Artist: Jacques Callot (French, 1592–1635)
Publisher/Printer: Israël Henriet (French, c. 1590–1661)
Series: Les Grandes Misères de la guerre (The Large Miseries of War), frontispiece and 17 numbered plates
Date: 1633
Medium/Technique: Etching on laid paper
Size: Frontispiece 87 × 190 mm; plates 82 × 187 mm; margins ca. 1 mm
State: Frontispiece – 2nd state: with letters but before number; plates – 2nd state: before “Israel excud.” was replaced by Callot inv. et fec.
Catalogue Raisonné: Lieure, L’Œuvre gravé de Jacques Callot, Nos. 1339–1356 (complete suite of 18), vol. III, pp. 71–78, [LIB-3253.2023]; Meaume/Mariette 564–581
![]() |
L. 1339 (M. 564) — Frontispice (Frontispiece) Description: Title cartouche flanked by soldiers, drums, banners, halberds, and trophies of war Inscription: Les | MISERES ET LES | MAL-HEVRS | DE LA GVERRE. | Représentez Par IACQVES CALLOT | Noble Lorrain. | ET mis en lumière Par ISRAEL | son amy. | A Paris | 1633 | Avec Privilege du Roy || English translation: The Miseries and Misfortunes of War, Depicted by Jacques Callot, Noble Lorrainer, and published by his friend Israël. At Paris, 1633. With the privilege of the King. |
![]() |
L. 1340 (M. 565) — L’Enrolement des Troupes (The Enlistment of Troops) Description: On the left, two recruits present themselves to an officer seated at a desk resting on a drum; another man receives an arquebus and is sent towards the group at right, where an officer under a tree records payment; cavalry and camp tents before the fortified city Inscription: Above the line: Israel excud. cum Privilegio Regis. In the bottom right corner: number “2.” Below the line: Ce Metal que Pluton dans ses veines enserre, / Qui faict en mesme temps, et la paix, et la guerre, | Attire le soldat, sans crainte des dangers, / Du lieu de sa naissance, aux Pais estrangers. | Ou s’estant embarqué pour suivre la Milice, / Il faut que sa vertu s’arme contre le vice. English translation: This metal, which Pluto confines in his veins, / Which brings forth at once both peace and war, | Attracts the soldier, fearless of dangers, / From his native land into foreign countries. | And having embarked to follow the army, / He must arm his virtue against vice. |
![]() |
L. 1341 (M. 566) — La Bataille (The Battle) Description: Cavalry charges and infantry lines amid dense smoke of cannon and muskets; corpses in the foreground. Inscription: Above the line: Israel excud. cum Privil. Reg. In the bottom right corner: number “3.” Below the line: Quelques rudes que soient les atteintes de Mars, / Et les coups que son bras porte de toutes pars, | Cela n’estonne point l’invincible courage / De ceux dont la valeur scait combatre l’orage. | Et qui pour s’acquerir le tiltre de Guerriers, / Du sang des ennemis arrousent leurs Lauriers. English translation: However harsh may be the blows of Mars, / And the strikes his arm delivers everywhere, | This does not astonish the invincible courage / Of those whose valour knows how to combat the storm. | And who, to acquire the title of warriors, / Water their laurels with the blood of enemies. |
![]() |
L. 1342 (M. 567) — La Maraude (The Marauding)
Description: Soldiers raid a country inn; fighting with hosts, pillage spills into the street; cavalry beyond.
Inscription:
Above the line: Israel ex. Cum Privil. Regis. In the bottom right corner: number “4.”. Below the line: Ces courages brutaux dans les hostelleries, / Du beau nom de butin couvrent leurs voleries; | Ils querellent exprès ennemis du repos, / Pour ne payer leur hoste, et prennent jusques aux pots. | Ainsi du bien d’autruy leur humeur s’accommode, / Quand on les a soulez, et seruis à leur mode. English translation: These brutal spirits in the inns, / Under the fair name of booty hide their thefts; | They deliberately quarrel, enemies of rest, / To avoid paying their host, they take even the pots. | Thus, with others’ goods, their humour is satisfied, / When they are drunk, and served to their liking. |
![]() |
L. 1343 (M. 568) — Le Pillage d’une Ferme (The Plundering of a Farm) Description: Large farmyard under attack; inhabitants beaten and pursued; widespread looting. Inscription: Above the line: Israel ex. Cum Privil. Reg. In the bottom right corner: number “5.” Below the line: Voyla les beaux explois de ces cœurs inhumains, / Ils rauagent par tout rien n’eschappe à leurs mains; | L’un pour auoir de l’or, inuente des supplices, / L’autre à mil forfaicts anime ses complices; | Et tous d’un mesme accord commettent mechamment / Le vol, le rapt, le meurtre, et le viollement. English translation: Behold the cruel exploits of these inhuman hearts, / They ravage everywhere, nothing escapes their hands, | One, to gain gold, invents new torments, / Another spurs his accomplices to a thousand crimes. | And all in accord commit wickedly / Theft, rape, murder, and violation. |
![]() |
L. 1344 (M. 569) — Dévastation d’un Monastère (The Devastation of a Monastery) Description: Soldiers sack a monastery; altars overturned; goods seized; fires set; nuns dragged off. Inscription: Above the line: Israel ex. Cum privil. Reg. In the bottom right corner: number “6.” Below the line: Icy par un effort sacrilege et barbare, / Ces Demons enragez, et d’une humeur avare, | Pillent, et bruslent tout, abattent les Autels, / Se moquent du respect qu’on doit aux Immortels, | Et tirent des saincts lieux les Vierges desolees / Qu’ils osent enlever pour estre violées. English translation: Here, by a sacrilegious and barbarous act, / These enraged demons, with avaricious temper, | Plunder and burn everything, overturn the altars, / Mock the respect owed to the Immortals, | And drag from holy places the desolate virgins / Whom they dare carry off to be violated. |
Additional Information
| Collection | European prints and drawings |
|---|---|
| Type / Purpose | |
| Period | 17 AD , Mid-17th century |
| Country | France |
| Media/Technique | Copperplate engraving , Engraving , Etching , Laid paper , Paper |
| Genre | War Images |
| Subject | 17th century , Atrocities , Churches , Desecration , Etching , Executions , France , French art , Genre-piece , Miseries of War , Monk , Pillage , Rape , Soldiers , Thirty Years’ War (1618–1648) , Torture , Violence , War |
| Series | Les Grandes Misères de la guerre (The Large Miseries of War) |
| Creation / Publishing year | 1633 |
| Catalogue raisonne | J. Lieure (1927) |
| Acquisition year | 2025 |





