMBER 11.21938LIB-2967.2022 Izzard. Full series (triptych) Three Pleasures of Present-day Osaka (Tōsei Naniwa no sankō):
  • Л. Ф. Лосев. История античной эстетики. Итоги тысячелетнего развития: В 2-х книгах. Книга I. - М.: Искусство, 1992. -- 656 с. ISBN 5-210-02464-4 (кн. 1)

  • Torii Kiyomitsu II (Kiyomine), Japanese, 1787–1868. Courtesan and her Komura (Doll Festival). Series: Furyu Goyo no Matsu (Customs of 5 Pine Needles, the 5 great festivals). Publisher: Tsuruya Kiemon [Marks: 553].  
  • Artist: Utagawa Kunisada [歌川 国貞] a.k.a. Utagawa Toyokuni III [三代歌川豊国] (Japanese, 1786 – 1865). Publisher: Nishimuraya Yohachi [西村屋与八] (Japanese, fl. c. 1751 – 1860), seal name: Eijudō. Date: c. 1821–22 (Bunsei 4–5) Size: Ōban tate-e triptych, each sheet 36.8 x 26.4 cm. Signed: 五渡亭国貞画 – Gototei Kunisada ga (on center sheet). Censor’s seal: kiwame 改印: 極 A view of the dressing room of a Theater in Dōtonbori, Ōsaka (Ōsaka Dōtonbori shibai gakuya no zu): Right sheet: Actors Bandō Mitsuemon I, Asao Tamejūrō III, Ichikawa Danzō V, Nakamura Utaemon III, Bandō Mitsugorō III (in a costume of Matsuômaru), Kiriyama Monji III, Nakamura Utashichi II, Arashi Shôroku IV, Nakamura Matsue III, Matsumoto Kōshirō V, Ichikawa Komazō V. Centre sheet: Arashi Mitsugorō III, Mimasu Daigorō III, Nakayama Bunshichi III, Ichikawa Ichizō II, Bandō Minosuke II, Ichikawa Omezō I, Arashi Kitsusaburō I, Nakamura Utaroku I, Kataoka Nizaemon VII, Ōtani Tomoemon III, Asao Yūjirō I. Left sheet: Asao Kuzaemon I, Arashi Hidenosuke III, Sawamura Gennosuke II, Iwai Ōginosuke, Sawamura Kunitarō II, Iwai Matsunosuke I, Ichikawa Sōzaburō IV, Iwai Hanshirō V (in a costume of Sakuramaru), and Ichikawa Shinzō III (L). The actors are making up for a performance of the “Carriage-Stopping” scene from Sugawara Denju Tenarai Kagami (Sugawara Denju and the Secrets of Calligraphy). References: MFA Accession №: 11.43384a-c; Catalogue Raisonné: Izzard, Kunisada’s World (1993), #34; Hizô Ukiyo-e taikan/Ukiyo-e Masterpieces in European Collections 5, Victoria and Albert Museum II (1987), pl. 22; Keyes, PMA Osaka cat. (1973), #250 and pl. 15 (The theatrical world of Osaka prints, by Roger S. Keyes and Keiko Mizushima, Philadelphia Museum of Art, 1973), pp. 70-71); Izzard, Kunisada's world revisited, 2021; V&A Accession № E.5995-1886. Kabuki actors on this print: Arashi Hidenosuke III [嵐秀之助] (Japanese, fl. 1794 – 1837); other names: Arashi Koshichi IV, Arashi Hinasuke IV, Arashi Sanjūrō VI, Kanō Hidenosuke II, Kanō Umetarō, Arashi Iwajirō III. Arashi Kitsusaburō I [嵐橘三郎] (Japanese, 1769 – 1821); other names: Arashi Kichisaburō II, Arashi Rikan I. Arashi Mitsugorō III (Japanese, ? – ?) Arashi Shōroku IV [四代目嵐小六] (Japanese, 1783 – 1826) Asao Kuzaemon I [浅尾工左衛門] (Japanese, 1758 – 1824); other names: Asai Kuzaemon Nakayama Tashirō II Takeda Nisaburō. Asao Tamejūrō III [三代目淺尾爲十郎] (Japanese, 1780 – 1836); other names: Asao Okuyama III, Asao Okuyama III, Asao Tomozō I. Asao Yūjirō I [浅尾勇次郎] (Japanese, 1782 – 1835); other names: Jitsukawa Gakujūrō I, Asao Gakujūrō, Nakamura Yaozō, Asao Yaozō. Bandō Minosuke II [坂東蓑助] (Japanese, 1802 – 1863); other names: Morita Kan'ya XI, Bandô Mitsugorō IV. Bandō Mitsuemon I [坂東三津右衛門] (Japanese, 1788 – 1846); other names: Bandō Kumahei [坂東熊平]. Bandō Mitsugorō III [三代目 坂東 三津五郎] (Japanese, 1775 – 1831); other names: Bandō Minosuke I, Morita Kanjirô II, Bandō Mitahachi I, Bandō Minosuke I, Bandō Mitahachi I. Ichikawa Danzō V [市川団蔵] (Japanese, 1788 – 1845); other names: Ichikawa Shikō I, Ichikawa Danzaburō IV, Ichikawa Danjirō I, Ichikawa Morinosuke I. Ichikawa Ichizō II [市川市蔵] (Japanese, 1806 – 1829); other names Ichikawa Ebijūrō II, Ichikawa Sukezō I. Ichikawa Komazō V [市川高麗蔵] (Japanese, 1812 – 1849); other names: Matsumoto Kinshō I, Matsumoto Kōshirō VI, Matsumoto Kinshi. Ichikawa Omezō I [市川男女蔵] (Japanese, 1781 – 1833); other names: Ichikawa Benzō II, Ichikawa Bennosuke. Ichikawa Shinzō III [市川新蔵] (Japanese, 1793 – 1837); other names: Ichikawa Sumizō III, Nakayama Tomisaburô II, Nakayama Kinsha, Nakayama Tomisaburō II, Ichikawa Komazō IV, Ichikawa Santarō. Ichikawa Sōzaburō IV (Japanese, ? – ?) Iwai Hanshirō V [岩井半四郎] (Japanese, 1776 – 1847); other names: Iwai Tojaku, Iwai Kumesaburō I. Iwai Matsunosuke I [岩井松之助] (Japanese, 1804 – 1845); other names: Iwai Hanshirō VII, Iwai Shijaku I, Iwai Komurasaki I. Iwai Ōginosuke (Japanese, ? – ?) Kataoka Nizaemon VII [七代目片岡仁左衛門] (Japanese, 1755 – 1837); other names: Yamazawa Kunigorō, Asao Kunigorō II, Nakamura Matsusuke. Kiriyama Monji III [桐山紋治] (Japanese, fl. c. 1803 – 1830); other names: Ichikawa Takigorō. Matsumoto Kōshirō V [五代目松本幸四郎] (Japanese, 1764-1838); other names: Ichikawa Komazô III, Ichikawa Sumizô I. Mimasu Daigorō III [三枡大五郎] (Japanese, 1782 – 1824); other names: Mimasu Seibē, Yoshizawa Kamezō. Nakamura Matsue III [三代目中村松江] (Japanese, 1786-1855); other names: Nakamura Sankō I, Nakamura Tomijūrō II, Ichikawa Kumatarō. Nakamura Utaemon III [中村歌右衛門] (Japanese, 1778 – 1838); other names: Nakamura Tamasuke, Nakamura Baigyoku I, Nakamura Shikan I, Kagaya Fukunosuke I. Nakamura Utaroku I (Japanese, ? – ?) Nakamura Utashichi II (Japanese, ? – ?) Nakayama Bunshichi III [三代目目中山文七] (Japanese, 1764 – 1853); other names: Nakayama Hyakka, Nakayama Hyōtarō I, Nakayama Tokusaburō. Ōtani Tomoemon III [大谷友右衛門] (Japanese, 1793–1839); other names: Arashi Shagan IV, Arashi Sanpachi II, Nakayama Monzaburō. Sawamura Gennosuke II [沢村源之助](Japanese, 1802/7 – 1853); other names: Suketakaya Takasuke III, Sawamura Chōjūrō V, Sawamura Sōjūrō V, Sawamura Tosshō I, Sawamura Genpei I. Sawamura Kunitarō II [沢村国太郎](Japanese, 1798 – 1836); other names: Ogino Kinshi, Ogino Yaegiri III, Ogino Kamekichi, Izumikawa Kamekichi.
  • Kyo-sukashi iron tsuba of round form with design of hollyhock (aoi ) and wild geese. Slightly rounded rim. Copper sekigane. Momoyama period, late 16th - early 17th century. Height: 82.6 mm, Width: 82.1 mm, Thickness at seppa-dai: 4.5 mm. NTHK (Nihon Token Hozon Kai) certified.  
  • Woodblock print album of thirteen prints, ōban, nishiki-e. Artist: Chōkyōsai Eiri [鳥橋斎 栄里] (Japanese, fl. c. 1789 ~ 1801 ). Models of calligraphy (Fumi no kiyogaki), New Year 1801. This title is taken from Chris Uhlenbeck's Japanese Erotic Fantasies Sexual Imagery of the Edo Period. — Hotei Publishing, 2005, ISBN 90-74822-66-5):. A detailed description of the album can be found at The Complete Ukiyo-e Shunga №9 Eiri, 1996, ISBN 4-309-91019. Most of the edition is in Japanese, though Richard Lane writes a section in English: Eiri: Love-letters, Love Consummated: Fumi-no-kiyogaki. The article starts with the following statement: "Why all the fuss about Sharaku? Because he is so "mysterious"? No, not at all: because he is such a good artist. But Sharaku is not the only great yet enigmatic ukiyo-e artist and I propose to resurrect here one of his important contemporaries who has been all too long neglected: Chōkyōsai Eiri. As with many of the notable ukiyo-e masters, nothing is known of Eiri's biography. All we can say is what we learn from his extant prints and paintings: that he flourished during the second half of the Kansei Period [1789-1801]; and that he was a direct pupil of the great Eishi - who, being of eminent samurai stock, may well have attracted pupils of similar background." Another citation from Japanese Erotic Fantasies: "This album is one of the boldest sets of ōban-size shunga known, The first edition contains thirteen instead of the customary twelve designs". Here I present all thirteen prints, though the edition I bought in Kyoto in 2014 contained only twelve. The thirteenth print was purchased later in the United States (sheet №12). №1: "...one of the most exotic scenes in all shunga. A Dutch kapitan is discovered coupling with a lovely Japanese courtesan, beside a large window opening upon a garden...". №2: "...a fair young harlot is seen masturbating with a grinding-pestle - a man watches intently from under bedding." [I have two specimens of this design; the one from album is more soiled but less faded]. №3: "...the artist has effectively contrasted the lovers by depicting the man's face as seen through the geisha's gauze skirt. [...] we are impressed more by strikingly elegant composition, the dramatic coloring, rather than feeling any great urge to participate in the energetic proceedings..." №4: "This scene is a most straightforward one, featuring the standard Missionary Position [capitalization by R. Lane].; but withal, the contrast of the young and naked, secret lover and the richly-clothed courtesan amid luxurious bedding..." №5: "In a striking lesbian scene (which has no equivalent in Utamaro, and is, incidentally, often omitted in later editions of this album), the girl at left prepares to receive the harikata (dildo) worn by the older girl at right (who holds a seashell containing lubricant)." №6: "In the first appearance of a matronly heroine in this series, we find a widow - with shaven eyebrows and clipped hair - sporting with a handsome yound shop-clerk, mounting him with all her might." №7: "... lady of samurai court: here, shown taking advantage of an official outing to temple and theatre, to rendezvous with a secret lover on a teahouse balcony." R. Lane considers this design the least successful in the series, especially in comparison with the same theme by Utamaro: "Utamaro female is almost ferocious in her lust for sexual gratification", which does not sound true to me. See Utamaro's sheet №5 from the album Utamakura (歌まくら, Poem of the Pillow) [courtesy The British Museum without permission]: Then, as Richard Lane states, "we are flung suddenly to the bottom rung of Edo society": №8: "Here we find a fair yotaka ('night-hawk', e.i. streetwalker) accommodating a lusty client in a lumberyard by the bank of the Sumida River". №9: '... a slightly plump harlot of the lower class receives a night visit from her lover, whose naked form she tries to cover with a cloak." №10: "...likely maidservant and lackey - are depicted in bath-room, their passions are all too obviously fired by steaming water." №11: "...this scene of courtesan and secret lover ranks high not only in Eiri's œuvre but also in the annals of the ukiyo-e genre itself. Both design and colouring are impeccable and, for this period, there is nothing even in the work of great Utamaro that really surpasses it." Again, a doubtful statement, however, this is Utamaro's design for the reader to judge: The last design in my album is this: #13: In most reference books it goes under number 13, and we will assign this number to the sheet. "The final scene of the album features naked participants, probably samurai man and wife. The print is rather subdued in tone and colour, if not in the degree of the passion displayed..." An additional sheet, acquired separately from a reputable dealer in New York, is usually listed as №12: №12: "One might think that Eiri has reached his peak with the preceding plate 11 - and indeed he has, in both esthetic and erotic terms. But the album is not yet finished, and the next scene lends a needed variety to the series, a slightly comic tableau featuring a middle-aged lackey attempting to forcibly seduce a servant girl of the same domicile". Utamaro's design, that inspired Eiri is here: All descriptions are taken from Richard Lane's article at The Complete Ukiyo-e Shunga №9 Eiri, 1996. He concluded: "...Eiri's erotic series represents a major contribution to shunga art towards the close of ukiyo-e "Golden Age". In part inspired by Utamaro's classic album, this series withal constitutes a unified and original achievement, providing a cumulative effect of gracefully  elegant yet glowing eroticism, which remains in the mind's eye long after the pictures themselves are far away." I only would like to mention here that in several reference sources this album goes under name of Eisho; unfortunately, this mistake is reproduced at www.ukiyo-e.org, which miraculously shows exactly my print, but under the wrong name of the artist. The same mistake can be found at Shunga. The art of love in Japan. Tom and Mary Anne Evans. Paddington Press Ltd., 1975. ISBN 0-8467-0066-2; plates 6.74-6.77: Chōkyōsai Eishō, c. 1800. Even the British Museum edition of 2010 gives the same erroneous attribution: Chōkyōsai Eishō (1793-1801); they provide the following translation of title: "Clean Draft of a Letter" [see: Shunga. Erotic art in Japan. Rosina Buckland. The British Museum Press, 2010; pp. 110-112]. To the honour of the British Museum, I must admit that they have corrected themselves in Shunga. Sex and pleasure in Japanese art. Edited by Timothy Clark, et al. Hotei Publishing, 2013. Now, they say Chōkyōsai Eiri (worked c. 1790s-1801); they also provide a new title: "Neat Version of the Love Letter, or Pure Drawings of Female Beauty". I have already mentioned Richard Lane's version of title: "Love-letters, Love Consummated", and Chris Uhlenbeck's "Models of calligraphy". In poorly designed and printed Shunga. Erotic figures in Japanese art. Presented by Gabriele Mandel. Translated by Alison L'Eplattenier. Crescent Books, New York, 1983, the artist is named Shokyosai Eisho (beginning of the 19th century); title provided: "Models of Calligraphy". Correct attribution to Chōkyōsai Eiri also can be found at Poem of the pillow and other stories by Utamaro, Hokusai, Kuniyoshi and other artists of the floating world. Gian Carlo Calza in collaboration with Stefania Piotti. Phaidon Press, 2010; though the title is translated as "Clean Copy of Female Beauty".  
  • Circular form tsuba made by a mirror-maker, i.e. kagamishi. Cast yamagane plate with design of six persimmons on their peduncles surrounded by leaves. Slightly raised rounded square rim. Hitsu-ana is brutally cut later in time. Copper sekigane. Early Muromachi period (1393-1457) or earlier. The inscription on the box reads: "Kamakura or Muromachi Period. Yamagane Tsuba". Dimensions: 81.9 x 81.6 mm; thickness at seppa-dai 2.8 - 3.0 mm, rim 3.4 mm.
  • Iron tsuba of round form represents an eight-spoke Wheel-of-the-Law and in the same time (because of the inner shape of cut-outs) - a sixteen-petal imperial chrysanthemum in openwork (sukashi). Decorated on both sides with vines, leaves, and tendrils in suemon-zōgan and sen-zōgan. Spokes and hitsu-ana decorated with rope-like linear brass inlay (nawame-zōgan). A somewhat look-a-like tsuba is referenced in Gary D. Murtha's Japanese Sword Guards. Onin-Heianjo-Yoshiro book on page 61. Mr. Murtha attributes his piece to Heianjo school of Azuchi-Momoyama or early Edo period. However, tsuba in this collection looks older and bolder than the one in his book. It is larger (84 mm vs. his 66 mm), the spokes are longer, the inlay is of better quality, it is relatively thin, with deep black patina, and with the traces of lacquer (urushi). This may indicate that this tsuba belongs to Ōnin school and dates at least to late Muromachi period, ca. 1550, if not 1450 AD. Mid to late Muromachi period (ca. 1450-1550). Dimensions: 84.3 x 83.2 x 3.2 mm "In Japan, the Wheel-of-the-Law is an attribute of such deities as  Senju Kannon, the Thousand-Armed Kannon, and Dainichi Nyorai, the principal deity of Shingon Buddhism [Merrily Baird]. May be used as a family crest (mon).

    Gary D. Murtha's tsuba on page 61.

     
  • Mokkō-form (kirikomi-mokkō-gata) iron plate of grey colour decorated on both sides with waves, reeds, cloud, pagoda, and thatched hut in low relief (sukidashi-bori). The kozuka-hitsu-ana is original, the kogai-hitsu-ana probably cut later (lacks raised rim, fuchidoru). Wide (5.7 mm) raised rim of rounded square dote-mimi type, decorated with fine cross-hatching. Momoyama period, 16th century. Dimensions: Height: 75.9 mm, width: 76.4 mm, Thickness at seppa-dai: 2.3 mm, at rim 4.4 mm. Kamakura-bori tsuba of such a form is unusual. The rim is also unusual; it is possible that cross-hatching was done as a preparatory step for damascening, or the the damascening (gold or silver) disappeared with passage of time.
  • Iron tsuba of square with cut-off edges form (sumi-iri-kakugata) with lattice design in openwork (sukashi) and pierced center.

    Unsigned. Late Muromachi period, ca. 16th century.

    Size: 73.2 x 72.4 x 3.6 mm References: 1) Tsuba Kanshoki. Kazutaro Torogoye, 1975, p. 95, lower image. It's also called Kyō shōami. 2) KTK-11: Koshi motif, Late Muromachi (16th c.)
  • Portrait of Russian actress Maria Gavrilovna Savina, a lithograph on tan paper, by artist Osip Braz, 1900.

    Maria Gavrilovna Savina (Мария Гавриловна Савина), a renowned Russian stage actress, born as Maria Podramentsova (Подраменцова) on April 11, 1854 in Kamianets-Podilskyi (Ukraine, Russian Empire) and died on September 21, 1915, in Saint Petersburg. Osip Emmanuilovich Braz (Осип Эммануилович Браз; 16 January 1873 in Odessa - 6 November 1936 near Paris) was a Russian painter of Jewish descent. Imprisoned by the Soviets in 1924 (the Solovki special prison-camp), released in 1926 and emigrated to Germany in 1928. Married to Lola Landshoff.  http://russia-ic.com/people/culture_art/b/805/ "All his family members suffered from severe tuberculosis. After losing his wife Lola Lantsgof and both sons, he spent the last year of his life alone. Osip Braz passed away on November 6, 1936, and was laid down to rest at the Bagneux Cemetery in Paris." Buried at Bagneux, Hauts-de-Seine, Île-de-France, France.